From 07f2d2191d454a9e34be4756a5e4744431b7efae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 14 Feb 2025 11:13:31 +0000 Subject: [PATCH] Translate join_a_call_or_chat_as_guest.pot in gl 100% translated source file: 'join_a_call_or_chat_as_guest.pot' on 'gl'. --- .../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot | 57 ++++++++++--------- 1 file changed, 30 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot index 931a3498b..ffc25a73e 100644 --- a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot +++ b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Miguel Anxo Bouzada , 2023 +# Miguel Anxo Bouzada , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2023\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2025\n" "Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,16 +30,16 @@ msgid "" "Nextcloud Talk offers audio/video call and text chat integrated in " "Nextcloud. It offers a web interface as well as mobile apps." msgstr "" -"Nextcloud Talk ofrece parolas de son/vídeo e texto integrado en Nextcloud. " -"Ofrece unha interface web e aplicacións móbiles." +"Parladoiro de Nextcloud ofrece parolas de son/vídeo e texto integrado en " +"Nextcloud. Ofrece unha interface web e aplicacións móbiles." #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:7 msgid "" "You can find out more about Nextcloud Talk `on our website " "`_." msgstr "" -"Pode obter máis información sobre Nextcloud Talk `no noso sitio web " -"`_." +"Pode obter máis información sobre Parladoiro de Nextcloud `no noso sitio web" +" `_." #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:10 msgid "Joining a chat" @@ -47,20 +47,23 @@ msgstr "Unirse a unha parola" #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:12 msgid "" -"If you received a link to a chat conversation, you can open this in your " -"browser to join the chat." +"If you received a link to a chat conversation, you can open it in your " +"browser to join the chat. Here, you will be prompted to enter your name " +"before joining." msgstr "" -"Se recibíu unha ligazón a unha parola de conversas, pode abrir esta no seu " -"navegador para unirse á parola." +"Se recibiu unha ligazón a unha conversa de parola, pode abrir esta no seu " +"navegador para unirse á parola. Aquí, solicitaráselle que introduza o seu " +"nome antes de unirse." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:16 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:17 msgid "" -"You can change your name by clicking the ``Edit`` button, located top-right." +"You can also change your name later by clicking the ``Edit`` button, located" +" top-right." msgstr "" -"Pode cambiar o seu nome premendo no botón ``Editar``, situado na parte " -"superior dereita." +"Tamén pode cambiar o seu nome máis adiante premendo no botón ``Editar``, " +"situado na parte superior dereita." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:20 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:22 msgid "" "Your camera and microphone settings can be found in the ``Settings`` menu. " "There you can also find a list of shortcuts you can use." @@ -68,11 +71,11 @@ msgstr "" "A configuración da cámara e do micrófono pódese atopar no menú ``Axustes``. " "Aí tamén pode atopar unha lista de atallos que pode usar." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:25 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:28 msgid "Joining a call" msgstr "Unirse a unha chamada" -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:27 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:30 msgid "" "You can start a call any time with the ``Start call`` button. Other " "participants will get notified and can join the call. If somebody else has " @@ -84,7 +87,7 @@ msgstr "" " Se alguén xa iniciou unha chamada, o botón cambiará nun botón verde " "``Unirse á chamada``." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:31 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:35 msgid "" "Before actually joining the call you will see a device check, where you can " "pick the right camera and microphone, enable background blur or even join " @@ -94,7 +97,7 @@ msgstr "" "escoller a cámara e o micrófono correctos, activar o desenfoque de fondo ou " "incluso unirse con calquera dispositivo." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:35 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:40 msgid "" "During a call, you can find the Camera and Microphone settings in the " "``...`` menu in the top bar." @@ -102,7 +105,7 @@ msgstr "" "Durante unha chamada, pode atopar a configuración da cámara e do micrófono " "no menú ``…`` da barra superior." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:39 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:45 msgid "" "During a call, you can mute your microphone and disable your video with the " "buttons in the top-right, or using the shortcuts ``M`` to mute audio and " @@ -119,7 +122,7 @@ msgstr "" "espazo. Se está desactivado o silencio, ao premer espazo silenciarao ata que" " o solte." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:41 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:47 msgid "" "You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow" " just above the video stream. Bring it back with the little arrow again." @@ -128,11 +131,11 @@ msgstr "" "pequena frecha situada enriba do fluxo de vídeo. Volva amosalo coa pequena " "frecha." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:44 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:50 msgid "Starting a screen share" msgstr "Iniciar unha compartición de pantalla" -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:46 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:52 msgid "" "You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. " "Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an " @@ -142,11 +145,11 @@ msgstr "" "pantalla. Dependendo do seu navegador, terá a opción de compartir un " "monitor, unha xanela de aplicación ou unha única lapela do navegador." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:49 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:55 msgid "More settings" msgstr "Máis axustes" -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:51 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:57 msgid "" "In the conversation menu you can choose to go full-screen. You can also do " "this by using the ``F`` key on your keyboard. In the conversation settings, "