Merge pull request #6422 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-pim-contacts-pot--master_nl

This commit is contained in:
github-actions[bot] 2021-04-19 08:23:06 +00:00 committed by GitHub
commit 059bc8f65f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 19:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-19 08:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
@ -65,11 +65,7 @@ msgstr ""
"Wanneer je de Contacten app voor het eerst opent, komt er een leeg standaard"
" adresboek beschikbaar:"
#: ../../pim/contacts.rst:24
msgid "*Default Address Book (empty)*"
msgstr "*Standaard Adresboek (leeg)*"
#: ../../pim/contacts.rst:26
#: ../../pim/contacts.rst:27
msgid ""
"To add contacts into your address book, you can use one of the following "
"methods:"
@ -77,17 +73,17 @@ msgstr ""
"Om contacten toe te voegen aan je adresboek, kan je één van de volgende "
"methoden gebruiken:"
#: ../../pim/contacts.rst:28
#: ../../pim/contacts.rst:29
msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/Vcard) file"
msgstr ""
"Importeer contacten met behulp van een Virtual Contact File (VCF/Vcard) "
"bestand"
#: ../../pim/contacts.rst:29
#: ../../pim/contacts.rst:30
msgid "Add contacts manually"
msgstr "Contacten handmatig toevoegen"
#: ../../pim/contacts.rst:31
#: ../../pim/contacts.rst:32
msgid ""
"The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File "
"(VCF/Vcard) file."
@ -95,36 +91,36 @@ msgstr ""
"De snelste manier om een contactpersoon toe te voegen is door gebruik te "
"maken van een Virtual Contact File (VCF/Vcard) bestand."
#: ../../pim/contacts.rst:36
#: ../../pim/contacts.rst:37
msgid "Importing Virtual Contacts"
msgstr "Importeren van Virtuele Contacten"
#: ../../pim/contacts.rst:38
#: ../../pim/contacts.rst:39
msgid "To Import Contacts Using a VCF/Vcard File:"
msgstr "Contactpersonen importeren met behulp van een VCF/Vcard bestand:"
#: ../../pim/contacts.rst:40
#: ../../pim/contacts.rst:41
msgid ""
"Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear "
"button:"
msgstr "Zoek \"Instellingen\" onderaan de linker zijbalk:"
#: ../../pim/contacts.rst:45
#: ../../pim/contacts.rst:46
msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:"
msgstr ""
"Klik op de knop voor de Instellingen. De Contacten app \"Import\" knop zal "
"verschijnen:"
#: ../../pim/contacts.rst:50
#: ../../pim/contacts.rst:51
msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0."
msgstr ""
"De Contacts app ondersteunt alleen de import van vCards versie 3.0 en 4.0."
#: ../../pim/contacts.rst:52
#: ../../pim/contacts.rst:53
msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/Vcard file."
msgstr "Klik op de knop \"Importeren\" en upload uw VCF/Vcard bestand."
#: ../../pim/contacts.rst:54
#: ../../pim/contacts.rst:55
msgid ""
"After the import is complete, you will see your new contact in your address "
"book."
@ -132,11 +128,11 @@ msgstr ""
"Nadat de import is voltooid, zie je jouw nieuwe contactpersoon in je "
"adresboek."
#: ../../pim/contacts.rst:58
#: ../../pim/contacts.rst:59
msgid "Adding Contacts Manually"
msgstr "Contacten handmatig toevoegen"
#: ../../pim/contacts.rst:60
#: ../../pim/contacts.rst:61
msgid ""
"If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add "
"contacts** manually."
@ -144,22 +140,22 @@ msgstr ""
"Als je geen virtuele contacten kan importeren, kan je met de Contacts app "
"handmatig **contacten** toevoegen."
#: ../../pim/contacts.rst:62
#: ../../pim/contacts.rst:63
msgid "To Create a New Contact:"
msgstr "Om een nieuw contact te aan te maken:"
#: ../../pim/contacts.rst:64
#: ../../pim/contacts.rst:65
msgid "Click the ``+ New contact`` button."
msgstr "Klik op de ``+ Nieuwe contactpersoon`` knop."
#: ../../pim/contacts.rst:66
#: ../../pim/contacts.rst:67
msgid ""
"An empty new contact configuration opens in the Application View field:"
msgstr ""
"Er wordt een lege nieuwe contactconfiguratie geopend in het veld Applicatie "
"Weergave:"
#: ../../pim/contacts.rst:70
#: ../../pim/contacts.rst:72
msgid ""
"Specify the new contact information. Changes that you made are implemented "
"immediately."
@ -167,32 +163,32 @@ msgstr ""
"Geef de nieuwe contactgegevens op. Wijzigingen die je hebt aangebracht, "
"worden onmiddellijk doorgevoerd."
#: ../../pim/contacts.rst:74
#: ../../pim/contacts.rst:76
msgid "Edit or Remove Contact Information"
msgstr "Contactgegevens bewerken of verwijderen"
#: ../../pim/contacts.rst:76
#: ../../pim/contacts.rst:78
msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information."
msgstr "Met de Contacts app kan je contactgegevens bewerken of verwijderen."
#: ../../pim/contacts.rst:78
#: ../../pim/contacts.rst:80
msgid "To edit or remove contact information:"
msgstr "Voor het bewerken of verwijderen van contactgegevens:"
#: ../../pim/contacts.rst:80
#: ../../pim/contacts.rst:82
msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify."
msgstr "Navigeer naar de specifieke contactpersoon die je wil wijzigen."
#: ../../pim/contacts.rst:81
#: ../../pim/contacts.rst:83
msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove."
msgstr ""
"Selecteer de informatie in het veld dat je wil bewerken of verwijderen."
#: ../../pim/contacts.rst:82
#: ../../pim/contacts.rst:84
msgid "Make your modifications or click on the trash bin."
msgstr "Maak uw aanpassingen of klik op de prullenbak."
#: ../../pim/contacts.rst:84
#: ../../pim/contacts.rst:86
msgid ""
"Changes or removals that you made to any contact information are implemented"
" immediately."
@ -200,20 +196,20 @@ msgstr ""
"Wijzigingen die je in de contactgegevens hebt aangebracht, worden "
"onmiddellijk doorgevoerd."
#: ../../pim/contacts.rst:88
#: ../../pim/contacts.rst:90
msgid "Contact Picture"
msgstr "Contact Foto"
#: ../../pim/contacts.rst:90
#: ../../pim/contacts.rst:92
msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:"
msgstr ""
"Om een foto toe te voegen voor je nieuwe contact, klik je op de upload knop:"
#: ../../pim/contacts.rst:95
#: ../../pim/contacts.rst:97
msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:"
msgstr "Nadat je een contact foto hebt geplaatst, ziet het er zo uit:"
#: ../../pim/contacts.rst:100
#: ../../pim/contacts.rst:102
msgid ""
"If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download"
" it, click on the contacts picture for the following options to appear:"
@ -222,11 +218,11 @@ msgstr ""
"bekijken op ware grootte of de foto wil downloaden, klik dan op de foto van "
"de contactpersoon om de volgende opties te laten verschijnen:"
#: ../../pim/contacts.rst:107
#: ../../pim/contacts.rst:110
msgid "Adding and Managing Address Books"
msgstr "Adresboeken toevoegen en beheren"
#: ../../pim/contacts.rst:109
#: ../../pim/contacts.rst:112
msgid ""
"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar"
" provides access to Contacts app settings. This field shows all available "
@ -239,7 +235,7 @@ msgstr ""
"het mogelijk om nieuwe adresboeken aan te maken, eenvoudigweg door een naam "
"voor het adresboek op te geven:"
#: ../../pim/contacts.rst:117
#: ../../pim/contacts.rst:120
msgid ""
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete address"
" books. You will find the CardDAV URLs there."
@ -247,7 +243,7 @@ msgstr ""
"In de instellingen voor Contacten kan je ook adresboeken delen, exporteren "
"en verwijderen. Daar vind je de CardDAV-URL's."
#: ../../pim/contacts.rst:120
#: ../../pim/contacts.rst:123
msgid ""
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."