mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2025-10-26 11:17:43 +00:00
7346 lines
340 KiB
XML
7346 lines
340 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="zh_TW">
|
||
<context>
|
||
<name>ActivityItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="29"/>
|
||
<source>Open %1 locally</source>
|
||
<translation>在本機開啟 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="35"/>
|
||
<source>In %1</source>
|
||
<translation>在 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ActivityItemContent</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItemContent.qml" line="182"/>
|
||
<source>Open file details</source>
|
||
<translation>開啟檔案詳細資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItemContent.qml" line="205"/>
|
||
<source>Dismiss</source>
|
||
<translation>忽略</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ActivityList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="55"/>
|
||
<source>Activity list</source>
|
||
<translation>活動狀態清單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="139"/>
|
||
<source>Scroll to top</source>
|
||
<translation>捲動至頂部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="168"/>
|
||
<source>No activities yet</source>
|
||
<translation>尚無活動狀態</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CallNotificationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="166"/>
|
||
<source>Talk notification caller avatar</source>
|
||
<translation>Talk 通知來電者頭像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="225"/>
|
||
<source>Answer Talk call notification</source>
|
||
<translation>接聽 Talk 來電通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="232"/>
|
||
<source>Decline</source>
|
||
<translation>拒接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="242"/>
|
||
<source>Decline Talk call notification</source>
|
||
<translation>拒接 Talk 來電通知</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CloudProviderWrapper</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="104"/>
|
||
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
||
<translation>%1(%2,%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Checking for changes in "%1"</source>
|
||
<translation>正在檢查「%1」的變動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||
<translation>正在同步 %1 / %2(剩下 %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||
<translation>正在同步 %1 / %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||
<translation>正在同步 %1(剩下 %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Syncing %1</source>
|
||
<translation>正在同步 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="162"/>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="241"/>
|
||
<source>No recently changed files</source>
|
||
<translation>最近無更動的檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Sync paused</source>
|
||
<translation>同步已暫停</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Syncing</source>
|
||
<translation>正在同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Open website</source>
|
||
<translation>開啟網站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Open %1 Desktop</source>
|
||
<comment>Open Nextcloud main window. Placeholer will be the application name. Please keep it.</comment>
|
||
<translation>開啟 %1 桌面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Open in browser</source>
|
||
<translation>在瀏覽器中開啟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Recently changed</source>
|
||
<translation>最近的更動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Pause synchronization</source>
|
||
<translation>暫停同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>說明</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Log out</source>
|
||
<translation>登出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Quit sync client</source>
|
||
<translation>退出同步客戶端</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ConflictDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ConflictDelegate.qml" line="53"/>
|
||
<source>Local version</source>
|
||
<translation>本機版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ConflictDelegate.qml" line="68"/>
|
||
<source>Server version</source>
|
||
<translation>伺服器版本</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CurrentAccountHeaderButton</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="27"/>
|
||
<source>Current account</source>
|
||
<translation>目前帳號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="40"/>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="159"/>
|
||
<source>Resume sync for all</source>
|
||
<translation>繼續所有同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="40"/>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="159"/>
|
||
<source>Pause sync for all</source>
|
||
<translation>暫停所有同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="140"/>
|
||
<source>Add account</source>
|
||
<translation>新增帳號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="144"/>
|
||
<source>Add new account</source>
|
||
<translation>加入新帳號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="178"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="202"/>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>離開</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="243"/>
|
||
<source>Current account avatar</source>
|
||
<translation>目前帳號大頭照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="273"/>
|
||
<source>Current account status is online</source>
|
||
<translation>目前帳號狀態為在線上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="273"/>
|
||
<source>Current account status is do not disturb</source>
|
||
<translation>目前帳號狀態為請勿打擾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="348"/>
|
||
<source>Account switcher and settings menu</source>
|
||
<translation>帳號切換器與設定選單</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditFileLocallyLoadingDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/EditFileLocallyLoadingDialog.qml" line="83"/>
|
||
<source>Opening file for local editing</source>
|
||
<translation>開啟檔案供本機編輯</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EmojiPicker</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/EmojiPicker.qml" line="136"/>
|
||
<source>No recent emojis</source>
|
||
<translation>無最近的表情符號</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EncryptionTokenDiscoveryDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/EncryptionTokenDiscoveryDialog.qml" line="88"/>
|
||
<source>Discovering the certificates stored on your USB token</source>
|
||
<translation>探索儲存在您 USB 權杖上的憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ErrorBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ErrorBox.qml" line="54"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileDetailsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsPage.qml" line="218"/>
|
||
<source>Activity</source>
|
||
<translation>活動狀態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsPage.qml" line="227"/>
|
||
<source>Sharing</source>
|
||
<translation>分享</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileDetailsWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsWindow.qml" line="28"/>
|
||
<source>File details of %1 · %2</source>
|
||
<translation>%1 的檔案詳細資訊 · %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileProviderFileDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderFileDelegate.qml" line="86"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>刪除</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileProviderSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="23"/>
|
||
<source>Virtual files settings</source>
|
||
<translation>虛擬檔案設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="44"/>
|
||
<source>General settings</source>
|
||
<translation>一般設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="52"/>
|
||
<source>Enable virtual files</source>
|
||
<translation>啟用虛擬檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="103"/>
|
||
<source>Allow deletion of items in Trash</source>
|
||
<translation>允許刪除回收桶中的項目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="109"/>
|
||
<source>Reset virtual files environment</source>
|
||
<translation>重設虛擬檔案環境</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileSystem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Error removing "%1": %2</source>
|
||
<translation>移除「%1」時發生錯誤:%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Could not remove folder "%1"</source>
|
||
<translation>無法移除資料夾「%1」</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Flow2AuthWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="26"/>
|
||
<source>Browser Authentication</source>
|
||
<translation>瀏覽器認證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="47"/>
|
||
<source>Logo</source>
|
||
<translation>標誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="76"/>
|
||
<source>Switch to your browser to connect your account</source>
|
||
<translation>切換到您的瀏覽器以連結您的帳號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="229"/>
|
||
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
|
||
<translation>連線時發生錯誤。請重試。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FolderWizardSourcePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
|
||
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
|
||
<translation>選取您電腦中要用來同步的本機資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
|
||
<source>&Choose …</source>
|
||
<translation>選擇(&C)…</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FolderWizardTargetPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="77"/>
|
||
<source>Select a remote destination folder</source>
|
||
<translation>選取遠端目標資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="89"/>
|
||
<source>Create folder</source>
|
||
<translation>建立資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="109"/>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>重新整理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="123"/>
|
||
<source>Folders</source>
|
||
<translation>資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="236"/>
|
||
<source>Nextcloud desktop main dialog</source>
|
||
<translation>Nextcloud 桌面主要對話方塊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="245"/>
|
||
<source>Main content</source>
|
||
<translation>主要內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="382"/>
|
||
<source>Unified search results list</source>
|
||
<translation>統一搜尋結果清單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="446"/>
|
||
<source>New activities</source>
|
||
<translation>新活動</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="311"/>
|
||
<source>The server took too long to respond. Check your connection and try syncing again. If it still doesn’t work, reach out to your server administrator.</source>
|
||
<translation>伺服器回應時間太長。請檢查您的連線並再次嘗試同步。若仍無法運作,請聯絡您的伺服器管理員。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="315"/>
|
||
<source>An unexpected error occurred. Please try syncing again or contact your server administrator if the issue continues.</source>
|
||
<translation>發生意外錯誤。請再次嘗試同步,若問題持續,請聯絡您的伺服器管理員。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="595"/>
|
||
<source>The server enforces strict transport security and does not accept untrusted certificates.</source>
|
||
<translation>伺服器強制執行嚴格傳輸安全,不接受不受信任的憑證。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Account</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Public Share Link</source>
|
||
<translation>公開分享連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="1061"/>
|
||
<source>File %1 is already locked by %2.</source>
|
||
<translation>檔案 %1 已被 %2 鎖定。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="1063"/>
|
||
<source>Lock operation on %1 failed with error %2</source>
|
||
<translation>%1 的鎖定操作失敗,錯誤為 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="1065"/>
|
||
<source>Unlock operation on %1 failed with error %2</source>
|
||
<translation>%1 的解除鎖定操作失敗,錯誤為 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AccountManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="239"/>
|
||
<source>An account was detected from a legacy desktop client.
|
||
Should the account be imported?</source>
|
||
<translation>偵測到來自舊版桌面客戶端的帳號。
|
||
應該匯入帳號嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="241"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Legacy import</source>
|
||
<translation>舊版匯入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>匯入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Skip</source>
|
||
<translation>略過</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Could not import accounts from legacy client configuration.</source>
|
||
<translation>無法從舊版客戶端組態設定中匯入帳號。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AccountSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="85"/>
|
||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||
<translation>未勾選的資料夾會從您的本機檔案系統中<b>移除</b>,而且再也不會同步到這台電腦中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="237"/>
|
||
<source>Synchronize all</source>
|
||
<translation>全部同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="244"/>
|
||
<source>Synchronize none</source>
|
||
<translation>全部不同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="251"/>
|
||
<source>Apply manual changes</source>
|
||
<translation>套用手動改變</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="270"/>
|
||
<source>Standard file sync</source>
|
||
<translation>標準檔案同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="314"/>
|
||
<source>Virtual file sync</source>
|
||
<translation>虛擬檔案同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="319"/>
|
||
<source>Connection settings</source>
|
||
<translation>連線設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="137"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>套用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="31"/>
|
||
<source>Storage space: …</source>
|
||
<translation>儲存空間:…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="124"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="889"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1009"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="172"/>
|
||
<source>Connected with <server> as <user></source>
|
||
<translation>已連線到 <server> 身份為 <user></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="284"/>
|
||
<source>No account configured.</source>
|
||
<translation>未設定帳號。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="92"/>
|
||
<source>End-to-end Encryption with Virtual Files</source>
|
||
<translation>虛擬檔案的端對端加密</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="93"/>
|
||
<source>You seem to have the Virtual Files feature enabled on this folder. At the moment, it is not possible to implicitly download virtual files that are end-to-end encrypted. To get the best experience with virtual files and end-to-end encryption, make sure the encrypted folder is marked with "Make always available locally".</source>
|
||
<translation>您似乎在此資料夾中啟用了「虛擬檔案」功能。目前還無法以隱含方式下載有端對端加密的虛擬檔案。為了有最佳的虛擬檔案與端對端加密體驗,請確保已加密的資料夾有標記為「一律可在本機使用」。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="101"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Do not encrypt folder</source>
|
||
<translation>不要加密資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="104"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Encrypt folder</source>
|
||
<translation>加密資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="114"/>
|
||
<source>End-to-end Encryption</source>
|
||
<translation>端對端加密</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="117"/>
|
||
<source>This will encrypt your folder and all files within it. These files will no longer be accessible without your encryption mnemonic key.
|
||
<b>This process is not reversible. Are you sure you want to proceed?</b></source>
|
||
<translation>這將會加密您的資料夾與其中的所有檔案。一旦丟失您的加密記憶關鍵密語,將無法再存取這些檔案。
|
||
<b>此過程不可逆轉。您確定要繼續嗎?</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="280"/>
|
||
<source>End-to-end encryption has not been initialized on this account.</source>
|
||
<translation>此帳號尚未初始化端到端加密。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Forget encryption setup</source>
|
||
<translation>忘記加密設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Display mnemonic</source>
|
||
<translation>顯示記憶密語</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Encryption is set-up. Remember to <b>Encrypt</b> a folder to end-to-end encrypt any new files added to it.</source>
|
||
<translation>已設定加密。請記得<b>加密</b>資料夾以端到端加密新增到其中的任何新檔案。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Please wait for the folder to sync before trying to encrypt it.</source>
|
||
<translation>請先等待資料夾同步完畢,再嘗試加密。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="400"/>
|
||
<source>The folder has a minor sync problem. Encryption of this folder will be possible once it has synced successfully</source>
|
||
<translation>資料夾有些微的同步問題。等同步成功後才能加密此資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="402"/>
|
||
<source>The folder has a sync error. Encryption of this folder will be possible once it has synced successfully</source>
|
||
<translation>資料夾有同步錯誤。等同步成功後才能加密此資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="413"/>
|
||
<source>You cannot encrypt this folder because the end-to-end encryption is not set-up yet on this device.
|
||
Would you like to do this now?</source>
|
||
<translation>您無法加密此資料夾,因為裝置上尚未設定端到端加密。
|
||
要現在設定嗎?
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="437"/>
|
||
<source>You cannot encrypt a folder with contents, please remove the files.
|
||
Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
|
||
<translation>您無法加密有內容的資料夾,請移除檔案。
|
||
等新同步完成,然後再加密。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="461"/>
|
||
<source>Encryption failed</source>
|
||
<translation>加密失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="461"/>
|
||
<source>Could not encrypt folder because the folder does not exist anymore</source>
|
||
<translation>無法加密資料夾,因為資料夾不再存在</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="602"/>
|
||
<source>Encrypt</source>
|
||
<translation>加密</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="610"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="680"/>
|
||
<source>Edit Ignored Files</source>
|
||
<translation>編輯忽略的檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="613"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="683"/>
|
||
<source>Create new folder</source>
|
||
<translation>建立新資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="619"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="709"/>
|
||
<source>Availability</source>
|
||
<translation>可用性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="688"/>
|
||
<source>Choose what to sync</source>
|
||
<translation>選擇要同步的項目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="694"/>
|
||
<source>Force sync now</source>
|
||
<translation>強制立刻同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="696"/>
|
||
<source>Restart sync</source>
|
||
<translation>重新開始同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="705"/>
|
||
<source>Remove folder sync connection</source>
|
||
<translation>移除資料夾同步連線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="718"/>
|
||
<source>Disable virtual file support …</source>
|
||
<translation>停用虛擬檔案支援…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="727"/>
|
||
<source>Enable virtual file support %1 …</source>
|
||
<translation>啟用虛擬檔案支援 %1…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="727"/>
|
||
<source>(experimental)</source>
|
||
<translation>(實驗性)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="821"/>
|
||
<source>Folder creation failed</source>
|
||
<translation>資料夾建立失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="881"/>
|
||
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
|
||
<translation>確認移除資料夾同步連線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="888"/>
|
||
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
|
||
<translation>移除資料夾同步連線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1000"/>
|
||
<source>Disable virtual file support?</source>
|
||
<translation>停用虛擬檔案支援?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1001"/>
|
||
<source>This action will disable virtual file support. As a consequence contents of folders that are currently marked as "available online only" will be downloaded.
|
||
|
||
The only advantage of disabling virtual file support is that the selective sync feature will become available again.
|
||
|
||
This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
||
<translation>此動作將會停用虛擬檔案支援。接下來會下載目前標記為「僅可線上使用」的資料夾內容。
|
||
|
||
停用虛擬檔案支援的唯一好處,是可以再次使用選擇性同步功能。
|
||
|
||
此動作將會中止任何目前正在執行的同步。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1008"/>
|
||
<source>Disable support</source>
|
||
<translation>停用支援</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1095"/>
|
||
<source>End-to-end encryption mnemonic</source>
|
||
<translation>端對端加密記憶密語</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1097"/>
|
||
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note it down and keep it safe. You will need it to set-up the synchronization of encrypted folders on your other devices.</source>
|
||
<translation>要保護您的密碼學身份,我們使用 12 個字典單字的記憶密語來進行加密。請將這些單字記下來並妥善保管。您需要它來設定同步處理其他裝置上的加密資料夾。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1122"/>
|
||
<source>Forget the end-to-end encryption on this device</source>
|
||
<translation>忘記此裝置的端到端加密吧</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1123"/>
|
||
<source>Do you want to forget the end-to-end encryption settings for %1 on this device?</source>
|
||
<translation>您想要忘記此裝置上的 %1 端到端加密設定嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1124"/>
|
||
<source>Forgetting end-to-end encryption will remove the sensitive data and all the encrypted files from this device.<br>However, the encrypted files will remain on the server and all your other devices, if configured.</source>
|
||
<translation>忘記端對端加密會移除此裝置上的敏感資料與所有加密檔案。<br>但是,若已設定,加密檔案會保留在伺服器與您所有其他裝置上。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1197"/>
|
||
<source>Sync Running</source>
|
||
<translation>正在執行同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1198"/>
|
||
<source>The syncing operation is running.<br/>Do you want to terminate it?</source>
|
||
<translation>正在執行同步操作。<br/>您想要中斷嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1283"/>
|
||
<source>%1 in use</source>
|
||
<translation>已使用 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1537"/>
|
||
<source>Migrate certificate to a new one</source>
|
||
<translation>將憑證遷移至新憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1644"/>
|
||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||
<translation>有些資料夾的大小已超過 %1MB:%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1695"/>
|
||
<source>End-to-end encryption has been initialized on this account with another device.<br>Enter the unique mnemonic to have the encrypted folders synchronize on this device as well.</source>
|
||
<translation>端對端加密已在此帳號使用其他裝置初始化。<br>輸入唯一的記憶密語,即可在此裝置上同步處理加密資料夾。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1753"/>
|
||
<source>This account supports end-to-end encryption, but it needs to be set up first.</source>
|
||
<translation>此帳號支援端到端加密,但必須先設定。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1757"/>
|
||
<source>Set up encryption</source>
|
||
<translation>設置加密</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1319"/>
|
||
<source>Connected to %1.</source>
|
||
<translation>已連線到 %1。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
|
||
<translation>伺服器 %1 暫時無法使用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1326"/>
|
||
<source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
|
||
<translation>伺服器 %1 目前正處於維護模式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1332"/>
|
||
<source>Signed out from %1.</source>
|
||
<translation>已從 %1 登出。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1631"/>
|
||
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
|
||
<translation>有些資料夾因為容量太大無法同步: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1632"/>
|
||
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
|
||
<translation>有些資料夾因位在外部儲存空間無法同步: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1633"/>
|
||
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
|
||
<translation>有些資料夾因為容量太大或是位在外部儲存空間而無法同步: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="583"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="677"/>
|
||
<source>Open folder</source>
|
||
<translation>開啟資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="702"/>
|
||
<source>Resume sync</source>
|
||
<translation>繼續同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="702"/>
|
||
<source>Pause sync</source>
|
||
<translation>暫停同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="822"/>
|
||
<source><p>Could not create local folder <i>%1</i>.</p></source>
|
||
<translation><p>無法建立本機資料夾 <i>%1</i>。</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="882"/>
|
||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||
<translation><p>您真的要停止同步資料夾 <i>%1</i> 嗎?</p><p><b>注意:</b>這<b>不會</b>刪除任何檔案。</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1270"/>
|
||
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
|
||
<translation>已使用 %2 中的 %1(%3%)。有些資料夾,包含網路掛載的或分享的資料夾,可能有不同的限制。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1271"/>
|
||
<source>%1 of %2 in use</source>
|
||
<translation>已使用 %2 中的 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1280"/>
|
||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||
<translation>目前沒有儲存空間的用量資訊。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||
<source>%1 as %2</source>
|
||
<translation>%1 身份為 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1317"/>
|
||
<source>The server version %1 is unsupported! Proceed at your own risk.</source>
|
||
<translation>已不支援伺服器版本 %1!若繼續請自負風險。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1329"/>
|
||
<source>Server %1 is currently being redirected, or your connection is behind a captive portal.</source>
|
||
<translation>伺服器 %1 目前正被重新導向,或者您的連線位於強制入口網頁之後。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1335"/>
|
||
<source>Connecting to %1 …</source>
|
||
<translation>正在連線到 %1…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1339"/>
|
||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||
<translation>無法連線至 %1。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1344"/>
|
||
<source>Server configuration error: %1 at %2.</source>
|
||
<translation>伺服器組態設定錯誤:%1 於 %2。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1353"/>
|
||
<source>You need to accept the terms of service at %1.</source>
|
||
<translation>您必須在 %1 接受服務條款。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1358"/>
|
||
<source>No %1 connection configured.</source>
|
||
<translation>未設定 %1 連線組態。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AccountSetupFromCommandLineJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="133"/>
|
||
<source>The authenticated request to the server was redirected to "%1". The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
|
||
<translation>對伺服器的已認證請求會被重新導向至「%1」。URL 不良,伺服器組態設定有誤。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, <a href="%1">click here</a> to access the service with your browser.</source>
|
||
<translation>伺服器禁止存取。為了驗證您是否有適當的存取權,<a href="%1">請點擊此處</a>來使用您的瀏覽器存取服務。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="151"/>
|
||
<source>There was an invalid response to an authenticated WebDAV request</source>
|
||
<translation>伺服器回應 WebDAV 認證請求無效</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Signed out</source>
|
||
<translation>已登出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Disconnected</source>
|
||
<translation>已斷線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Connected</source>
|
||
<translation>已連線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Service unavailable</source>
|
||
<translation>服務無法使用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Maintenance mode</source>
|
||
<translation>維護模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Redirect detected</source>
|
||
<translation>偵測到重新導向</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Network error</source>
|
||
<translation>網路錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Configuration error</source>
|
||
<translation>組態設定錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Asking Credentials</source>
|
||
<translation>正在詢問憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Need the user to accept the terms of service</source>
|
||
<translation>需要使用者接受服務條款</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Unknown account state</source>
|
||
<translation>未知的帳號狀態</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ActivityListModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="475"/>
|
||
<source>For more activities please open the Activity app.</source>
|
||
<translation>請開啟活動狀態應用程式以檢視更多活動。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="495"/>
|
||
<source>Fetching activities …</source>
|
||
<translation>正在擷取活動紀錄…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="602"/>
|
||
<source>Network error occurred: client will retry syncing.</source>
|
||
<translation>遇到網路錯誤:客戶端將會重試同步。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
|
||
<source>SSL client certificate authentication</source>
|
||
<translation>SSL 客戶端憑證認證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
|
||
<translation>伺服器可能需要客戶端 SSL 憑證。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
|
||
<source>Certificate & Key (pkcs12):</source>
|
||
<translation>憑證與金鑰 (pkcs12):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
|
||
<source>Certificate password:</source>
|
||
<translation>憑證密碼:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="79"/>
|
||
<source>An encrypted pkcs12 bundle is strongly recommended as a copy will be stored in the configuration file.</source>
|
||
<translation>強烈建議使用加密的 pkcs12 套組,因為副本會儲存在組態設定檔中。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
|
||
<source>Browse …</source>
|
||
<translation>瀏覽…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Select a certificate</source>
|
||
<translation>選取憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
|
||
<translation>憑證檔案(*.p12 *.pfx)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Application</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Some settings were configured in %1 versions of this client and use features that are not available in this version.<br><br>Continuing will mean <b>%2 these settings</b>.<br><br>The current configuration file was already backed up to <i>%3</i>.</source>
|
||
<translation>有些設定是在此客戶端的 %1 版本中設定的,並使用了此版本中無法使用的功能。<br><br>繼續則代表 <b>%2 這些設定</b>。<br><br>目前設定組態檔已備份至 <i>%3</i>。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="180"/>
|
||
<source>newer</source>
|
||
<comment>newer software version</comment>
|
||
<translation>較新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="180"/>
|
||
<source>older</source>
|
||
<comment>older software version</comment>
|
||
<translation>較舊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="181"/>
|
||
<source>ignoring</source>
|
||
<translation>忽略</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="181"/>
|
||
<source>deleting</source>
|
||
<translation>刪除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>離開</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Continue</source>
|
||
<translation>繼續</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="508"/>
|
||
<source>%1 accounts</source>
|
||
<comment>number of accounts imported</comment>
|
||
<translation>%1 個帳號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="509"/>
|
||
<source>1 account</source>
|
||
<translation>1 個帳號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="511"/>
|
||
<source>%1 folders</source>
|
||
<comment>number of folders imported</comment>
|
||
<translation>%1 個資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="512"/>
|
||
<source>1 folder</source>
|
||
<translation>1 個資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="514"/>
|
||
<source>Legacy import</source>
|
||
<translation>舊版匯入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="515"/>
|
||
<source>Imported %1 and %2 from a legacy desktop client.
|
||
%3</source>
|
||
<comment>number of accounts and folders imported. list of users.</comment>
|
||
<translation>已從舊版桌面客戶端匯入 %1 與 %2。
|
||
%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="604"/>
|
||
<source>Error accessing the configuration file</source>
|
||
<translation>存取組態設定檔時發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="605"/>
|
||
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1. Please make sure the file can be accessed by your system account.</source>
|
||
<translation>存取位於 %1 的組態設定檔時發生錯誤。請確保您的系統帳號可以存取該檔案。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Authentication Required</source>
|
||
<translation>必須認證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Enter username and password for "%1" at %2.</source>
|
||
<translation>請輸入「%1」於 %2 的使用者名稱與密碼。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="29"/>
|
||
<source>&Username:</source>
|
||
<translation>使用者名稱(&U):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
|
||
<source>&Password:</source>
|
||
<translation>密碼(&P):</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::BasePropagateRemoteDeleteEncrypted</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/basepropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="85"/>
|
||
<source>"%1 Failed to unlock encrypted folder %2".</source>
|
||
<translation>「%1 無法解鎖加密資料夾 %2」。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/basepropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>伺服器回傳錯誤的 HTTP 狀態碼。預期為 204,但收到的是「%1 %2」。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::BulkPropagatorDownloadJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="143"/>
|
||
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
||
<translation>無法下載檔案 %1,因為本機檔案名稱有衝突!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="151"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="152"/>
|
||
<source>File has changed since discovery</source>
|
||
<translation>檔案自發現後已變更</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
||
<translation>無法從本機資料庫刪除檔案紀錄 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Unable to update metadata of new file %1.</source>
|
||
<comment>error with update metadata of new Win VFS file</comment>
|
||
<translation>無法更新新檔案 %1 的中介資料。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="178"/>
|
||
<source>File %1 cannot be downloaded because it is non virtual!</source>
|
||
<translation>無法下載檔案 %1,因為其不是虛擬檔案!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
||
<translation>更新中介資料時發生錯誤:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="191"/>
|
||
<source>The file %1 is currently in use</source>
|
||
<translation>檔案 %1 正在使用中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Could not get file %1 from local DB</source>
|
||
<translation>無法從本機資料庫取得檔案 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="244"/>
|
||
<source>File %1 cannot be downloaded because encryption information is missing.</source>
|
||
<translation>無法下載檔案 %1,因為缺少加密資訊。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::BulkPropagatorJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="141"/>
|
||
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
|
||
<translation>無法上傳檔案 %1,因為另一個僅有大小寫不同的相同名稱檔案已經存在</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="182"/>
|
||
<source>File contains leading or trailing spaces and couldn't be renamed</source>
|
||
<translation>檔案包含前導或結尾空格,無法重新命名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="200"/>
|
||
<source>File %1 has invalid modified time. Do not upload to the server.</source>
|
||
<translation>檔案 %1 的修改時間無效。不要上傳到伺服器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="352"/>
|
||
<source>File Removed (start upload) %1</source>
|
||
<translation>已移除檔案(開始上傳)%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="371"/>
|
||
<source>File %1 has invalid modification time. Do not upload to the server.</source>
|
||
<translation>檔案 %1 的修改時間無效。不要上傳到伺服器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
|
||
<translation>本機檔案在同步的過程中被修改。檔案將會復原。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="398"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="745"/>
|
||
<source>Local file changed during sync.</source>
|
||
<translation>本機檔案在同步的過程中被修改。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="508"/>
|
||
<source>Network error: %1</source>
|
||
<translation>網路錯誤:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="554"/>
|
||
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
||
<translation>更新中介資料時發生錯誤:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="557"/>
|
||
<source>The file %1 is currently in use</source>
|
||
<translation>檔案 %1 目前使用中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="727"/>
|
||
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
||
<translation>本機檔案在同步的過程中被移除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="775"/>
|
||
<source>Restoration failed: %1</source>
|
||
<translation>還原失敗:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::CaseClashConflictSolver</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Cannot rename file because a file with the same name already exists on the server. Please pick another name.</source>
|
||
<translation>無法重新命名檔案,因為伺服器上已有同名檔案。請改換別的名稱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Could not rename file. Please make sure you are connected to the server.</source>
|
||
<translation>無法重新命名檔案。請確認您已連線至伺服器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="162"/>
|
||
<source>You don't have the permission to rename this file. Please ask the author of the file to rename it.</source>
|
||
<translation>您無權重新命名此檔案。請要求檔案的作者將其重新命名。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Failed to fetch permissions with error %1</source>
|
||
<translation>擷取權限失敗,錯誤 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
|
||
<translation>檔案名稱包含了前導及結尾空格。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Filename contains leading spaces.</source>
|
||
<translation>檔案名稱包含了前導空格。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
||
<translation>檔案名稱包含了結尾空格。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::CaseClashFilenameDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Case Clash Conflict</source>
|
||
<translation>大小寫衝突</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>The file could not be synced because it generates a case clash conflict with an existing file on this system.</source>
|
||
<translation>無法同步檔案,因為會與該系統上既有的檔案,產生名稱大小寫衝突。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="36"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="53"/>
|
||
<source>Existing file</source>
|
||
<translation>既有檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="60"/>
|
||
<source>file A</source>
|
||
<translation>檔案 A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="107"/>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="213"/>
|
||
<source>today</source>
|
||
<translation>今天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="114"/>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="220"/>
|
||
<source>0 byte</source>
|
||
<translation>0 位元組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="121"/>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Open existing file</source>
|
||
<translation>開啟既有檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="165"/>
|
||
<source>Case clashing file</source>
|
||
<translation>大小寫衝突檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="172"/>
|
||
<source>file B</source>
|
||
<translation>檔案 B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="227"/>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Open clashing file</source>
|
||
<translation>開啟衝突檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="268"/>
|
||
<source>Please enter a new name for the clashing file:</source>
|
||
<translation>請輸入衝突檔案的新名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="281"/>
|
||
<source>New filename</source>
|
||
<translation>新檔案名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Rename file</source>
|
||
<translation>重新命名檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="93"/>
|
||
<source>The file "%1" could not be synced because of a case clash conflict with an existing file on this system.</source>
|
||
<translation>無法同步檔案「%1」,因為會與該系統上既有的檔案,產生名稱大小寫衝突。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="94"/>
|
||
<source>%1 does not support equal file names with only letter casing differences.</source>
|
||
<translation>%1 不支援僅有字母大小寫不同的相同檔案名稱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
|
||
<translation>檔案名稱包含了前導及結尾空格。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Filename contains leading spaces.</source>
|
||
<translation>檔案名稱包含了前導空格。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
||
<translation>檔案名稱包含了結尾空格。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Use invalid name</source>
|
||
<translation>使用無效名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Filename contains illegal characters: %1</source>
|
||
<translation>檔案名稱包含了不合規字元:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::CleanupPollsJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1776"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>將中介資料寫入資料庫時發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ClientSideEncryption</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1192"/>
|
||
<source>Input PIN code</source>
|
||
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
|
||
<translation>輸入 PIN 碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1193"/>
|
||
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
|
||
<translation>輸入憑證 USB 權杖 PIN 碼:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1210"/>
|
||
<source>Invalid PIN. Login failed</source>
|
||
<translation>無效 PIN 碼。登入失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1211"/>
|
||
<source>Login to the token failed after providing the user PIN. It may be invalid or wrong. Please try again!</source>
|
||
<translation>提供使用者 PIN 後,登入至權杖失敗。其可能無效或錯誤。請再試一次!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="2275"/>
|
||
<source>Please enter your end-to-end encryption passphrase:<br><br>Username: %2<br>Account: %3<br></source>
|
||
<translation>請輸入您的端對端加密通行密語:<br><br>使用者名稱:%2<br>帳號:%3<br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="2283"/>
|
||
<source>Enter E2E passphrase</source>
|
||
<translation>輸入端對端加密通行密語</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ConflictDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Sync Conflict</source>
|
||
<translation>同步衝突</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="20"/>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Conflicting versions of %1.</source>
|
||
<translation>衝突的 %1 版本。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="32"/>
|
||
<source>Which version of the file do you want to keep?<br/>If you select both versions, the local file will have a number added to its name.</source>
|
||
<translation>您想要保留哪個版本的檔案?<br/>如果您選擇同時保留兩個版本,本機檔案的名稱後方會加上數字。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="46"/>
|
||
<source>Local version</source>
|
||
<translation>本機版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="57"/>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="165"/>
|
||
<source>Click to open the file</source>
|
||
<translation>點選開啟檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="96"/>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="204"/>
|
||
<source>today</source>
|
||
<translation>今天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="103"/>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="211"/>
|
||
<source>0 byte</source>
|
||
<translation>0 位元組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="110"/>
|
||
<source><a href="%1">Open local version</a></source>
|
||
<translation><a href="%1">開啟本機版本</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="154"/>
|
||
<source>Server version</source>
|
||
<translation>伺服器版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="218"/>
|
||
<source><a href="%1">Open server version</a></source>
|
||
<translation><a href="%1">開啟伺服器版本</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="46"/>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Keep selected version</source>
|
||
<translation>保留選取的版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Open local version</source>
|
||
<translation>開啟本機版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Open server version</source>
|
||
<translation>開啟伺服器版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Keep both versions</source>
|
||
<translation>保留兩個版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Keep local version</source>
|
||
<translation>保留本機版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Keep server version</source>
|
||
<translation>保留伺服器版本</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ConflictSolver</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="152"/>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="152"/>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Moving file failed:
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>移動檔案失敗:
|
||
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Do you want to delete the directory <i>%1</i> and all its contents permanently?</source>
|
||
<translation>您確定要永久刪除所選目錄 <i>%1</i> 和裡面的內容嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Do you want to delete the file <i>%1</i> permanently?</source>
|
||
<translation>您確定要永久刪除檔案 <i>%1</i> 嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Confirm deletion</source>
|
||
<translation>確認刪除</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="46"/>
|
||
<source>No %1 account configured</source>
|
||
<comment>The placeholder will be the application name. Please keep it</comment>
|
||
<translation>未設定 %1 帳號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="46"/>
|
||
<source>No Nextcloud account configured</source>
|
||
<translation>沒有設定 Nextcloud 帳號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Timeout</source>
|
||
<translation>逾時</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="299"/>
|
||
<source>The configured server for this client is too old</source>
|
||
<translation>組態設定的伺服器對此客戶端來說太舊了</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
|
||
<translation>請將伺服器端更新到最新版,並重新啟動客戶端。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
|
||
<translation>認證錯誤︰使用者名稱錯誤,或是密碼錯誤。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="214"/>
|
||
<source>The provided credentials are not correct</source>
|
||
<translation>提供的憑證不正確</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::DiscoveryPhase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Error while canceling deletion of a file</source>
|
||
<translation>取消刪除檔案時發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Error while canceling deletion of %1</source>
|
||
<translation>取消刪除 %1 時發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="556"/>
|
||
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
|
||
<translation>伺服器錯誤:PROPFIND 回覆未使用 XML 格式!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="586"/>
|
||
<source>The server returned an unexpected response that couldn’t be read. Please reach out to your server administrator.”</source>
|
||
<translation>伺服器回傳了無法讀取的預料之外的回應。請聯絡您的伺服器管理員。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="617"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="654"/>
|
||
<source>Encrypted metadata setup error!</source>
|
||
<translation>已加密的詮釋資料設定錯誤!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="641"/>
|
||
<source>Encrypted metadata setup error: initial signature from server is empty.</source>
|
||
<translation>加密中繼資料設定錯誤:來自伺服器的初始簽章為空。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::DiscoverySingleLocalDirectoryJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="348"/>
|
||
<source>Error while opening directory %1</source>
|
||
<translation>開啟目錄 %1 時發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="350"/>
|
||
<source>Directory not accessible on client, permission denied</source>
|
||
<translation>客戶端無法存取目錄,取用遭拒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Directory not found: %1</source>
|
||
<translation>找不到目錄:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||
<translation>檔案名稱編碼無效</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="406"/>
|
||
<source>Error while reading directory %1</source>
|
||
<translation>讀取目錄 %1 時發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::EditLocallyJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="38"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="97"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="173"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="314"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="369"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="378"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="405"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="425"/>
|
||
<source>Could not start editing locally.</source>
|
||
<translation>無法在本機開始編輯。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="38"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="314"/>
|
||
<source>An error occurred during setup.</source>
|
||
<translation>設置時發生錯誤。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="44"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
|
||
<translation>找不到用於本機編輯的檔案。請確認檔案路徑有效,且有在本機同步。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="59"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="67"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="74"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
|
||
<translation>找不到用於本機編輯的檔案。請確認檔案沒有從選擇性同步中排除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="98"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="370"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="379"/>
|
||
<source>An error occurred during data retrieval.</source>
|
||
<translation>擷取資料時發生錯誤。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="174"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="406"/>
|
||
<source>An error occurred trying to synchronise the file to edit locally.</source>
|
||
<translation>嘗試同步檔案以在本機編輯時發生錯誤。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
|
||
<translation>伺服器錯誤:PROPFIND 回覆不是 XML 格式!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Could not find a remote file info for local editing. Make sure its path is valid.</source>
|
||
<translation>找不到用於本機編輯的遠端檔案資訊。請確認檔案路徑有效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="426"/>
|
||
<source>Invalid local file path.</source>
|
||
<translation>無效的本機檔案路徑。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="436"/>
|
||
<source>Could not open %1</source>
|
||
<translation>無法開啟 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="436"/>
|
||
<source>Please try again.</source>
|
||
<translation>請再試一次。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="521"/>
|
||
<source>File %1 already locked.</source>
|
||
<translation>檔案 %1 已鎖定。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="522"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="533"/>
|
||
<source>Lock will last for %1 minutes. You can also unlock this file manually once you are finished editing.</source>
|
||
<translation>鎖定將維持 %1 分鐘。當您完成編輯之後,也可以手動解鎖此檔案。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="532"/>
|
||
<source>File %1 now locked.</source>
|
||
<translation>檔案 %1 現在已鎖定。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="541"/>
|
||
<source>File %1 could not be locked.</source>
|
||
<translation>檔案 %1 無法鎖定。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::EditLocallyManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallymanager.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Could not validate the request to open a file from server.</source>
|
||
<translation>無法驗證從伺服器開啟檔案的請求。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallymanager.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Please try again.</source>
|
||
<translation>請再試一次。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::EditLocallyVerificationJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Invalid token received.</source>
|
||
<translation>收到無效的權杖。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="83"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="90"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Please try again.</source>
|
||
<translation>請再試一次。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Invalid file path was provided.</source>
|
||
<translation>提供了無效的檔案路徑。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Could not find an account for local editing.</source>
|
||
<translation>找不到用於本機編輯的帳號。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Could not start editing locally.</source>
|
||
<translation>無法在本機開始編輯。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="121"/>
|
||
<source>An error occurred trying to verify the request to edit locally.</source>
|
||
<translation>嘗試驗證本機編輯請求時發生錯誤。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::EncryptFolderJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/encryptfolderjob.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Could not generate the metadata for encryption, Unlocking the folder.
|
||
This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
|
||
<translation>無法生成用於加密的中介資料,正在解鎖資料夾。
|
||
這可能是您 OpenSSL 函式庫的問題。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::EncryptedFolderMetadataHandler</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="55"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="62"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="68"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="171"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="180"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="208"/>
|
||
<source>Error fetching metadata.</source>
|
||
<translation>擷取詮釋資料時發生錯誤。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="123"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="129"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Error locking folder.</source>
|
||
<translation>鎖定資料夾時發生錯誤。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Error fetching encrypted folder ID.</source>
|
||
<translation>擷取已加密資料夾 ID 時發生錯誤。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Error parsing or decrypting metadata.</source>
|
||
<translation>解析或解密詮釋資料時發生錯誤。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Failed to upload metadata</source>
|
||
<translation>上傳詮釋資料時發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FileDetails</name>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="116"/>
|
||
<source>%1 second(s) ago</source>
|
||
<comment>seconds elapsed since file last modified</comment>
|
||
<translation><numerusform>%1 秒前</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="119"/>
|
||
<source>%1 minute(s) ago</source>
|
||
<comment>minutes elapsed since file last modified</comment>
|
||
<translation><numerusform>%1 分鐘前</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="122"/>
|
||
<source>%1 hour(s) ago</source>
|
||
<comment>hours elapsed since file last modified</comment>
|
||
<translation><numerusform>%1 小時前</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="125"/>
|
||
<source>%1 day(s) ago</source>
|
||
<comment>days elapsed since file last modified</comment>
|
||
<translation><numerusform>%1 天前</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="128"/>
|
||
<source>%1 month(s) ago</source>
|
||
<comment>months elapsed since file last modified</comment>
|
||
<translation><numerusform>%1個月前</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="131"/>
|
||
<source>%1 year(s) ago</source>
|
||
<comment>years elapsed since file last modified</comment>
|
||
<translation><numerusform>%1年前</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Locked by %1 - Expires in %2 minute(s)</source>
|
||
<comment>remaining time before lock expires</comment>
|
||
<translation><numerusform>被 %1 鎖定 - %2分鐘後過期</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Flow2Auth</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="248"/>
|
||
<source>The returned server URL does not start with HTTPS despite the login URL started with HTTPS. Login will not be possible because this might be a security issue. Please contact your administrator.</source>
|
||
<translation>登入的 URL 是以 HTTPS 開頭,但回傳的伺服器 URL 不是。這可能是安全性問題,所以您無法登入。請聯絡您的管理員。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Error returned from the server: <em>%1</em></source>
|
||
<translation>伺服器回傳錯誤:<em>%1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="265"/>
|
||
<source>There was an error accessing the "token" endpoint: <br><em>%1</em></source>
|
||
<translation>存取「代符」端點發生錯誤:<br><em>%1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="271"/>
|
||
<source>The reply from the server did not contain all expected fields: <br><em>%1</em></source>
|
||
<translation>伺服器的回應並未包含所有預期的欄位:<br><em>%1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Could not parse the JSON returned from the server: <br><em>%1</em></source>
|
||
<translation>無法解析伺服器回傳的 JSON:<br><em>%1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Flow2AuthWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Unable to open the Browser, please copy the link to your Browser.</source>
|
||
<translation>無法開啟瀏覽器,請將連結複製到瀏覽器中。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Waiting for authorization</source>
|
||
<translation>正在等候授權</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Polling for authorization</source>
|
||
<translation>正在輪詢授權</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Starting authorization</source>
|
||
<translation>開始授權</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Link copied to clipboard.</source>
|
||
<translation>超連結已複製到剪貼簿。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Open Browser</source>
|
||
<translation>開啟瀏覽器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Copy Link</source>
|
||
<translation>複製連結</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Folder</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="453"/>
|
||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>已移除 %1。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="467"/>
|
||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>已更新 %1。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="474"/>
|
||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||
<translation>%1 已重新命名為 %2。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="481"/>
|
||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||
<translation>%1 已移動到 %2。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="451"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||
<translation><numerusform>已移除 %1 及 %n 個其他檔案。</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Please choose a different location. The folder %1 doesn't exist.</source>
|
||
<translation>請選擇其他位置。資料夾 %1 不存在。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Please choose a different location. %1 isn't a valid folder.</source>
|
||
<translation>請選擇其他位置。%1 並非有效的資料夾。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Please choose a different location. %1 isn't a readable folder.</source>
|
||
<translation>請選擇其他位置。%1 並非可讀取的資料夾。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="458"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) have been added.</source>
|
||
<translation><numerusform>已新增 %1 跟 %n 個其他檔案。</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="460"/>
|
||
<source>%1 has been added.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>已新增 %1。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="465"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||
<translation><numerusform>已更新 %1 跟 %n 個其他檔案。</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="472"/>
|
||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 已重新命名為 %2,其他 %n 個檔案也被重新命名。</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="479"/>
|
||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 已移動到 %2,其他 %n 個檔案也被移動。</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="486"/>
|
||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 跟 %n 個其他檔案同步時發生衝突。</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="488"/>
|
||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||
<translation>%1 同步時發生衝突。請檢查發生衝突的檔案!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="493"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 跟 %n 個其他檔案因為錯誤無法同步。請檢視紀錄檔以取得詳細資訊。</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="495"/>
|
||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||
<translation>%1 因為錯誤無法同步。請檢視紀錄檔以取得詳細資訊。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="500"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) are currently locked.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 跟 %n 個其他檔案正處於鎖定狀態。</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="502"/>
|
||
<source>%1 is currently locked.</source>
|
||
<translation>%1 目前已鎖定。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
||
<source>Sync Activity</source>
|
||
<translation>同步活動狀態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1122"/>
|
||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||
<translation>無法讀取系統排除檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1412"/>
|
||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||
</source>
|
||
<translation>一個大於 %1 MB 的資料夾已新增至:%2
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1415"/>
|
||
<source>A folder from an external storage has been added.
|
||
</source>
|
||
<translation>來自外部儲存空間的資料夾已新增。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1416"/>
|
||
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||
<translation>若要下載此項目,請前往設定選取它。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1473"/>
|
||
<source>A folder has surpassed the set folder size limit of %1MB: %2.
|
||
%3</source>
|
||
<translation>資料夾已超過設定的資料夾大小限制 %1MB:%2。
|
||
%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1484"/>
|
||
<source>Keep syncing</source>
|
||
<translation>保持同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1492"/>
|
||
<source>Stop syncing</source>
|
||
<translation>停止同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1503"/>
|
||
<source>The folder %1 has surpassed the set folder size limit of %2MB.</source>
|
||
<translation>資料夾 %1 已超過設定的資料夾大小限制 %2MB。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1504"/>
|
||
<source>Would you like to stop syncing this folder?</source>
|
||
<translation>您想要停止同步此資料夾嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1579"/>
|
||
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
|
||
<translation>已建立 %1 資料夾,但先前已從同步中排除。因此其中的資料將不會同步。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1582"/>
|
||
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
|
||
<translation>已建立 %1 檔案,但先前已從同步中排除。因此其中的資料將不會同步。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1593"/>
|
||
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
|
||
|
||
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>無法可靠地追蹤要同步的資料夾內容更動。
|
||
|
||
這代表同步的客戶端可能無法即時上傳本地的更動,而只能每隔一段時間(預設為2小時)才能掃描並上傳一次本機變更。
|
||
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1631"/>
|
||
<source>Virtual file download failed with code "%1", status "%2" and error message "%3"</source>
|
||
<translation>虛擬檔案下載失敗,代碼「%1」,狀態「%2」,錯誤訊息「%3」</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1725"/>
|
||
<source>A large number of files in the server have been deleted.
|
||
Please confirm if you'd like to proceed with these deletions.
|
||
Alternatively, you can restore all deleted files by uploading from '%1' folder to the server.</source>
|
||
<translation>伺服器中的大量檔案已刪除。
|
||
請確認您是否要繼續刪除這些檔案。
|
||
或者,您也可以從「%1」資料夾上傳至伺服器來還原所有已刪除的檔案。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1726"/>
|
||
<source>A large number of files in your local '%1' folder have been deleted.
|
||
Please confirm if you'd like to proceed with these deletions.
|
||
Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the server.</source>
|
||
<translation>您本機的「%1」資料夾中的大量檔案已刪除。
|
||
請確認您是否要繼續刪除這些檔案。
|
||
或者,您也可以從伺服器下載這些檔案來還原所有已刪除的檔案。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1727"/>
|
||
<source>Remove all files?</source>
|
||
<translation>移除所有檔案?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1731"/>
|
||
<source>Proceed with Deletion</source>
|
||
<translation>繼續刪除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1732"/>
|
||
<source>Restore Files to Server</source>
|
||
<translation>還原檔案至伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1732"/>
|
||
<source>Restore Files from Server</source>
|
||
<translation>從伺服器還原檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderCreationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Create new folder</source>
|
||
<translation>建立新資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="42"/>
|
||
<source>Enter folder name</source>
|
||
<translation>輸入資料夾名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="61"/>
|
||
<source>Folder already exists</source>
|
||
<translation>資料夾已經存在</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Could not create a folder! Check your write permissions.</source>
|
||
<translation>無法建立資料夾!請檢查您的寫入權。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="420"/>
|
||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||
<translation>無法重設資料夾狀態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1453"/>
|
||
<source> (backup)</source>
|
||
<translation> (備份)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1458"/>
|
||
<source> (backup %1)</source>
|
||
<translation> (備份 %1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="421"/>
|
||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||
<translation>發現較舊的同步處理日誌「%1」,但無法移除。請確認沒有應用程式正在使用它。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1797"/>
|
||
<source>Undefined state.</source>
|
||
<translation>未定義狀態。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1800"/>
|
||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||
<translation>正在等待同步開始。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1803"/>
|
||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||
<translation>正在準備同步。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1813"/>
|
||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||
<translation>正在同步 %1,共 %2(還剩幾秒)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1816"/>
|
||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||
<translation>正在同步 %1,共 %2(剩餘 %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1819"/>
|
||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||
<translation>正在同步第 %1 項,共 %2 項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1825"/>
|
||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||
<translation>正在同步 %1(還剩幾秒)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1827"/>
|
||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||
<translation>正在同步第 %1 項(剩餘 %2 項)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1830"/>
|
||
<source>Syncing %1</source>
|
||
<translation>正在同步 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1835"/>
|
||
<source>Sync is running.</source>
|
||
<translation>正在執行同步。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1840"/>
|
||
<source>Sync finished with unresolved conflicts.</source>
|
||
<translation>同步完成,但有未解決的衝突。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1842"/>
|
||
<source>Last sync was successful.</source>
|
||
<translation>上次同步成功。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1848"/>
|
||
<source>Setup error.</source>
|
||
<translation>設置錯誤。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1851"/>
|
||
<source>Sync request was cancelled.</source>
|
||
<translation>同步請求已取消。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1868"/>
|
||
<source>Please choose a different location. The selected folder isn't valid.</source>
|
||
<translation>請選擇其他位置。選定的資料夾無效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1876"/>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1955"/>
|
||
<source>Please choose a different location. %1 is already being used as a sync folder.</source>
|
||
<translation>請選擇其他位置。%1 已用作同步資料夾。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1885"/>
|
||
<source>Please choose a different location. The path %1 doesn't exist.</source>
|
||
<translation>請選擇其他位置。路徑 %1 不存在。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1889"/>
|
||
<source>Please choose a different location. The path %1 isn't a folder.</source>
|
||
<translation>請選擇其他位置。路徑 %1 不是資料夾。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1897"/>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1902"/>
|
||
<source>Please choose a different location. You don't have enough permissions to write to %1.</source>
|
||
<comment>folder location</comment>
|
||
<translation>請選擇其他位置。您沒有權限寫入 %1。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1962"/>
|
||
<source>Please choose a different location. %1 is already contained in a folder used as a sync folder.</source>
|
||
<translation>請選擇其他位置。%1 已包含在用作同步資料夾的資料夾中。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1977"/>
|
||
<source>Please choose a different location. %1 is already being used as a sync folder for %2.</source>
|
||
<comment>folder location, server url</comment>
|
||
<translation>請選擇其他位置。%1 已用作 %2 的同步資料夾。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="2114"/>
|
||
<source>The folder %1 is linked to multiple accounts.
|
||
This setup can cause data loss and it is no longer supported.
|
||
To resolve this issue: please remove %1 from one of the accounts and create a new sync folder.
|
||
For advanced users: this issue might be related to multiple sync database files found in one folder. Please check %1 for outdated and unused .sync_*.db files and remove them.</source>
|
||
<translation>資料夾 %1 連結到多個帳號。
|
||
這種設定方式可能會導致資料遺失,且不再支援。
|
||
要解決此問題:請從其中一個帳號移除 %1,然後建立新的同步資料夾。
|
||
給進階使用者:此問題可能與在同一個資料夾中找到多個同步資料庫檔案有關。請檢查 %1 是否有過期與未使用的 sync_*.db 檔案並將其移除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1854"/>
|
||
<source>Sync is paused.</source>
|
||
<translation>同步已暫停。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1860"/>
|
||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||
<translation>%1(同步已暫停)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||
<translation>新增資料夾同步連線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="272"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
|
||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||
<translation>您需要連上伺服器才能新增資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||
<translation>點擊此按鈕來新增要同步的資料夾。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Could not decrypt!</source>
|
||
<translation>無法解密!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="169"/>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="172"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<translation>%1(%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||
<translation>從伺服器端載入資料夾列表時發生錯誤。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Virtual file support is enabled.</source>
|
||
<translation>已啟用虛擬檔案支援。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="272"/>
|
||
<source>Signed out</source>
|
||
<translation>已登出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Synchronizing virtual files in local folder</source>
|
||
<translation>同步本機資料夾中的虛擬檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Synchronizing files in local folder</source>
|
||
<translation>同步本機資料夾中的檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
|
||
<source>Checking for changes in remote "%1"</source>
|
||
<translation>正在檢查遠端「%1」的變動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="990"/>
|
||
<source>Checking for changes in local "%1"</source>
|
||
<translation>正在檢查本機「%1」的變動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="997"/>
|
||
<source>Syncing local and remote changes</source>
|
||
<translation>同步本機與遠端變更</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1047"/>
|
||
<source>%1 %2 …</source>
|
||
<extracomment>Example text: "Uploading foobar.png (1MB of 2MB) time left 2 minutes at a rate of 24Kb/s" Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
|
||
<translation>%1 %2……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1053"/>
|
||
<source>Download %1/s</source>
|
||
<extracomment>Example text: "Download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
||
<translation>下載 %1/秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1119"/>
|
||
<source>File %1 of %2</source>
|
||
<translation>第 %1 個檔案,共 %2 個</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="242"/>
|
||
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
|
||
<translation>有未解決的衝突。點擊以檢視詳細資訊。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1049"/>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1060"/>
|
||
<source>, </source>
|
||
<translation>, </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Fetching folder list from server …</source>
|
||
<translation>正在從伺服器擷取資料夾列表…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1055"/>
|
||
<source>↓ %1/s</source>
|
||
<translation>↓ %1/秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1063"/>
|
||
<source>Upload %1/s</source>
|
||
<extracomment>Example text: "Upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
||
<translation>上傳 %1/秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1065"/>
|
||
<source>↑ %1/s</source>
|
||
<translation>↑ %1/秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1071"/>
|
||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||
<extracomment>Example text: "Uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||
<translation>%1 %2(%3 / %4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1077"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<extracomment>Example text: "Uploading foobar.png"</extracomment>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1098"/>
|
||
<source>A few seconds left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
|
||
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
||
<translation>剩下幾秒,%1 / %2, 檔案 %3 / %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1103"/>
|
||
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
|
||
<translation>剩下 %5,%1 / %2,檔案 %3 / %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1112"/>
|
||
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
|
||
<extracomment>Example text: "12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
||
<translation>%1 / %2,檔案 %3 / %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1172"/>
|
||
<source>Waiting for %n other folder(s) …</source>
|
||
<translation><numerusform>正在等待其他 %n 個資料夾……</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1172"/>
|
||
<source>About to start syncing</source>
|
||
<translation>將要開始同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1177"/>
|
||
<source>Preparing to sync …</source>
|
||
<translation>正在準備同步…</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWatcher</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwatcher.cpp" line="124"/>
|
||
<source>The watcher did not receive a test notification.</source>
|
||
<translation>監視程式未收到測試通知。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="80"/>
|
||
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
|
||
<translation>這個問題通常是因為 inotify 監視程式資源耗盡。請參閱 FAQ 中的詳細資訊。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="689"/>
|
||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||
<translation>新增資料夾同步連線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="691"/>
|
||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||
<translation>新增同步連線</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
|
||
<translation>點擊以選取要同步的本機資料夾。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Enter the path to the local folder.</source>
|
||
<translation>請輸入本機資料夾的路徑。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Select the source folder</source>
|
||
<translation>選取來源資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||
<translation>建立遠端資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Enter the name of the new folder to be created below "%1":</source>
|
||
<translation>請輸入要在「%1」底下建立的資料夾名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||
<translation>資料夾成功建立於 %1。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||
<translation>存取 %1 認證失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||
<translation>無法在 %1 建立資料夾。請手動檢查。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||
<translation>無法列出資料夾檔案。錯誤:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||
<translation>選擇此功能可以同步整個帳號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="498"/>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="510"/>
|
||
<source>Please choose a different location. %1 is already being synced to %2.</source>
|
||
<translation>請選擇其他位置。%1 已同步至 %2。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="505"/>
|
||
<source>You are already syncing the subfolder %1 at %2.</source>
|
||
<translation>您已在 %2 同步子資料夾 %1。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="572"/>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="609"/>
|
||
<source>Use virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
|
||
<translation>使用虛擬檔案取代立刻下載內容 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="572"/>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="609"/>
|
||
<source>(experimental)</source>
|
||
<translation>(實驗性)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="605"/>
|
||
<source>Virtual files are not supported for Windows partition roots as local folder. Please choose a valid subfolder under drive letter.</source>
|
||
<translation>Windows 分割區根目錄不支援將虛擬檔案作為本機資料夾使用。請在磁碟區代號下選擇有效的子資料夾。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="630"/>
|
||
<source>Virtual files are not supported at the selected location</source>
|
||
<translation>選定的位置不支援虛擬檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::GETFileJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="187"/>
|
||
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
||
<translation>沒有收到來自伺服器的 E-Tag,請檢查代理伺服器或網路閘道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="194"/>
|
||
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
||
<translation>在復原時收到了不同的 E-Tag。將在下次重新嘗試取得。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="205"/>
|
||
<source>We received an unexpected download Content-Length.</source>
|
||
<translation>我們收到了非預期的下載 Content-Length。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
||
<translation>伺服器回傳了錯誤的內容長度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Connection Timeout</source>
|
||
<translation>連線逾時</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::GeneralSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
|
||
<source>General Settings</source>
|
||
<translation>一般設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
|
||
<source>Show Call Notifications</source>
|
||
<translation>顯示來電通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="40"/>
|
||
<source>For System Tray</source>
|
||
<translation>系統匣適用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="50"/>
|
||
<source>Show Chat Notifications</source>
|
||
<translation>顯示聊天通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="57"/>
|
||
<source>Show Server &Notifications</source>
|
||
<translation>顯示伺服器通知(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="74"/>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>進階</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="123"/>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<extracomment>Trailing part of "Ask confirmation before syncing folder larger than" </extracomment>
|
||
<translation>MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="190"/>
|
||
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
|
||
<translation>在與外部儲存空間同步前先詢問確認</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="26"/>
|
||
<source>&Launch on System Startup</source>
|
||
<translation>系統初始啟動時啟動(&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="43"/>
|
||
<source>Use &Monochrome Icons</source>
|
||
<translation>使用單色圖示(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="64"/>
|
||
<source>Show &Quota Warning Notifications</source>
|
||
<translation>顯示配額警告通知(&Q)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="87"/>
|
||
<source>Ask for confirmation before synchronizing new folders larger than</source>
|
||
<translation>每當要同步的新資料夾超過大小限制時先詢問確認</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="150"/>
|
||
<source>Notify when synchronised folders grow larger than specified limit</source>
|
||
<translation>每當同步資料夾的大小超過指定限制時發出通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="177"/>
|
||
<source>Automatically disable synchronisation of folders that overcome limit</source>
|
||
<translation>自動停用超出限制的資料夾同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="201"/>
|
||
<source>Move removed files to trash</source>
|
||
<translation>將移除的檔案移動到垃圾桶</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="212"/>
|
||
<source>Show sync folders in &Explorer's navigation pane</source>
|
||
<translation>在檔案管理程式的導覽面板中顯示同步資料夾(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="224"/>
|
||
<source>Server poll interval</source>
|
||
<translation>伺服器輪詢間隔</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="244"/>
|
||
<source>seconds (if <a href="https://github.com/nextcloud/notify_push">Client Push</a> is unavailable)</source>
|
||
<translation>秒(若<a href="https://github.com/nextcloud/notify_push">客戶端推播</a>不可用)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="278"/>
|
||
<source>Edit &Ignored Files</source>
|
||
<translation>編輯忽略的檔案(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="285"/>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="641"/>
|
||
<source>Create Debug Archive</source>
|
||
<translation>建立除錯封存檔</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="310"/>
|
||
<source>Info</source>
|
||
<translation>資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="325"/>
|
||
<source>Desktop client x.x.x</source>
|
||
<translation>桌面用戶端 x.x.x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="349"/>
|
||
<source>Update channel</source>
|
||
<translation>更新頻道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="402"/>
|
||
<source>&Automatically check for updates</source>
|
||
<translation>自動檢查更新(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="418"/>
|
||
<source>Check Now</source>
|
||
<translation>立刻檢查</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="445"/>
|
||
<source>Usage Documentation</source>
|
||
<translation>用法說明文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="452"/>
|
||
<source>Legal Notice</source>
|
||
<translation>法律聲明</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="462"/>
|
||
<source>Restore &Default</source>
|
||
<translation>還原為預設值(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="385"/>
|
||
<source>&Restart && Update</source>
|
||
<translation>重新啟動並更新(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Server notifications that require attention.</source>
|
||
<translation>需要注意的伺服器通知。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Show chat notification dialogs.</source>
|
||
<translation>顯示聊天通知對話方塊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Show call notification dialogs.</source>
|
||
<translation>顯示來電通知對話窗。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Show notification when quota usage exceeds 80%.</source>
|
||
<translation>當配額使用量超過 80% 時顯示通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="219"/>
|
||
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
|
||
<translation>您無法停用自動啟動,因為已啟用系統層級的自動啟動。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Restore to &%1</source>
|
||
<translation>還原至 &%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="430"/>
|
||
<source>stable</source>
|
||
<translation>穩定版</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="434"/>
|
||
<source>beta</source>
|
||
<translation>測試版</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="438"/>
|
||
<source>daily</source>
|
||
<translation>每日</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="442"/>
|
||
<source>enterprise</source>
|
||
<translation>企業版</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="480"/>
|
||
<source>- beta: contains versions with new features that may not be tested thoroughly
|
||
- daily: contains versions created daily only for testing and development
|
||
|
||
Downgrading versions is not possible immediately: changing from beta to stable means waiting for the new stable version.</source>
|
||
<comment>list of available update channels to non enterprise users and downgrading warning</comment>
|
||
<translation>- 測試:包含可能未經徹底測試的的新功能版本
|
||
- 每日:包含每日建立的版本,僅用於測試與開發
|
||
|
||
無法立即降級版本:從測試版變更為穩定版必須等待新的穩定版本才能更新。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="485"/>
|
||
<source>- enterprise: contains stable versions for customers.
|
||
|
||
Downgrading versions is not possible immediately: changing from stable to enterprise means waiting for the new enterprise version.</source>
|
||
<comment>list of available update channels to enterprise users and downgrading warning</comment>
|
||
<translation>- 企業:包含供客戶使用的穩定版本。
|
||
|
||
無法立即降級版本:從穩定版變更為企業版必須等待新的企業版本才能更新。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="492"/>
|
||
<source>Changing update channel?</source>
|
||
<translation>變更更新頻道?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="493"/>
|
||
<source>The channel determines which upgrades will be offered to install:
|
||
- stable: contains tested versions considered reliable
|
||
</source>
|
||
<comment>starts list of available update channels, stable is always available</comment>
|
||
<translation>頻道是用來決定哪些升級可供安裝:
|
||
- 穩定:包含被認為可靠的經測試版本
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="499"/>
|
||
<source>Change update channel</source>
|
||
<translation>變更更新頻道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="500"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="643"/>
|
||
<source>Zip Archives</source>
|
||
<translation>ZIP 封存檔</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="653"/>
|
||
<source>Debug Archive Created</source>
|
||
<translation>已建立除錯封存檔</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="654"/>
|
||
<source>Redact information deemed sensitive before sharing! Debug archive created at %1</source>
|
||
<translation>請在分享前刪除敏感資訊!已於 %1 建立除錯封存檔</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::GetOrCreatePublicLinkShare</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="807"/>
|
||
<source>Password for share required</source>
|
||
<translation>透過密碼保護分享連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="808"/>
|
||
<source>Please enter a password for your link share:</source>
|
||
<translation>請輸入您分享連結採用的密碼:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="834"/>
|
||
<source>Sharing error</source>
|
||
<translation>分享發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="835"/>
|
||
<source>Could not retrieve or create the public link share. Error:
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>無法擷取或建立公開分享連結。錯誤:
|
||
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Please enter %1 password:<br><br>Username: %2<br>Account: %3<br></source>
|
||
<translation>請輸入 %1 密碼:<br><br>使用者名稱:%2<br>帳號:%3<br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Reading from keychain failed with error: "%1"</source>
|
||
<translation>從鑰匙串讀取資料時失敗,錯誤:「%1」</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Enter Password</source>
|
||
<translation>輸入密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="111"/>
|
||
<source><a href="%1">Click here</a> to request an app password from the web interface.</source>
|
||
<translation><a href="%1">點擊此處</a>從網頁介面索取應用程式密碼。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
|
||
<source>Ignored Files Editor</source>
|
||
<translation>忽略的檔案編輯器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
|
||
<source>Global Ignore Settings</source>
|
||
<translation>全域忽略設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
|
||
<source>Sync hidden files</source>
|
||
<translation>同步隱藏檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
|
||
<source>Files Ignored by Patterns</source>
|
||
<translation>根據模式套用要忽略的檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="32"/>
|
||
<source>This entry is provided by the system at "%1" and cannot be modified in this view.</source>
|
||
<translation>這個項目是由系統於「%1」提供,無法在這個檢視畫面中修改。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::IgnoreListTableWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="33"/>
|
||
<source>Pattern</source>
|
||
<translation>模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="38"/>
|
||
<source>Allow Deletion</source>
|
||
<translation>允許刪除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="49"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>新增</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="59"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="66"/>
|
||
<source>Remove all</source>
|
||
<translation>全部移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
|
||
|
||
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
||
<translation>與某個模式相符的檔案或資料夾將不會同步。
|
||
|
||
如果允許移除的項目使得某個資料夾無法移除,則這些項目會被移除。此設定適合中介資料使用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Could not open file</source>
|
||
<translation>無法開啟檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Cannot write changes to "%1".</source>
|
||
<translation>無法將變動寫入「%1」。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Add Ignore Pattern</source>
|
||
<translation>新增要忽略的檔案模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Add a new ignore pattern:</source>
|
||
<translation>新增要忽略的檔案模式:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::InvalidFilenameDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Invalid filename</source>
|
||
<translation>無效的檔案名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>The file could not be synced because it contains characters which are not allowed on this system.</source>
|
||
<translation>無法同步檔案,因為檔名包含此系統上不允許的字元。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="39"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="55"/>
|
||
<source>Please enter a new name for the file:</source>
|
||
<translation>請輸入新檔案名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="71"/>
|
||
<source>New filename</source>
|
||
<translation>新檔案名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Rename file</source>
|
||
<translation>重新命名檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="92"/>
|
||
<source>The file "%1" could not be synced because the name contains characters which are not allowed on this system.</source>
|
||
<translation>無法同步檔案「%1」,因為名稱包含此系統上不允許的字元。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="93"/>
|
||
<source>The following characters are not allowed on the system: \ / : ? * " < > | leading/trailing spaces</source>
|
||
<translation>系統不允許使用以下字元:\ / : ? * " < > | 以及前導或結尾空格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="96"/>
|
||
<source>The file "%1" could not be synced because the name contains characters which are not allowed on the server.</source>
|
||
<translation>無法同步檔案「%1」,因為名稱包含了伺服器上不允許的字元。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="107"/>
|
||
<source>The following characters are not allowed: %1</source>
|
||
<translation>不允許以下字元:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="110"/>
|
||
<source>The following basenames are not allowed: %1</source>
|
||
<translation>不允許使用以下基本名稱:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="113"/>
|
||
<source>The following filenames are not allowed: %1</source>
|
||
<translation>不允許使用以下檔案名稱:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="116"/>
|
||
<source>The following file extensions are not allowed: %1</source>
|
||
<translation>不允許使用以下副檔名:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Checking rename permissions …</source>
|
||
<translation>正在檢查權限的重新命名權…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="161"/>
|
||
<source>You don't have the permission to rename this file. Please ask the author of the file to rename it.</source>
|
||
<translation>您無權重新命名此檔案。請要求檔案的作者將其重新命名。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Failed to fetch permissions with error %1</source>
|
||
<translation>擷取權限失敗,錯誤 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
|
||
<translation>檔案名稱包含了前導與結尾空格。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Filename contains leading spaces.</source>
|
||
<translation>檔案名稱包含了前導空格。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
||
<translation>檔案名稱包含了結尾空格。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Use invalid name</source>
|
||
<translation>使用無效的名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Filename contains illegal characters: %1</source>
|
||
<translation>檔案名稱包含了不合規字元:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Could not rename file. Please make sure you are connected to the server.</source>
|
||
<translation>無法重新命名檔案。請確認您已連線至伺服器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="273"/>
|
||
<source>Cannot rename file because a file with the same name does already exist on the server. Please pick another name.</source>
|
||
<translation>無法重新命名檔案,因為伺服器上已經有同名檔案。請改換其他名稱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Could not rename local file. %1</source>
|
||
<translation>無法重新命名本機檔案。%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::LegacyAccountSelectionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/legacyaccountselectiondialog.cpp" line="21"/>
|
||
<source>Legacy import</source>
|
||
<translation>舊版匯入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/legacyaccountselectiondialog.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Select the accounts to import from the legacy configuration:</source>
|
||
<translation>選取要從舊版組態匯入的帳號:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::LegalNotice</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="25"/>
|
||
<source>Legal notice</source>
|
||
<translation>法律聲明</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="57"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="46"/>
|
||
<source><p>Copyright 2017-2025 Nextcloud GmbH<br />Copyright 2012-2023 ownCloud GmbH</p></source>
|
||
<translation><p>Copyright 2017-2025 Nextcloud GmbH<br />Copyright 2012-2023 ownCloud GmbH</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="49"/>
|
||
<source><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0 or any later version.</p></source>
|
||
<translation><p>以 GNU 通用公眾授權條款 (GPL) 2.0 版或後續版本給予授權。</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::LogBrowser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Log Output</source>
|
||
<translation>記錄輸出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="42"/>
|
||
<source>The client can write debug logs to a temporary folder. These logs are very helpful for diagnosing problems.
|
||
Since log files can get large, the client will start a new one for each sync run and compress older ones. It will also delete log files after a couple of hours to avoid consuming too much disk space.
|
||
If enabled, logs will be written to %1</source>
|
||
<translation>客戶端可以將除錯日誌寫入暫存資料夾中。這些紀錄檔對診斷問題非常有用。
|
||
紀錄檔會變大,所以客戶端將會在每次同步時開啟一個新檔案,並壓縮較舊的。它將會在數小時後刪除紀錄檔案,以避免消耗太多磁碟空間。
|
||
若啟用,紀錄檔會寫入 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Enable logging to temporary folder</source>
|
||
<translation>啟用記錄到暫存資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="62"/>
|
||
<source>This setting persists across client restarts.
|
||
Note that using any logging command line options will override this setting.</source>
|
||
<translation>此設定在客戶端重新啟動後仍然存在。
|
||
請注意,使用任何記錄命令列選項皆會凌駕此設定。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Open folder</source>
|
||
<translation>開啟資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Logger</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="374"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="404"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="375"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="405"/>
|
||
<source><nobr>File "%1"<br/>cannot be opened for writing.<br/><br/>The log output <b>cannot</b> be saved!</nobr></source>
|
||
<translation><nobr>檔案「%1」<br/>無法開啟供寫入。<br/><br/>記錄輸出<b>無法</b>儲存!</nobr></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Mac::FileProviderEditLocallyJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Could not start editing locally.</source>
|
||
<translation>無法在本機開始編輯。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="33"/>
|
||
<source>An error occurred during setup.</source>
|
||
<translation>設定時發生錯誤。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
|
||
<translation>找不到用於本機編輯的檔案。請確保其路徑有效且在本機同步。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Could not get file ID.</source>
|
||
<translation>無法取得檔案 ID。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Could not get file identifier.</source>
|
||
<translation>無法取得識別字串。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="80"/>
|
||
<source>The file identifier is empty.</source>
|
||
<translation>檔案識別字串是空的。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::NSISUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="407"/>
|
||
<source>New Version Available</source>
|
||
<translation>有新版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="413"/>
|
||
<source><p>A new version of the %1 Client is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.</p></source>
|
||
<translation><p>%1 客戶端有新版本了。</p><p><b>%2</b> 可供下載,目前安裝的版本是 %3。</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="454"/>
|
||
<source>Update Failed</source>
|
||
<translation>更新失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="460"/>
|
||
<source><p>A new version of the %1 Client is available but the updating process failed.</p><p><b>%2</b> has been downloaded. The installed version is %3. If you confirm restart and update, your computer may reboot to complete the installation.</p></source>
|
||
<translation><p>%1 客戶端有新版本可用,但更新過程失敗。</p><p><b>%2</b> 已下載。 目前安裝的版本是 %3。如果您確認重新啟動和更新,您的電腦可能需要重新啟動以完成安裝。</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="473"/>
|
||
<source>Ask again later</source>
|
||
<translation>稍後再問</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="474"/>
|
||
<source>Restart and update</source>
|
||
<translation>重新啟動並更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="475"/>
|
||
<source>Update manually</source>
|
||
<translation>手動更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="426"/>
|
||
<source>Skip this time</source>
|
||
<translation>跳過這次更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="427"/>
|
||
<source>Get update</source>
|
||
<translation>取得更新</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::NetworkSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="45"/>
|
||
<source>Proxy Settings</source>
|
||
<translation>代理伺服器設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="77"/>
|
||
<source>Use system proxy</source>
|
||
<translation>使用系統代理伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="136"/>
|
||
<source>Host</source>
|
||
<translation>主機</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="187"/>
|
||
<source>Proxy server requires authentication</source>
|
||
<translation>代理伺服器要求認證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="302"/>
|
||
<source>Download Bandwidth</source>
|
||
<translation>下載頻寬</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="320"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="453"/>
|
||
<source>Limit to</source>
|
||
<translation>限制為</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="368"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="444"/>
|
||
<source>KBytes/s</source>
|
||
<translation>KB/秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
|
||
<source>Note: proxy settings have no effects for accounts on localhost</source>
|
||
<translation>注意:代理伺服器設定對於 localhost 上的帳號沒有作用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="275"/>
|
||
<source>Manually specify proxy</source>
|
||
<translation>手動指定代理伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="51"/>
|
||
<source>No proxy</source>
|
||
<translation>沒有代理伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="327"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="470"/>
|
||
<source>No limit</source>
|
||
<translation>沒有限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="337"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="460"/>
|
||
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
|
||
<translation>限制為預估頻寬的 3/4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="399"/>
|
||
<source>Upload Bandwidth</source>
|
||
<translation>上傳頻寬</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="340"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="463"/>
|
||
<source>Limit automatically</source>
|
||
<translation>自動限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Hostname of proxy server</source>
|
||
<translation>代理伺服器主機名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Username for proxy server</source>
|
||
<translation>代理伺服器使用者名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Password for proxy server</source>
|
||
<translation>代理伺服器密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="40"/>
|
||
<source>HTTP(S) proxy</source>
|
||
<translation>HTTP(S) 代理伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
|
||
<source>SOCKS5 proxy</source>
|
||
<translation>SOCKS5 代理伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OCUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Could not check for new updates.</source>
|
||
<translation>無法檢查新更新。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Checking update server …</source>
|
||
<translation>正在檢查更新伺服器…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="99"/>
|
||
<source>New %1 update ready</source>
|
||
<translation>新的 %1 更新已就緒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="100"/>
|
||
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask for additional privileges during the process. Your computer may reboot to complete the installation.</source>
|
||
<translation>新的 %1 更新已經安裝完成。更新程式也許會在安裝的過程中要求額外授權。您的電腦可能需要重新啟動以完成安裝。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Downloading %1 …</source>
|
||
<translation>正在下載 %1……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="146"/>
|
||
<source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
|
||
<translation>%1 已可使用。請重新啟動應用程式開始更新。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Could not download update. Please open <a href='%1'>%1</a> to download the update manually.</source>
|
||
<translation>無法下載更新。請開啟 <a href='%1'>%1</a> 手動下載更新。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Could not download update. Please open %1 to download the update manually.</source>
|
||
<translation>無法下載更新。請開啟 %1 以手動下載更新。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="157"/>
|
||
<source>New %1 is available. Please open <a href='%2'>%2</a> to download the update.</source>
|
||
<translation>新版本 %1 可更新。請開啟 <a href='%2'>%2</a> 下載更新。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
|
||
<source>New %1 is available. Please open %2 to download the update.</source>
|
||
<translation>新版本 %1 可更新。請開啟 %2 下載更新。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
|
||
<translation>更新狀態未知:無法檢查是否有新更新。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="170"/>
|
||
<source>You are using the %1 update channel. Your installation is the latest version.</source>
|
||
<translation>您正在使用 %1 更新頻道。您的安裝是最新版本。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="174"/>
|
||
<source>No updates available. Your installation is the latest version.</source>
|
||
<translation>無可用更新。您的安裝為最新版本。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Update Check</source>
|
||
<translation>更新檢查</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation>連線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="103"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="283"/>
|
||
<source>(experimental)</source>
|
||
<translation>(實驗性)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="118"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Use &virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
|
||
<translation>使用虛擬檔案取代立即下載內容 %1(&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Virtual files are not supported for Windows partition roots as local folder. Please choose a valid subfolder under drive letter.</source>
|
||
<translation>Windows 分割區根目錄不支援將虛擬檔案作為本機資料夾使用。請在磁碟區代號下選擇有效的子資料夾。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="318"/>
|
||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||
<translation>%1 資料夾「%2」與本機資料夾「%3」同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||
<translation>同步資料夾「%1」</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Warning: The local folder is not empty. Pick a resolution!</source>
|
||
<translation>警告:本機的資料夾不是空的。請選擇解決方案!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="339"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="657"/>
|
||
<source>%1 free space</source>
|
||
<comment>%1 gets replaced with the size and a matching unit. Example: 3 MB or 5 GB</comment>
|
||
<translation>%1 剩餘空間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="427"/>
|
||
<source>Virtual files are not supported at the selected location</source>
|
||
<translation>選定的位置不支援虛擬檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="490"/>
|
||
<source>Local Sync Folder</source>
|
||
<translation>本機同步資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="533"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="574"/>
|
||
<source>(%1)</source>
|
||
<translation>(%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="600"/>
|
||
<source>There isn't enough free space in the local folder!</source>
|
||
<translation>本機資料夾沒有足夠的剩餘空間!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="655"/>
|
||
<source>In Finder's "Locations" sidebar section</source>
|
||
<translation>在 Finder 的「位置」側邊欄區塊</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Connection failed</source>
|
||
<translation>連線失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>無法連線到指定的安全伺服器位址。您想要如何處理?</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
|
||
<source>Select a different URL</source>
|
||
<translation>選取不同的 URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
|
||
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
|
||
<translation>透過未加密的 HTTP 重試(不安全)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
|
||
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
|
||
<translation>設定客戶端 TLS 憑證組態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="24"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address <em>%1</em>. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>無法連線到安全伺服器位址 <em>%1</em>。您想要如何處理?</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="39"/>
|
||
<source>&Email</source>
|
||
<translation>電子郵件(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Connect to %1</source>
|
||
<translation>連線到 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Enter user credentials</source>
|
||
<translation>請輸入使用者憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudPropagator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="966"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1043"/>
|
||
<source>Impossible to get modification time for file in conflict %1</source>
|
||
<translation>無法取得衝突檔案 %1 的修改時間</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="95"/>
|
||
<source>The link to your %1 web interface when you open it in the browser.</source>
|
||
<comment>%1 will be replaced with the application name</comment>
|
||
<translation>在瀏覽器中開啟您 %1 網頁介面的連結。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="260"/>
|
||
<source>&Next ></source>
|
||
<translation>下一步(&N) ></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Server address does not seem to be valid</source>
|
||
<translation>似乎是無效的伺服器位址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="432"/>
|
||
<source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
|
||
<translation>無法載入憑證。可能密碼錯誤?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="288"/>
|
||
<source><font color="green">Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)</font><br/><br/></source>
|
||
<translation><font color="green">成功連線到 %1:%2 版本 %3(%4)</font><br/><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Failed to connect to %1 at %2:<br/>%3</source>
|
||
<translation>無法連線到在 %2 的 %1:<br/>%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
|
||
<translation>嘗試連線在 %2 的 %1 逾時。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="469"/>
|
||
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, <a href="%1">click here</a> to access the service with your browser.</source>
|
||
<translation>伺服器禁止存取。為了驗證您有適當的存取權,<a href="%1">請點選這裡</a>透過瀏覽器存取服務。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Invalid URL</source>
|
||
<translation>URL 連結無效</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="365"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Trying to connect to %1 at %2 …</source>
|
||
<translation>嘗試連線在 %2 的 %1…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="455"/>
|
||
<source>The authenticated request to the server was redirected to "%1". The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
|
||
<translation>伺服器要求的認證請求被導向「%1」。這個網址可能不安全,此伺服器可能組態設定有錯。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="478"/>
|
||
<source>There was an invalid response to an authenticated WebDAV request</source>
|
||
<translation>伺服器回應 WebDAV 請求驗證無效</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="532"/>
|
||
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.<br/><br/></source>
|
||
<translation>本機同步資料夾 %1 已經存在,將其設定為同步。<br/><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="535"/>
|
||
<source>Creating local sync folder %1 …</source>
|
||
<translation>正在建立本機同步資料夾 %1…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="539"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>確定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="541"/>
|
||
<source>failed.</source>
|
||
<translation>失敗。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="543"/>
|
||
<source>Could not create local folder %1</source>
|
||
<translation>無法建立本機資料夾 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="603"/>
|
||
<source>No remote folder specified!</source>
|
||
<translation>未指定遠端資料夾!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="609"/>
|
||
<source>Error: %1</source>
|
||
<translation>錯誤:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="622"/>
|
||
<source>creating folder on Nextcloud: %1</source>
|
||
<translation>正在 Nextcloud 上建立資料夾:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="627"/>
|
||
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
|
||
<translation>遠端資料夾 %1 成功建立。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="642"/>
|
||
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
|
||
<translation>遠端資料夾 %1 已經存在。正在連線同步。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="644"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="646"/>
|
||
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
|
||
<translation>資料夾建立結果為 HTTP 錯誤碼 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="648"/>
|
||
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!<br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
||
<translation>由於提供的憑證資訊錯誤,遠端資料夾建立失敗!<br/>請返回檢查您的憑證內容。</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="652"/>
|
||
<source><p><font color="red">Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.</font><br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
||
<translation><p><font color="red">遠端資料夾建立失敗,也許是因為提供的憑證資訊錯誤。</font><br/>請返回檢查您的憑證內容。</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="657"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="658"/>
|
||
<source>Remote folder %1 creation failed with error <tt>%2</tt>.</source>
|
||
<translation>建立遠端資料夾 %1 時發生錯誤 <tt>%2</tt>。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="672"/>
|
||
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
|
||
<translation>從 %1 到遠端資料夾 %2 的同步連線已設置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="677"/>
|
||
<source>Successfully connected to %1!</source>
|
||
<translation>成功連線至 %1!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="684"/>
|
||
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
|
||
<translation>無法建立與 %1 的連線。請再檢查一次。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="697"/>
|
||
<source>Folder rename failed</source>
|
||
<translation>資料夾重新命名失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="698"/>
|
||
<source>Cannot remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
|
||
<translation>無法移除與備份此資料夾,因為有其他的程式正在使用該資料夾或其中的檔案。請關閉使用中的資料夾或檔案,並重試或者取消設置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="730"/>
|
||
<source><font color="green"><b>File Provider-based account %1 successfully created!</b></font></source>
|
||
<translation><font color="green"><b>以檔案提供者為基礎的帳號 %1 已成功建立!</b></font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="772"/>
|
||
<source><font color="green"><b>Local sync folder %1 successfully created!</b></font></source>
|
||
<translation><font color="green"><b>本機同步資料夾 %1 建立成功!</b></font></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Add %1 account</source>
|
||
<translation>新增 %1 帳號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Skip folders configuration</source>
|
||
<translation>跳過資料夾組態設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Proxy Settings</source>
|
||
<comment>Proxy Settings button text in new account wizard</comment>
|
||
<translation>代理伺服器設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<comment>Next button text in new account wizard</comment>
|
||
<translation>下一步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<comment>Next button text in new account wizard</comment>
|
||
<translation>上一步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="512"/>
|
||
<source>Enable experimental feature?</source>
|
||
<translation>啟用實驗性功能?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="513"/>
|
||
<source>When the "virtual files" mode is enabled no files will be downloaded initially. Instead, a tiny "%1" file will be created for each file that exists on the server. The contents can be downloaded by running these files or by using their context menu.
|
||
|
||
The virtual files mode is mutually exclusive with selective sync. Currently unselected folders will be translated to online-only folders and your selective sync settings will be reset.
|
||
|
||
Switching to this mode will abort any currently running synchronization.
|
||
|
||
This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any issues that come up.</source>
|
||
<translation>啟用「虛擬檔案」模式時,起先不會下載任何檔案。其作法是,會為伺服器上存在的每個檔案,先建立一個小型的「%1」檔案。您可以透過執行這些檔案,或使用檔案的右鍵情境選單來下載內容。
|
||
|
||
虛擬檔案模式與選擇性同步是互斥的。目前未選取的資料夾,將會被轉換為僅線上使用的資料夾,而您選擇性的同步設定會被重設。
|
||
|
||
切換到此模式後,會中止目前執行中的任何同步。
|
||
|
||
這是一種新的、實驗性模式。如果您決定要使用它,請協助回報遇到的任何問題。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="527"/>
|
||
<source>Enable experimental placeholder mode</source>
|
||
<translation>啟用實驗性的佔位檔模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="528"/>
|
||
<source>Stay safe</source>
|
||
<translation>保護安全</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PasswordInputDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/passwordinputdialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>Password for share required</source>
|
||
<translation>透過密碼保護分享連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/passwordinputdialog.ui" line="35"/>
|
||
<source>Please enter a password for your share:</source>
|
||
<translation>請輸入您的分享密碼:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PollJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
|
||
<translation>來自輪詢 URL 的無效 JSON 回覆</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ProcessDirectoryJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
||
<translation>同步不支援符號連結。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="388"/>
|
||
<source>File is listed on the ignore list.</source>
|
||
<translation>檔案列在忽略清單中。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="392"/>
|
||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||
<translation>此檔案系統不支援以「.」結尾的檔案名。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="404"/>
|
||
<source>Folder names containing the character "%1" are not supported on this file system.</source>
|
||
<comment>%1: the invalid character</comment>
|
||
<translation>此檔案系統不支援包含「%1」字元的資料夾名稱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="405"/>
|
||
<source>File names containing the character "%1" are not supported on this file system.</source>
|
||
<comment>%1: the invalid character</comment>
|
||
<translation>此檔案系統不支援包含「%1」字元的檔案名稱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="408"/>
|
||
<source>Folder name contains at least one invalid character</source>
|
||
<translation>資料夾名稱包含了至少一個無效字元</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="409"/>
|
||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||
<translation>檔案名稱包含至少一個無效的字元</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="412"/>
|
||
<source>Folder name is a reserved name on this file system.</source>
|
||
<translation>資料夾名稱是此檔案系統上的保留名稱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="413"/>
|
||
<source>File name is a reserved name on this file system.</source>
|
||
<translation>檔案名稱是此檔案系統上的保留名稱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="419"/>
|
||
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
||
<translation>檔案名稱包含了結尾空格。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="422"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="429"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="436"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="478"/>
|
||
<source>Cannot be renamed or uploaded.</source>
|
||
<translation>無法重新命名或上傳。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="426"/>
|
||
<source>Filename contains leading spaces.</source>
|
||
<translation>檔案名稱包含了前導空格。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="433"/>
|
||
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
|
||
<translation>檔案名稱包含了前導及結尾空格。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="440"/>
|
||
<source>Filename is too long.</source>
|
||
<translation>檔案名稱太長。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="444"/>
|
||
<source>File/Folder is ignored because it's hidden.</source>
|
||
<translation>由於檔案或資料夾被隱藏,故忽略。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="447"/>
|
||
<source>Stat failed.</source>
|
||
<translation>統計失敗。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="450"/>
|
||
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
|
||
<translation>衝突:已下載伺服器的版本,本機版本已重新命名,但並未上傳。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="454"/>
|
||
<source>Case Clash Conflict: Server file downloaded and renamed to avoid clash.</source>
|
||
<translation>大小寫衝突:伺服器檔案已下載,並重新命名以避免衝突。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="458"/>
|
||
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
|
||
<translation>您的檔案系統無法對此檔案名進行編碼。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="461"/>
|
||
<source>The filename is blacklisted on the server.</source>
|
||
<translation>伺服器已將此檔名列為黑名單。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="464"/>
|
||
<source>Reason: the entire filename is forbidden.</source>
|
||
<translation>理由:整個檔案名稱被禁止。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="467"/>
|
||
<source>Reason: the filename has a forbidden base name (filename start).</source>
|
||
<translation>理由:檔案名稱有禁止的基本名稱(檔案名稱開頭)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="470"/>
|
||
<source>Reason: the file has a forbidden extension (.%1).</source>
|
||
<translation>理由:檔案名稱有禁止的副檔名 (.%1)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="473"/>
|
||
<source>Reason: the filename contains a forbidden character (%1).</source>
|
||
<translation>理由:檔案名稱包含禁止的字元 (%1)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="619"/>
|
||
<source>File has extension reserved for virtual files.</source>
|
||
<translation>檔案有為虛擬檔案保留的副檔名。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="776"/>
|
||
<source>size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="778"/>
|
||
<source>permission</source>
|
||
<translation>權限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="782"/>
|
||
<source>file id</source>
|
||
<translation>檔案 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="786"/>
|
||
<source>Server reported no %1</source>
|
||
<translation>伺服器回報沒有 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1199"/>
|
||
<source>Cannot sync due to invalid modification time</source>
|
||
<translation>由於修改時間無效,無法同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1215"/>
|
||
<source>Upload of %1 exceeds %2 of space left in personal files.</source>
|
||
<translation>%1 的上傳超過了個人檔案中剩餘空間的 %2。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1218"/>
|
||
<source>Upload of %1 exceeds %2 of space left in folder %3.</source>
|
||
<translation>%1 的上傳超過了資料夾 %3 中的剩餘空間的 %2。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1234"/>
|
||
<source>Could not upload file, because it is open in "%1".</source>
|
||
<translation>無法上傳檔案,因為其於「%1」開啟。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1284"/>
|
||
<source>Error while deleting file record %1 from the database</source>
|
||
<translation>從資料庫刪除檔案紀錄 %1 時發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1563"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="2034"/>
|
||
<source>Moved to invalid target, restoring</source>
|
||
<translation>移動至無效目標,正在復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1891"/>
|
||
<source>Cannot modify encrypted item because the selected certificate is not valid.</source>
|
||
<translation>無法修改已加密的項目,因為選定的憑證無效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1958"/>
|
||
<source>Ignored because of the "choose what to sync" blacklist</source>
|
||
<translation>由於是「選擇要同步的項目」黑名單,故忽略</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1992"/>
|
||
<source>Not allowed because you don't have permission to add subfolders to that folder</source>
|
||
<translation>不允許,您無權新增子資料夾到該資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1998"/>
|
||
<source>Not allowed because you don't have permission to add files in that folder</source>
|
||
<translation>不允許,您無權新增檔案到該資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="2012"/>
|
||
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
|
||
<translation>不允許上傳此檔案,這在伺服器上是唯讀,正在復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="2048"/>
|
||
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
|
||
<translation>不允許移除,正在復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="2219"/>
|
||
<source>Error while reading the database</source>
|
||
<translation>讀取資料庫時發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1479"/>
|
||
<source>Could not delete file %1 from local DB</source>
|
||
<translation>無法從本機資料庫中刪除檔案 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1493"/>
|
||
<source>Error updating metadata due to invalid modification time</source>
|
||
<translation>因為修改時間無效,更新中介資料時發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1526"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1532"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1538"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1561"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1567"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1573"/>
|
||
<source>The folder %1 cannot be made read-only: %2</source>
|
||
<translation>無法將資料夾 %1 設為唯讀:%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1538"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1573"/>
|
||
<source>unknown exception</source>
|
||
<translation>未知例外</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1580"/>
|
||
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
||
<translation>更新中介資料時發生錯誤:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1584"/>
|
||
<source>File is currently in use</source>
|
||
<translation>檔案目前正在使用中</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="456"/>
|
||
<source>Could not get file %1 from local DB</source>
|
||
<translation>無法從本機資料庫取得檔案 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="473"/>
|
||
<source>File %1 cannot be downloaded because encryption information is missing.</source>
|
||
<translation>檔案 %1 因為缺少加密資訊而無法下載。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="513"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1365"/>
|
||
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
||
<translation>無法從本機資料庫刪除檔案紀錄 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="538"/>
|
||
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
||
<translation>檔案 %1 無法下載,因為和本機檔案名稱有衝突!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="696"/>
|
||
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
|
||
<translation>下載將會減少剩餘的本機磁碟空間,使其低於限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="700"/>
|
||
<source>Free space on disk is less than %1</source>
|
||
<translation>剩餘的磁碟空間已少於 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="858"/>
|
||
<source>File was deleted from server</source>
|
||
<translation>檔案已從伺服器刪除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="930"/>
|
||
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
|
||
<translation>檔案下載無法完成。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="937"/>
|
||
<source>The downloaded file is empty, but the server said it should have been %1.</source>
|
||
<translation>已下載的檔案空白,但伺服器表示它應為 %1。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1199"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1213"/>
|
||
<source>File %1 has invalid modified time reported by server. Do not save it.</source>
|
||
<translation>伺服器回報檔案 %1 的修改時間無效。不要儲存。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1286"/>
|
||
<source>File %1 downloaded but it resulted in a local file name clash!</source>
|
||
<translation>已下載檔案 %1,但它導致本機檔案名稱衝突!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1397"/>
|
||
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
||
<translation>更新中介資料時發生錯誤:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1400"/>
|
||
<source>The file %1 is currently in use</source>
|
||
<translation>檔案 %1 目前正在使用中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="492"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1315"/>
|
||
<source>File has changed since discovery</source>
|
||
<translation>探查的過程中檔案已經更改</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="233"/>
|
||
<source>; Restoration Failed: %1</source>
|
||
<translation>;復原失敗:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="305"/>
|
||
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
|
||
<translation>檔案或資料夾已從唯讀分享中移除,但復原失敗:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="213"/>
|
||
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
|
||
<translation>無法刪除檔案 %1,錯誤:%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Folder %1 cannot be created because of a local file or folder name clash!</source>
|
||
<translation>無法建立資料夾 %1,因為本機檔案或資料夾名稱有衝突!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Could not create folder %1</source>
|
||
<translation>無法建立資料夾 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="273"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="279"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="285"/>
|
||
<source>The folder %1 cannot be made read-only: %2</source>
|
||
<translation>無法將資料夾 %1 設為唯讀:%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="285"/>
|
||
<source>unknown exception</source>
|
||
<translation>未知例外</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
||
<translation>更新中介資料時發生錯誤:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="321"/>
|
||
<source>The file %1 is currently in use</source>
|
||
<translation>檔案 %1 目前正在使用中</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
|
||
<translation>無法移除檔案 %1,因為本機檔案名稱有衝突</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="153"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="162"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Temporary error when removing local item removed from server.</source>
|
||
<translation>從伺服器移除本機項目時出現暫時錯誤。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
||
<translation>無法從本機資料庫刪除檔案紀錄 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Folder %1 cannot be renamed because of a local file or folder name clash!</source>
|
||
<translation>由於本機檔案或資料夾名稱衝突,無法重新命名資料夾 %1!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="386"/>
|
||
<source>File %1 downloaded but it resulted in a local file name clash!</source>
|
||
<translation>已下載檔案 %1,但它導致本機檔案名稱衝突!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="486"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="573"/>
|
||
<source>Could not get file %1 from local DB</source>
|
||
<translation>無法從本機資料庫取得檔案 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="499"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="560"/>
|
||
<source>Error setting pin state</source>
|
||
<translation>設定釘選狀態時發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="512"/>
|
||
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
||
<translation>更新中介資料時發生錯誤:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="515"/>
|
||
<source>The file %1 is currently in use</source>
|
||
<translation>檔案 %1 目前正在使用中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="550"/>
|
||
<source>Failed to propagate directory rename in hierarchy</source>
|
||
<translation>無法在層次結構中傳播目錄重新命名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="555"/>
|
||
<source>Failed to rename file</source>
|
||
<translation>重新命名檔案失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="578"/>
|
||
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
||
<translation>無法從本機資料庫刪除檔案紀錄 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>伺服器回傳錯誤的 HTTP 代碼。預期為 204,但收到的是「%1 %2」。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
||
<translation>無法從本機資料庫刪除檔案紀錄 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteDeleteEncryptedRootFolder</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotedeleteencryptedrootfolder.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>伺服器回傳錯誤的 HTTP 代碼。預期為 204,但收到的是「%1 %2」。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>伺服器回傳錯誤的 HTTP 代碼。預期為 201,但收到的是「%1 %2」。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Failed to encrypt a folder %1</source>
|
||
<translation>加密資料夾失敗 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database: %1</source>
|
||
<translation>將中介資料寫入到資料庫時發生錯誤:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="277"/>
|
||
<source>The file %1 is currently in use</source>
|
||
<translation>檔案 %1 目前正在使用中</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Could not rename %1 to %2, error: %3</source>
|
||
<translation>無法將 %1 重新命名為 %2,錯誤:%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="219"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
||
<translation>更新中介資料時發生錯誤:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="222"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="292"/>
|
||
<source>The file %1 is currently in use</source>
|
||
<translation>檔案 %1 目前正在使用中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>伺服器回傳錯誤的 HTTP 代碼。預期為 201,但收到的是「%1 %2」。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Could not get file %1 from local DB</source>
|
||
<translation>無法從本機資料庫取得檔案 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
||
<translation>無法從本機資料庫刪除檔案紀錄 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Error setting pin state</source>
|
||
<translation>設定釘選狀態時發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>將中介資料寫入到資料庫時發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="279"/>
|
||
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
|
||
<translation>無法上傳檔案 %1,因為有另一個僅有大小寫不同的同名檔案已經存在</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="334"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="410"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="423"/>
|
||
<source>File %1 has invalid modification time. Do not upload to the server.</source>
|
||
<translation>檔案 %1 的修改時間無效。不要上傳到伺服器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="433"/>
|
||
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
|
||
<translation>本機檔案在同步的過程中被修改。檔案將會復原。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="444"/>
|
||
<source>Local file changed during sync.</source>
|
||
<translation>本機檔案在同步的過程中被修改。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="454"/>
|
||
<source>Failed to unlock encrypted folder.</source>
|
||
<translation>無法解鎖已加密的資料夾。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="727"/>
|
||
<source>Unable to upload an item with invalid characters</source>
|
||
<translation>無法上傳包含無效字元的項目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="826"/>
|
||
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
||
<translation>更新中介資料時發生錯誤:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="829"/>
|
||
<source>The file %1 is currently in use</source>
|
||
<translation>檔案 %1 目前正在使用中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="290"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="721"/>
|
||
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
|
||
<translation>上傳 %1 將會超過資料夾的大小限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Failed to upload encrypted file.</source>
|
||
<translation>上傳已加密的檔案失敗。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="407"/>
|
||
<source>File Removed (start upload) %1</source>
|
||
<translation>檔案已移除(開始上傳)%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="451"/>
|
||
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
||
<translation>本機檔案在同步的過程中被移除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="466"/>
|
||
<source>Local file changed during sync.</source>
|
||
<translation>本機檔案在同步的過程中被修改。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="508"/>
|
||
<source>Poll URL missing</source>
|
||
<translation>缺少輪詢 URL 連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="517"/>
|
||
<source>Unexpected return code from server (%1)</source>
|
||
<translation>伺服器回傳未預期的代碼(%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="524"/>
|
||
<source>Missing File ID from server</source>
|
||
<translation>伺服器遺失檔案 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="544"/>
|
||
<source>Missing ETag from server</source>
|
||
<translation>伺服器遺失 ETag</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Poll URL missing</source>
|
||
<translation>缺少輪詢 URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="252"/>
|
||
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
||
<translation>本機檔案在同步的過程中被移除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Local file changed during sync.</source>
|
||
<translation>本機檔案在同步的過程中被修改。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="281"/>
|
||
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
|
||
<translation>伺服器不承認檔案的最後一個分割區塊。(e-tag 不存在)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Proxy authentication required</source>
|
||
<translation>代理伺服器要求認證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>使用者名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
|
||
<source>Proxy:</source>
|
||
<translation>代理伺服器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
|
||
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
|
||
<translation>代理伺服器需要使用者名稱以及密碼。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>密碼:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="495"/>
|
||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||
<translation>選擇要同步的項目</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Loading …</source>
|
||
<translation>正在載入…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
|
||
<translation>取消選擇您不想要同步的遠端資料夾。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="224"/>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="301"/>
|
||
<source>No subfolders currently on the server.</source>
|
||
<translation>目前伺服器上沒有子資料夾。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="303"/>
|
||
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
|
||
<translation>列出子資料夾時遭遇錯誤。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ServerNotificationHandler</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/notificationhandler.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Reply</source>
|
||
<translation>回覆</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="96"/>
|
||
<source>%1 Settings</source>
|
||
<extracomment>This name refers to the application name e.g Nextcloud</extracomment>
|
||
<translation>%1 設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="114"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>一般</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Account</source>
|
||
<translation>帳號</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharemanager.cpp" line="711"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="571"/>
|
||
<source>%1 days</source>
|
||
<translation>%1天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="573"/>
|
||
<source>1 day</source>
|
||
<translation>1天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="574"/>
|
||
<source>Today</source>
|
||
<translation>今天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="748"/>
|
||
<source>Secure file drop link</source>
|
||
<translation>安全檔案投遞連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="748"/>
|
||
<source>Share link</source>
|
||
<translation>分享連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="756"/>
|
||
<source>Link share</source>
|
||
<translation>連結分享</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="758"/>
|
||
<source>Internal link</source>
|
||
<translation>內部連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="760"/>
|
||
<source>Secure file drop</source>
|
||
<translation>安全檔案投放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="960"/>
|
||
<source>Could not find local folder for %1</source>
|
||
<translation>找不到 %1 的本機資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareeModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="24"/>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Search globally</source>
|
||
<translation>全域搜尋</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="281"/>
|
||
<source>No results found</source>
|
||
<translation>找不到結果</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Global search results</source>
|
||
<translation>全域搜尋結果</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="297"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<comment>sharee (shareWithAdditionalInfo)</comment>
|
||
<translation>%1(%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="775"/>
|
||
<source>Context menu share</source>
|
||
<translation>分享情境選單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1124"/>
|
||
<source>I shared something with you</source>
|
||
<translation>我和您分享了一些東西</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1137"/>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1174"/>
|
||
<source>Share options</source>
|
||
<translation>分享選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1141"/>
|
||
<source>Send private link by email …</source>
|
||
<translation>經由電子郵件發送私人連結…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1140"/>
|
||
<source>Copy private link to clipboard</source>
|
||
<translation>將私人連結複製到剪貼簿</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="541"/>
|
||
<source>Failed to encrypt folder at "%1"</source>
|
||
<translation>無法加密在「%1」的資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="542"/>
|
||
<source>The account %1 does not have end-to-end encryption configured. Please configure this in your account settings to enable folder encryption.</source>
|
||
<translation>帳號 %1 沒有設定端對端加密組態。請在您的帳號設定中設定這個組態以啟用資料夾加密。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="561"/>
|
||
<source>Failed to encrypt folder</source>
|
||
<translation>無法加密資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="562"/>
|
||
<source>Could not encrypt the following folder: "%1".
|
||
|
||
Server replied with error: %2</source>
|
||
<translation>無法加密以下資料夾:「%1」。
|
||
|
||
伺服器回覆錯誤:%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="569"/>
|
||
<source>Folder encrypted successfully</source>
|
||
<translation>資料夾加密成功</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="570"/>
|
||
<source>The following folder was encrypted successfully: "%1"</source>
|
||
<translation>以下資料夾加密成功:「%1」</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1051"/>
|
||
<source>Select new location …</source>
|
||
<translation>選取新位置…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1138"/>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1354"/>
|
||
<source>Activity</source>
|
||
<translation>活動狀態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1166"/>
|
||
<source>Leave this share</source>
|
||
<translation>離開此分享</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1172"/>
|
||
<source>Resharing this file is not allowed</source>
|
||
<translation>此檔案不允許轉發分享</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1172"/>
|
||
<source>Resharing this folder is not allowed</source>
|
||
<translation>此資料夾不允許轉發分享</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1216"/>
|
||
<source>Encrypt</source>
|
||
<translation>加密</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1227"/>
|
||
<source>Lock file</source>
|
||
<translation>鎖定檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1230"/>
|
||
<source>Unlock file</source>
|
||
<translation>解鎖檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1245"/>
|
||
<source>Locked by %1</source>
|
||
<translation>被 %1 鎖定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1249"/>
|
||
<source>Expires in %1 minutes</source>
|
||
<comment>remaining time before lock expires</comment>
|
||
<translation><numerusform>%1分鐘後過期</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1389"/>
|
||
<source>Resolve conflict …</source>
|
||
<translation>解決衝突…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1393"/>
|
||
<source>Move and rename …</source>
|
||
<translation>移動並重新命名…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1396"/>
|
||
<source>Move, rename and upload …</source>
|
||
<translation>移動、重新命名並上傳…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1398"/>
|
||
<source>Delete local changes</source>
|
||
<translation>刪除本機變更</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1404"/>
|
||
<source>Move and upload …</source>
|
||
<translation>移動並上傳…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1405"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>刪除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1178"/>
|
||
<source>Copy internal link</source>
|
||
<translation>複製內部連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1360"/>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1362"/>
|
||
<source>Open in browser</source>
|
||
<translation>用瀏覽器打開</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SslButton</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="80"/>
|
||
<source><h3>Certificate Details</h3></source>
|
||
<translation><h3>憑證詳細資訊</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Common Name (CN):</source>
|
||
<translation>通用名稱 (CN):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Subject Alternative Names:</source>
|
||
<translation>主體別名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Organization (O):</source>
|
||
<translation>組織 (O):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Organizational Unit (OU):</source>
|
||
<translation>組織單位 (OU):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="87"/>
|
||
<source>State/Province:</source>
|
||
<translation>州/省:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Country:</source>
|
||
<translation>國家:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Serial:</source>
|
||
<translation>序號:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
|
||
<source><h3>Issuer</h3></source>
|
||
<translation><h3>發行者</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Issuer:</source>
|
||
<translation>發行者:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Issued on:</source>
|
||
<translation>發行於:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Expires on:</source>
|
||
<translation>過期於:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="100"/>
|
||
<source><h3>Fingerprints</h3></source>
|
||
<translation><h3>指紋</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
|
||
<source>SHA-256:</source>
|
||
<translation>SHA-256:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
|
||
<source>SHA-1:</source>
|
||
<translation>SHA-1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="109"/>
|
||
<source><p><b>Note:</b> This certificate was manually approved</p></source>
|
||
<translation><p><b>注意:</b> 此憑證為手動核准</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="129"/>
|
||
<source>%1 (self-signed)</source>
|
||
<translation>%1(自我簽章)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="131"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="166"/>
|
||
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
|
||
</source>
|
||
<translation>此連線使用 %1 位元 %2 加密。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Server version: %1</source>
|
||
<translation>伺服器版本:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="197"/>
|
||
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
|
||
<translation>不支援 SSL 工作階段憑票/辨識碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Certificate information:</source>
|
||
<translation>憑證資訊:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="236"/>
|
||
<source>The connection is not secure</source>
|
||
<translation>不安全的連線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="169"/>
|
||
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
|
||
</source>
|
||
<translation>此連線不安全,沒有經過加密。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
|
||
<source>Trust this certificate anyway</source>
|
||
<translation>無論如何都信任此憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Untrusted Certificate</source>
|
||
<translation>不信任的憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Cannot connect securely to <i>%1</i>:</source>
|
||
<translation>無法安全連線到 <i>%1</i>:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Additional errors:</source>
|
||
<translation>其他錯誤:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
|
||
<source>with Certificate %1</source>
|
||
<translation>與憑證 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="206"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="208"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="210"/>
|
||
<source>&lt;not specified&gt;</source>
|
||
<translation>&lt;未指定&gt;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="211"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Organization: %1</source>
|
||
<translation>組織:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="212"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Unit: %1</source>
|
||
<translation>單位:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="213"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Country: %1</source>
|
||
<translation>國家:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Fingerprint (SHA1): <tt>%1</tt></source>
|
||
<translation>指紋 (SHA1):<tt>%1</tt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Fingerprint (SHA-256): <tt>%1</tt></source>
|
||
<translation>指紋 (SHA-256):<tt>%1</tt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Fingerprint (SHA-512): <tt>%1</tt></source>
|
||
<translation>指紋 (SHA-512):<tt>%1</tt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Effective Date: %1</source>
|
||
<translation>有效日期:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Expiration Date: %1</source>
|
||
<translation>到期日:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Issuer: %1</source>
|
||
<translation>發行者:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SyncEngine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="188"/>
|
||
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
|
||
<translation>%1(因先前錯誤而跳過,%2 後重試)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="554"/>
|
||
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
|
||
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
|
||
<translation>目前僅有 %1 可以使用,至少需要 %2 才能開始</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="587"/>
|
||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||
<translation>無法開啟或建立本機同步資料庫。請確認您有同步資料夾的寫入權。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1434"/>
|
||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||
<translation>剩餘磁碟空間不足:將使剩餘空間降至低於 %1 的檔案一律跳過下載。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1441"/>
|
||
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
|
||
<translation>伺服器上的可用空間不足以容納某些要上傳的檔案。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="452"/>
|
||
<source>Unresolved conflict.</source>
|
||
<translation>未解決的衝突。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Could not update file: %1</source>
|
||
<translation>無法更新檔案:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="403"/>
|
||
<source>Could not update virtual file metadata: %1</source>
|
||
<translation>無法更新虛擬檔案中介資料:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="410"/>
|
||
<source>Could not update file metadata: %1</source>
|
||
<translation>無法更新檔案中介資料:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="420"/>
|
||
<source>Could not set file record to local DB: %1</source>
|
||
<translation>無法將檔案紀錄設定至本機資料庫:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="603"/>
|
||
<source>Using virtual files with suffix, but suffix is not set</source>
|
||
<translation>正在使用有後綴的虛擬檔案,但未設定後綴</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="615"/>
|
||
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
|
||
<translation>無法從本機資料庫讀取黑名單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="655"/>
|
||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||
<translation>無法讀取同步日誌。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="812"/>
|
||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||
<translation>無法開啟同步日誌</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SyncStatusSummary</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="126"/>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="162"/>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="407"/>
|
||
<source>Offline</source>
|
||
<translation>離線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="129"/>
|
||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||
<translation>您必須接受服務條款</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="179"/>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="410"/>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.h" line="93"/>
|
||
<source>All synced!</source>
|
||
<translation>全部都已同步!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Some files couldn't be synced!</source>
|
||
<translation>部份檔案無法同步!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="189"/>
|
||
<source>See below for errors</source>
|
||
<translation>請參見以下錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Checking folder changes</source>
|
||
<translation>正在檢查資料夾變更</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Syncing changes</source>
|
||
<translation>正在同步變更</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Sync paused</source>
|
||
<translation>同步已暫停</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Some files could not be synced!</source>
|
||
<translation>部份檔案無法同步!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="216"/>
|
||
<source>See below for warnings</source>
|
||
<translation>請參見以下的警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Syncing</source>
|
||
<translation>正在同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="298"/>
|
||
<source>%1 of %2 · %3 left</source>
|
||
<translation>%1 / %2 · 剩下 %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="302"/>
|
||
<source>%1 of %2</source>
|
||
<translation>%1 / %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Syncing file %1 of %2</source>
|
||
<translation>正在同步檔案 %1 / %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Systray</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>下載</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Add account</source>
|
||
<translation>新增帳號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Open %1 Desktop</source>
|
||
<comment>Open Nextcloud main window. Placeholer will be the application name. Please keep it.</comment>
|
||
<translation>開啟 %1 桌面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Open main dialog</source>
|
||
<translation>開啟主對話窗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="182"/>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Pause sync</source>
|
||
<translation>暫停同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="183"/>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Resume sync</source>
|
||
<translation>繼續同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>說明</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Exit %1</source>
|
||
<translation>離開 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Pause sync for all</source>
|
||
<translation>暫停所有同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Resume sync for all</source>
|
||
<translation>恢復所有同步</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::TermsOfServiceCheckWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Waiting for terms to be accepted</source>
|
||
<translation>等待接受條款</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Polling</source>
|
||
<translation>投票</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Link copied to clipboard.</source>
|
||
<translation>連結已複製到剪貼簿。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Open Browser</source>
|
||
<translation>開啟瀏覽器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Copy Link</source>
|
||
<translation>複製連結</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Theme</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="449"/>
|
||
<source>%1 Desktop Client Version %2 (%3)</source>
|
||
<comment>%1 is application name. %2 is the human version string. %3 is the operating system name.</comment>
|
||
<translation>%1 桌面客戶端版本 %2 (%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="634"/>
|
||
<source><p><small>Using virtual files plugin: %1</small></p></source>
|
||
<translation><p><small>正在使用虛擬檔案插入式元件:%1</small></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="652"/>
|
||
<source><p>This release was supplied by %1.</p></source>
|
||
<translation><p>此發行版本由 %1 提供。</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::UnifiedSearchResultsListModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="396"/>
|
||
<source>Failed to fetch providers.</source>
|
||
<translation>擷取提供者失敗。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="407"/>
|
||
<source>Failed to fetch search providers for '%1'. Error: %2</source>
|
||
<translation>擷取「%1」的搜尋提供者失敗。錯誤:%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="441"/>
|
||
<source>Search has failed for '%2'.</source>
|
||
<translation>搜尋「%2」失敗。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="470"/>
|
||
<source>Search has failed for '%1'. Error: %2</source>
|
||
<translation>搜尋「%1」失敗。錯誤:%2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::UpdateE2eeFolderMetadataJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/updatee2eefoldermetadatajob.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Failed to update folder metadata.</source>
|
||
<translation>更新資料夾詮釋資料失敗。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/updatee2eefoldermetadatajob.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Failed to unlock encrypted folder.</source>
|
||
<translation>解鎖加密資料夾失敗。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/updatee2eefoldermetadatajob.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Failed to finalize item.</source>
|
||
<translation>無法完成項目。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::UpdateE2eeFolderUsersMetadataJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="49"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="60"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="104"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="119"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="126"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="139"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="160"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="192"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Error updating metadata for a folder %1</source>
|
||
<translation>更新資料夾 %1 的詮釋資料時發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Could not fetch public key for user %1</source>
|
||
<translation>無法擷取使用者 %1 的公鑰</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Could not find root encrypted folder for folder %1</source>
|
||
<translation>找不到資料夾 %1 的根已加密資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Could not add or remove user %1 to access folder %2</source>
|
||
<translation>無法新增或刪除使用者 %1 存取資料夾 %2 的權限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Failed to unlock a folder.</source>
|
||
<translation>解鎖資料夾失敗。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::User</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="111"/>
|
||
<source>End-to-end certificate needs to be migrated to a new one</source>
|
||
<translation>端到端加密憑證需要遷移至新憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Trigger the migration</source>
|
||
<translation>觸發遷移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="176"/>
|
||
<source>%n notification(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n 個通知</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="673"/>
|
||
<source>Retry all uploads</source>
|
||
<translation>重試所有上傳</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="724"/>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="886"/>
|
||
<source>Resolve conflict</source>
|
||
<translation>解決衝突</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="876"/>
|
||
<source>Rename file</source>
|
||
<translation>重新命名檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1018"/>
|
||
<source>Public Share Link</source>
|
||
<translation>公開分享連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1087"/>
|
||
<source>Open Nextcloud Assistant in browser</source>
|
||
<translation>在瀏覽器中開啟 Nextcloud Assistant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1087"/>
|
||
<source>Open Nextcloud Talk in browser</source>
|
||
<translation>在瀏覽器中開啟 Nextcloud Talk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1103"/>
|
||
<source>Open %1 Assistant in browser</source>
|
||
<comment>The placeholder will be the application name. Please keep it</comment>
|
||
<translation>在瀏覽器中開啟 %1 小幫手</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1104"/>
|
||
<source>Open %1 Talk in browser</source>
|
||
<comment>The placeholder will be the application name. Please keep it</comment>
|
||
<translation>在瀏覽器中開啟 %1 Talk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1227"/>
|
||
<source>Quota is updated; %1 percent of the total space is used.</source>
|
||
<translation>已更新配額;已使用總空間的百分之 %1。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1247"/>
|
||
<source>Quota Warning - %1 percent or more storage in use</source>
|
||
<translation>配額警告,已使用百分之 %1 或更多的儲存空間</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::UserModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1555"/>
|
||
<source>Confirm Account Removal</source>
|
||
<translation>確認移除帳號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1556"/>
|
||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||
<translation><p>您真的想要移除帳號 <i>%1</i> 的連線嗎?</p><p><b>請注意:</b>這<b>不會</b>刪除任何檔案。</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1560"/>
|
||
<source>Remove connection</source>
|
||
<translation>移除連線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1561"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1645"/>
|
||
<source>Leave share</source>
|
||
<translation>離開分享</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1645"/>
|
||
<source>Remove account</source>
|
||
<translation>移除帳號</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::UserStatusSelectorModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Could not fetch predefined statuses. Make sure you are connected to the server.</source>
|
||
<translation>無法擷取預定義的狀態。請確認您已連線至伺服器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Could not fetch status. Make sure you are connected to the server.</source>
|
||
<translation>無法擷取狀態。請確認您已連線至伺服器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Status feature is not supported. You will not be able to set your status.</source>
|
||
<translation>不支援狀態功能。您無法設定您的狀態。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Emojis are not supported. Some status functionality may not work.</source>
|
||
<translation>不支援表情符號。某些狀態功能可能無法正常運作。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Could not set status. Make sure you are connected to the server.</source>
|
||
<translation>無法設定狀態。請確認您已連線至伺服器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Could not clear status message. Make sure you are connected to the server.</source>
|
||
<translation>無法清除狀態訊息。請確認您已連線至伺服器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="350"/>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="453"/>
|
||
<source>Don't clear</source>
|
||
<translation>不要清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="353"/>
|
||
<source>30 minutes</source>
|
||
<translation>30 分鐘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="356"/>
|
||
<source>1 hour</source>
|
||
<translation>1 小時</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="359"/>
|
||
<source>4 hours</source>
|
||
<translation>4 小時</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="362"/>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="442"/>
|
||
<source>Today</source>
|
||
<translation>今天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="365"/>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="444"/>
|
||
<source>This week</source>
|
||
<translation>本週</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="408"/>
|
||
<source>Less than a minute</source>
|
||
<translation>不到 1 分鐘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="411"/>
|
||
<source>%n minute(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n分鐘</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="414"/>
|
||
<source>%n hour(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n小時</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="417"/>
|
||
<source>%n day(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n天</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Vfs</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Please choose a different location. %1 is a drive. It doesn't support virtual files.</source>
|
||
<translation>請選擇其他位置。%1 是磁碟機。其不支援虛擬檔案。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Please choose a different location. %1 isn't a NTFS file system. It doesn't support virtual files.</source>
|
||
<translation>請選擇其他位置。%1 不是 NTFS 檔案系統。其不支援虛擬檔案。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Please choose a different location. %1 is a network drive. It doesn't support virtual files.</source>
|
||
<translation>請選擇其他位置。%1 是網路磁碟機。其不支援虛擬檔案。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::VfsDownloadErrorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Download error</source>
|
||
<translation>下載錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>Error downloading</source>
|
||
<translation>下載時發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="39"/>
|
||
<source>could not be downloaded</source>
|
||
<translation>無法下載</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="61"/>
|
||
<source>> More details</source>
|
||
<translation>> 更多詳細資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="68"/>
|
||
<source>More details</source>
|
||
<translation>更多詳細資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Error downloading %1</source>
|
||
<translation>下載 %1 時發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.cpp" line="18"/>
|
||
<source>%1 could not be downloaded.</source>
|
||
<translation>無法下載 %1。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::VfsSuffix</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/vfs/suffix/vfs_suffix.cpp" line="74"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/vfs/suffix/vfs_suffix.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Error updating metadata due to invalid modification time</source>
|
||
<translation>因為修改時間無效,所以更新中介資料時發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::VfsXAttr</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/vfs/xattr/vfs_xattr.cpp" line="68"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/vfs/xattr/vfs_xattr.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Error updating metadata due to invalid modification time</source>
|
||
<translation>因為修改時間無效,所以更新中介資料時發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::WebEnginePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Invalid certificate detected</source>
|
||
<translation>偵測到無效憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="240"/>
|
||
<source>The host "%1" provided an invalid certificate. Continue?</source>
|
||
<translation>主機「%1」所提供的憑證無效。確定繼續?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::WebFlowCredentials</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="171"/>
|
||
<source>You have been logged out of your account %1 at %2. Please login again.</source>
|
||
<translation>您已在 %2 登出您的帳號 %1。請再次登入。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::WelcomePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="20"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>表單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="143"/>
|
||
<source>Log in</source>
|
||
<translation>登入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="156"/>
|
||
<source>Sign up with provider</source>
|
||
<translation>向提供者註冊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Keep your data secure and under your control</source>
|
||
<translation>保障您的資料安全,且由您掌控</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Secure collaboration & file exchange</source>
|
||
<translation>安全協作與檔案交換</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Easy-to-use web mail, calendaring & contacts</source>
|
||
<translation>易於使用的網路郵件、行事曆、聯絡人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Screensharing, online meetings & web conferences</source>
|
||
<translation>分享螢幕畫面、線上會議、網路研討會</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Host your own server</source>
|
||
<translation>架設您自己的伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::WizardProxySettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Proxy Settings</source>
|
||
<comment>Dialog window title for proxy settings</comment>
|
||
<translation>代理伺服器設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Hostname of proxy server</source>
|
||
<translation>代理伺服器主機名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Username for proxy server</source>
|
||
<translation>代理伺服器使用者名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Password for proxy server</source>
|
||
<translation>代理伺服器密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="29"/>
|
||
<source>HTTP(S) proxy</source>
|
||
<translation>HTTP(S) 代理伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="30"/>
|
||
<source>SOCKS5 proxy</source>
|
||
<translation>SOCKS5 代理伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ownCloudGui</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Please sign in</source>
|
||
<translation>請登入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="467"/>
|
||
<source>There are no sync folders configured.</source>
|
||
<translation>沒有設定同步資料夾組態。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Disconnected from %1</source>
|
||
<translation>與 %1 中斷連線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Unsupported Server Version</source>
|
||
<translation>不支援的伺服器版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="264"/>
|
||
<source>The server on account %1 runs an unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
|
||
<translation>帳號 %1 所在的伺服器執行了不支援的版本 %2。將此客戶端搭配不支援的伺服器版本一同使用,此行為未經測試且有潛在危險。若要繼續,請自負風險。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Terms of service</source>
|
||
<translation>服務條款</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Your account %1 requires you to accept the terms of service of your server. You will be redirected to %2 to acknowledge that you have read it and agrees with it.</source>
|
||
<translation>您的帳號 %1 要求您接受伺服器的服務條款。將會重新導向至 %2 以確認您已閱讀並同意。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="450"/>
|
||
<source>%1: %2</source>
|
||
<extracomment>Example text: "Nextcloud: Syncing 25MB (3 minutes left)" (%1 is the folder name to be synced, %2 a status message for that folder)</extracomment>
|
||
<translation>%1:%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="454"/>
|
||
<source>macOS VFS for %1: Sync is running.</source>
|
||
<translation>%1 的 macOS VFS:正在同步。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="457"/>
|
||
<source>macOS VFS for %1: Last sync was successful.</source>
|
||
<translation>%1 的 macOS VFS:上次同步成功。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="460"/>
|
||
<source>macOS VFS for %1: A problem was encountered.</source>
|
||
<translation>%1 的 macOS VFS:遇到問題。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="526"/>
|
||
<source>Checking for changes in remote "%1"</source>
|
||
<translation>正在檢查遠端「%1」中的變更</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="529"/>
|
||
<source>Checking for changes in local "%1"</source>
|
||
<translation>正在檢查本機「%1」中的變更</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Disconnected from accounts:</source>
|
||
<translation>與帳號中斷連線:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Account %1: %2</source>
|
||
<translation>帳號 %1:%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Account synchronization is disabled</source>
|
||
<translation>已停用帳號同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="546"/>
|
||
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
||
<translation>%1(%2,%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="98"/>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>使用者名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="116"/>
|
||
<source>Local Folder</source>
|
||
<translation>本機資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="135"/>
|
||
<source>Choose different folder</source>
|
||
<translation>請選擇其他資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="228"/>
|
||
<source>Server address</source>
|
||
<translation>伺服器位址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="244"/>
|
||
<source>Sync Logo</source>
|
||
<translation>同步標誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="304"/>
|
||
<source>Synchronize everything from server</source>
|
||
<translation>與伺服器同步所有內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="360"/>
|
||
<source>Ask before syncing folders larger than</source>
|
||
<translation>每當同步資料夾大小超過限制時先詢問</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="432"/>
|
||
<source>Ask before syncing external storages</source>
|
||
<translation>每當同步外部儲存空間前先詢問</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="612"/>
|
||
<source>Keep local data</source>
|
||
<translation>保留本機資料</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="628"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.</p><p>Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>若勾選了此勾選框,則本機資料夾中的既有內容將會抹除,以與伺服器之間乾淨同步。</p><p>如果本機的內容應該要被上傳到伺服器資料夾去,則請不要勾選此選項。</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="631"/>
|
||
<source>Erase local folder and start a clean sync</source>
|
||
<translation>抹除本機資料夾並開始乾淨同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="386"/>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<extracomment>Trailing part of "Ask confirmation before syncing folder larger than" </extracomment>
|
||
<translation>MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="475"/>
|
||
<source>Choose what to sync</source>
|
||
<translation>選擇要同步的項目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="77"/>
|
||
<source>&Local Folder</source>
|
||
<translation>本機資料夾(&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="73"/>
|
||
<source>&Username</source>
|
||
<translation>使用者名稱(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="83"/>
|
||
<source>&Password</source>
|
||
<translation>密碼(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="355"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>文字標籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="73"/>
|
||
<source>Logo</source>
|
||
<translation>標誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="182"/>
|
||
<source>Server address</source>
|
||
<translation>伺服器位址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="261"/>
|
||
<source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.</source>
|
||
<translation>這是您在瀏覽器中開啟時的 %1 網頁介面連結。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProxySettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>表單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="29"/>
|
||
<source>Proxy Settings</source>
|
||
<translation>代理伺服器設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="35"/>
|
||
<source>Manually specify proxy</source>
|
||
<translation>手動指定代理伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="91"/>
|
||
<source>Host</source>
|
||
<translation>主機</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="142"/>
|
||
<source>Proxy server requires authentication</source>
|
||
<translation>代理伺服器需要驗證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="205"/>
|
||
<source>Note: proxy settings have no effects for accounts on localhost</source>
|
||
<translation>注意:代理伺服器設定對於在 localhost 的帳號無效</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="230"/>
|
||
<source>Use system proxy</source>
|
||
<translation>使用系統代理伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="237"/>
|
||
<source>No proxy</source>
|
||
<translation>無代理伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="427"/>
|
||
<source>%nd</source>
|
||
<comment>delay in days after an activity</comment>
|
||
<translation><numerusform>%n 天</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="431"/>
|
||
<source>in the future</source>
|
||
<translation>在未來</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="436"/>
|
||
<source>%nh</source>
|
||
<comment>delay in hours after an activity</comment>
|
||
<translation><numerusform>%n 小時</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="442"/>
|
||
<source>now</source>
|
||
<translation>現在</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="444"/>
|
||
<source>1min</source>
|
||
<comment>one minute after activity date and time</comment>
|
||
<translation>1分鐘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="444"/>
|
||
<source>1m</source>
|
||
<comment>one minute after activity date and time</comment>
|
||
<translation>1 分鐘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="447"/>
|
||
<source>%nmin</source>
|
||
<comment>delay in minutes after an activity</comment>
|
||
<translation><numerusform>%n分鐘</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="447"/>
|
||
<source>%nm</source>
|
||
<comment>delay in minutes after an activity</comment>
|
||
<translation><numerusform>%n 分鐘</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="451"/>
|
||
<source>Some time ago</source>
|
||
<translation>前一段時間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="131"/>
|
||
<source>%1: %2</source>
|
||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||
<translation>%1:%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="32"/>
|
||
<source>New folder</source>
|
||
<translation>新資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Failed to create debug archive</source>
|
||
<translation>無法建立除錯封存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Could not create debug archive in selected location!</source>
|
||
<translation>無法在選定位置建立除錯封存!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="805"/>
|
||
<source>You renamed %1</source>
|
||
<translation>您已重新命名 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="807"/>
|
||
<source>You deleted %1</source>
|
||
<translation>您已刪除 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="809"/>
|
||
<source>You created %1</source>
|
||
<translation>您已建立 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="811"/>
|
||
<source>You changed %1</source>
|
||
<translation>您已變更 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="835"/>
|
||
<source>Synced %1</source>
|
||
<translation>已同步 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Error deleting the file</source>
|
||
<translation>刪除檔案時發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/vfs/cfapi/cfapiwrapper.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Paths beginning with '#' character are not supported in VFS mode.</source>
|
||
<translation>VFS 模式不支援以「#」字元開頭的路徑。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="479"/>
|
||
<source>We couldn’t process your request. Please try syncing again later. If this keeps happening, contact your server administrator for help.</source>
|
||
<translation>我們無法處理您的請求。請稍後再嘗試同步。若此情況持續發生,請向您的伺服器管理員尋求協助。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="482"/>
|
||
<source>You need to sign in to continue. If you have trouble with your credentials, please reach out to your server administrator.</source>
|
||
<translation>您必須登入才能繼續。若您的憑證有問題,請聯絡您的伺服器管理員。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="485"/>
|
||
<source>You don’t have access to this resource. If you think this is a mistake, please contact your server administrator.</source>
|
||
<translation>您無權存取此資源。若您認為這是錯誤,請聯絡您的伺服器管理員。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="488"/>
|
||
<source>We couldn’t find what you were looking for. It might have been moved or deleted. If you need help, contact your server administrator.</source>
|
||
<translation>我們找不到您要的內容。其可能已被移動或刪除。若您需要協助,請聯絡您的伺服器管理員。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="491"/>
|
||
<source>It seems you are using a proxy that required authentication. Please check your proxy settings and credentials. If you need help, contact your server administrator.</source>
|
||
<translation>您使用的代理伺服器似乎需要驗證。請檢查您的代理伺服器設定與憑證。若您需要協助,請聯絡您的伺服器管理員。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="494"/>
|
||
<source>The request is taking longer than usual. Please try syncing again. If it still doesn’t work, reach out to your server administrator.</source>
|
||
<translation>請求的時間比平常長。請再次嘗試同步。如果還是不行,請聯絡您的伺服器管理員。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="497"/>
|
||
<source>Server files changed while you were working. Please try syncing again. Contact your server administrator if the issue persists.</source>
|
||
<translation>伺服器檔案在您工作時已變更。請再次嘗試同步。如果問題仍然存在,請聯絡您的伺服器管理員。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="500"/>
|
||
<source>This folder or file isn’t available anymore. If you need assistance, please contact your server administrator.</source>
|
||
<translation>此資料夾或檔案已不可用。如果您需要協助,請聯絡您的伺服器管理員。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="503"/>
|
||
<source>The request could not be completed because some required conditions were not met. Please try syncing again later. If you need assistance, please contact your server administrator.</source>
|
||
<translation>由於未滿足某些必要條件,因此無法完成請求。請稍後再嘗試同步。如果您需要協助,請聯絡您的伺服器管理員。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="506"/>
|
||
<source>The file is too big to upload. You might need to choose a smaller file or contact your server administrator for assistance.</source>
|
||
<translation>檔案太大,無法上傳。您可能需要選擇較小的檔案,或聯絡您的伺服器管理員尋求協助。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="509"/>
|
||
<source>The address used to make the request is too long for the server to handle. Please try shortening the information you’re sending or contact your server administrator for assistance.</source>
|
||
<translation>請求所使用的地址太長,伺服器無法處理。請嘗試縮短您傳送的資訊,或聯絡您的伺服器管理員尋求協助。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="512"/>
|
||
<source>This file type isn’t supported. Please contact your server administrator for assistance.</source>
|
||
<translation>不支援此檔案。請向您的伺服器管理員尋求協助。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="515"/>
|
||
<source>The server couldn’t process your request because some information was incorrect or incomplete. Please try syncing again later, or contact your server administrator for assistance.</source>
|
||
<translation>由於某些資訊不正確或不完整,伺服器無法處理您的請求。請稍後再嘗試同步,或向您的伺服器管理員尋求協助。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="518"/>
|
||
<source>The resource you are trying to access is currently locked and cannot be modified. Please try changing it later, or contact your server administrator for assistance.</source>
|
||
<translation>您試圖存取的資源目前已鎖定,無法修改。請稍後嘗試更改,或向您的伺服器管理員尋求協助。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="521"/>
|
||
<source>This request could not be completed because it is missing some required conditions. Please try again later, or contact your server administrator for help.</source>
|
||
<translation>由於缺少某些必要條件,此請求無法完成。請稍後再試,或聯絡您的伺服器管理員尋求協助。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="524"/>
|
||
<source>You made too many requests. Please wait and try again. If you keep seeing this, your server administrator can help.</source>
|
||
<translation>您提出了太多的請求。請稍候再試。如果您一直看到這個情況,您的伺服器管理員可以提供協助。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="527"/>
|
||
<source>Something went wrong on the server. Please try syncing again later, or contact your server administrator if the issue persists.</source>
|
||
<translation>伺服器出了問題。請稍後再嘗試同步,如果問題仍然存在,請聯絡您的伺服器管理員。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="530"/>
|
||
<source>The server does not recognize the request method. Please contact your server administrator for help.</source>
|
||
<translation>伺服器無法辨識請求方法。請向您的伺服器管理員尋求協助。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="533"/>
|
||
<source>We’re having trouble connecting to the server. Please try again soon. If the issue persists, your server administrator can help you.</source>
|
||
<translation>我們在連線伺服器時遇到問題。請稍後再試。如果問題仍然存在,您的伺服器管理員可以協助您。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="536"/>
|
||
<source>The server is busy right now. Please try syncing again in a few minutes or contact your server administrator if it’s urgent.</source>
|
||
<translation>伺服器現在很忙。請過幾分鐘後再嘗試同步,如果情況緊急,請聯絡您的伺服器管理員。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="539"/>
|
||
<source>It’s taking too long to connect to the server. Please try again later. If you need help, contact your server administrator.</source>
|
||
<translation>連接到伺服器的時間太長。請稍後再試。如果您需要幫助,請聯絡您的伺服器管理員。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="542"/>
|
||
<source>The server does not support the version of the connection being used. Contact your server administrator for help.</source>
|
||
<translation>伺服器不支援正在使用的連線版本。請聯絡您的伺服器管理員尋求協助。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="545"/>
|
||
<source>The server does not have enough space to complete your request. Please check how much quota your user has by contacting your server administrator.</source>
|
||
<translation>伺服器沒有足夠的空間完成您的請求。請聯絡您的伺服器管理員,檢查您的使用者有多少配額。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="548"/>
|
||
<source>Your network needs extra authentication. Please check your connection. Contact your server administrator for help if the issue persists.</source>
|
||
<translation>您的網路需要額外的驗證。請檢查您的連線。如果問題仍然存在,請向您的伺服器管理員尋求協助。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="551"/>
|
||
<source>You don’t have permission to access this resource. If you believe this is an error, contact your server administrator to ask for assistance.</source>
|
||
<translation>您無權存取此資源。如果您認為這是一個錯誤,請向您的伺服器管理員尋求協助。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="549"/>
|
||
<source>An unexpected error occurred. Please try syncing again or contact contact your server administrator if the issue continues.</source>
|
||
<translation>發生意外錯誤。請再次嘗試同步,若問題持續,請聯絡您的伺服器管理員。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="554"/>
|
||
<source>An unexpected error occurred. Please try syncing again or contact your server administrator if the issue continues.</source>
|
||
<translation>發生意外錯誤。請再次嘗試同步,若問題持續,請聯絡您的伺服器管理員。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ResolveConflictsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="31"/>
|
||
<source>Solve sync conflicts</source>
|
||
<translation>解決同步衝突</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="48"/>
|
||
<source>%1 files in conflict</source>
|
||
<comment>indicate the number of conflicts to resolve</comment>
|
||
<translation><numerusform>%1 個檔案衝突</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="55"/>
|
||
<source>Choose if you want to keep the local version, server version, or both. If you choose both, the local file will have a number added to its name.</source>
|
||
<translation>選擇是要保留本機版本、還是伺服器版本,或兩者皆保留。如果您選擇兩者,本機檔案將在其名稱附加數字。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="71"/>
|
||
<source>All local versions</source>
|
||
<translation>所有本機版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="89"/>
|
||
<source>All server versions</source>
|
||
<translation>所有伺服器版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="144"/>
|
||
<source>Resolve conflicts</source>
|
||
<translation>解決衝突</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="148"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShareDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDelegate.qml" line="182"/>
|
||
<source>Copied!</source>
|
||
<translation>已複製!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShareDetailsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="90"/>
|
||
<source>An error occurred setting the share password.</source>
|
||
<translation>設定分享密碼時發生錯誤。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="208"/>
|
||
<source>Edit share</source>
|
||
<translation>編輯分享</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="282"/>
|
||
<source>Share label</source>
|
||
<translation>分享標籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="314"/>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="360"/>
|
||
<source>Allow upload and editing</source>
|
||
<translation>允許上傳與編輯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="347"/>
|
||
<source>View only</source>
|
||
<translation>僅供檢視</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="373"/>
|
||
<source>File drop (upload only)</source>
|
||
<translation>檔案投遞(僅供上傳)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="393"/>
|
||
<source>Allow resharing</source>
|
||
<translation>允許轉發分享</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="432"/>
|
||
<source>Hide download</source>
|
||
<translation>隱藏下載</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="459"/>
|
||
<source>Password protection</source>
|
||
<translation>密碼保護</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="569"/>
|
||
<source>Set expiration date</source>
|
||
<translation>設定到期日</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="654"/>
|
||
<source>Note to recipient</source>
|
||
<translation>給收件人的備註</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="700"/>
|
||
<source>Enter a note for the recipient</source>
|
||
<translation>輸入要給收件者的備註</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="721"/>
|
||
<source>Unshare</source>
|
||
<translation>取消分享</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="729"/>
|
||
<source>Add another link</source>
|
||
<translation>新增其他連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="772"/>
|
||
<source>Share link copied!</source>
|
||
<translation>分享連結已複製!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="772"/>
|
||
<source>Copy share link</source>
|
||
<translation>複製分享連結</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShareView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="84"/>
|
||
<source>Password required for new share</source>
|
||
<translation>新分享需要密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="112"/>
|
||
<source>Share password</source>
|
||
<translation>分享密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="148"/>
|
||
<source>Shared with you by %1</source>
|
||
<translation>由 %1 與您分享</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="154"/>
|
||
<source>Expires in %1</source>
|
||
<translation>於 %1 過期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="304"/>
|
||
<source>Sharing is disabled</source>
|
||
<translation>分享功能已停用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="311"/>
|
||
<source>This item cannot be shared.</source>
|
||
<translation>無法分享此項目。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="319"/>
|
||
<source>Sharing is disabled.</source>
|
||
<translation>已停用分享功能。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShareeSearchField</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareeSearchField.qml" line="38"/>
|
||
<source>Search for users or groups…</source>
|
||
<translation>搜尋使用者或群組…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareeSearchField.qml" line="38"/>
|
||
<source>Sharing is not available for this folder</source>
|
||
<translation>無法分享此資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SyncJournalDb</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/syncjournaldb.cpp" line="1057"/>
|
||
<source>Failed to connect database.</source>
|
||
<translation>無法連結資料庫。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SyncStatus</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="99"/>
|
||
<source>Sync now</source>
|
||
<translation>立即同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="118"/>
|
||
<source>Resolve conflicts</source>
|
||
<translation>解決衝突</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="131"/>
|
||
<source>Open browser</source>
|
||
<translation>開啟瀏覽器</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TalkReplyTextField</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/TalkReplyTextField.qml" line="21"/>
|
||
<source>Reply to …</source>
|
||
<translation>回覆給…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/TalkReplyTextField.qml" line="57"/>
|
||
<source>Send reply to chat message</source>
|
||
<translation>傳送回覆至聊天訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TermsOfServiceCheckWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="26"/>
|
||
<source>Terms of Service</source>
|
||
<translation>服務條款</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="47"/>
|
||
<source>Logo</source>
|
||
<translation>圖示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="76"/>
|
||
<source>Switch to your browser to accept the terms of service</source>
|
||
<translation>切換到您的瀏覽器以接受服務條款</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrayFoldersMenuButton</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="58"/>
|
||
<source>Open local or group folders</source>
|
||
<translation>開啟本機或群組資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="58"/>
|
||
<source>Open local folder</source>
|
||
<translation>開啟本機資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="86"/>
|
||
<source>Connected</source>
|
||
<translation>已連線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="86"/>
|
||
<source>Disconnected</source>
|
||
<translation>已中斷連線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="172"/>
|
||
<source>Open local folder "%1"</source>
|
||
<translation>開啟本機資料夾「%1」</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="172"/>
|
||
<source>Open group folder "%1"</source>
|
||
<translation>開啟群組資料夾「%1」</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="187"/>
|
||
<source>Open %1 in file explorer</source>
|
||
<translation>在檔案管理程式中開啟 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="192"/>
|
||
<source>User group and local folders menu</source>
|
||
<translation>使用者群組與本機資料夾選單</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrayWindowHeader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/TrayWindowHeader.qml" line="66"/>
|
||
<source>Open local or group folders</source>
|
||
<translation>開啟本機或群組資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/TrayWindowHeader.qml" line="101"/>
|
||
<source>More apps</source>
|
||
<translation>更多應用程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/TrayWindowHeader.qml" line="124"/>
|
||
<source>Open %1 in browser</source>
|
||
<translation>在瀏覽器中開啟 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="34"/>
|
||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||
<translation>搜尋檔案、訊息、行程…</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UnifiedSearchPlaceholderView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchPlaceholderView.qml" line="30"/>
|
||
<source>Start typing to search</source>
|
||
<translation>開始輸入以搜尋</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger.qml" line="36"/>
|
||
<source>Load more results</source>
|
||
<translation>載入更多結果</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UnifiedSearchResultItemSkeleton</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultItemSkeleton.qml" line="20"/>
|
||
<source>Search result skeleton.</source>
|
||
<translation>搜尋結果骨架。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UnifiedSearchResultListItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultListItem.qml" line="35"/>
|
||
<source>Load more results</source>
|
||
<translation>載入更多結果</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UnifiedSearchResultNothingFound</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultNothingFound.qml" line="31"/>
|
||
<source>No results for</source>
|
||
<translation>沒有結果</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UnifiedSearchResultSectionItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultSectionItem.qml" line="24"/>
|
||
<source>Search results section %1</source>
|
||
<translation>搜尋結果區段 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserLine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="23"/>
|
||
<source>Switch to account</source>
|
||
<translation>切換到帳號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="62"/>
|
||
<source>Current account status is online</source>
|
||
<translation>目前帳號狀態為在線上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="62"/>
|
||
<source>Current account status is do not disturb</source>
|
||
<translation>目前帳號狀態為請勿打擾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="153"/>
|
||
<source>Account actions</source>
|
||
<translation>帳號動作</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="173"/>
|
||
<source>Set status</source>
|
||
<translation>設定狀態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="168"/>
|
||
<source>Remove account</source>
|
||
<translation>移除帳號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="187"/>
|
||
<source>Status message</source>
|
||
<translation>狀態訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="201"/>
|
||
<source>Log out</source>
|
||
<translation>登出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="201"/>
|
||
<source>Log in</source>
|
||
<translation>登入</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserStatusMessageView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="40"/>
|
||
<source>Status message</source>
|
||
<translation>狀態訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="116"/>
|
||
<source>What is your status?</source>
|
||
<translation>您的狀況如何?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="168"/>
|
||
<source>Clear status message after</source>
|
||
<translation>多久後清除狀態訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="205"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="212"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="221"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>套用</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserStatusSetStatusView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="42"/>
|
||
<source>Online status</source>
|
||
<translation>上線狀態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="51"/>
|
||
<source>Online</source>
|
||
<translation>上線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="61"/>
|
||
<source>Away</source>
|
||
<translation>離開</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="72"/>
|
||
<source>Busy</source>
|
||
<translation>忙碌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="82"/>
|
||
<source>Do not disturb</source>
|
||
<translation>請勿打擾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="83"/>
|
||
<source>Mute all notifications</source>
|
||
<translation>靜音所有通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="94"/>
|
||
<source>Invisible</source>
|
||
<translation>隱藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="95"/>
|
||
<source>Appear offline</source>
|
||
<translation>似乎為離線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="106"/>
|
||
<source>Status message</source>
|
||
<translation>狀態訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Utility</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="107"/>
|
||
<source>%L1 GB</source>
|
||
<translation>%L1 GB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="111"/>
|
||
<source>%L1 MB</source>
|
||
<translation>%L1 MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="115"/>
|
||
<source>%L1 KB</source>
|
||
<translation>%L1 KB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="96"/>
|
||
<source>%L1 B</source>
|
||
<translation>%L1 B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="103"/>
|
||
<source>%L1 TB</source>
|
||
<translation>%L1 TB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="286"/>
|
||
<source>%n year(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n年</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="287"/>
|
||
<source>%n month(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n個月</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="288"/>
|
||
<source>%n day(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n天</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="289"/>
|
||
<source>%n hour(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n小時</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="290"/>
|
||
<source>%n minute(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n分鐘</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="291"/>
|
||
<source>%n second(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n秒</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="315"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ValidateChecksumHeader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="250"/>
|
||
<source>The checksum header is malformed.</source>
|
||
<translation>校驗檢查碼標頭異常。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="284"/>
|
||
<source>The checksum header contained an unknown checksum type "%1"</source>
|
||
<translation>校驗檢查碼標頭包含了未知的檢查碼類型「%1」</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="289"/>
|
||
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. "%1" != "%2"</source>
|
||
<translation>下載的檔案與校驗檢查碼不相符,將會還原。「%1」!=「%2」</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>main.cpp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="42"/>
|
||
<source>System Tray not available</source>
|
||
<translation>系統匣不可用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="43"/>
|
||
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as "trayer" and try again.</source>
|
||
<translation>%1 需要可運作的系統匣。如果您正在執行 XFCE,請遵循<a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">這些步驟指引</a>。否則,請安裝如「trayer」等系統匣應用程式,並再試一次。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>nextcloudTheme::aboutInfo()</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="615"/>
|
||
<source><p><small>Built from Git revision <a href="%1">%2</a> on %3, %4 using Qt %5, %6</small></p></source>
|
||
<translation><p><small>根據 Git 修訂版本 <a href="%1">%2</a> 於 %3 %4 建置,使用 Qt %5、%6</small></p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>progress</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Virtual file created</source>
|
||
<translation>已建立虛擬檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Replaced by virtual file</source>
|
||
<translation>已使用虛擬檔案取代</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Downloaded</source>
|
||
<translation>已下載</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Uploaded</source>
|
||
<translation>已上傳</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
|
||
<translation>已下載伺服器上的版本,並將本機已更改的檔案複製至衝突檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Server version downloaded, copied changed local file into case conflict conflict file</source>
|
||
<translation>已下載伺服器上的版本,並將本機已更改的檔案複製至大小寫衝突檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Deleted</source>
|
||
<translation>已刪除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Moved to %1</source>
|
||
<translation>已移動至 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Ignored</source>
|
||
<translation>已忽略</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Filesystem access error</source>
|
||
<translation>檔案系統存取錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="48"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Updated local metadata</source>
|
||
<translation>已更新本機中介資料</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Updated local virtual files metadata</source>
|
||
<translation>更新了本機虛擬檔案詮釋資料</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Updated end-to-end encryption metadata</source>
|
||
<translation>已更新端到端加密中介資料</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="57"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Downloading</source>
|
||
<translation>正在下載</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Uploading</source>
|
||
<translation>正在上傳</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Deleting</source>
|
||
<translation>正在刪除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Moving</source>
|
||
<translation>正在移動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Ignoring</source>
|
||
<translation>正在忽略</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Updating local metadata</source>
|
||
<translation>正在更新本機中繼資料</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Updating local virtual files metadata</source>
|
||
<translation>正在更新本機虛擬檔案中繼資料</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Updating end-to-end encryption metadata</source>
|
||
<translation>正在更新端到端加密中介資料</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>theme</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Sync status is unknown</source>
|
||
<translation>同步狀態位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Waiting to start syncing</source>
|
||
<translation>正在等待開始同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Sync is running</source>
|
||
<translation>正在執行同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Sync was successful</source>
|
||
<translation>同步成功</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Sync was successful but some files were ignored</source>
|
||
<translation>同步成功,但忽略了部份檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Error occurred during sync</source>
|
||
<translation>同步時發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Error occurred during setup</source>
|
||
<translation>設定時發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Stopping sync</source>
|
||
<translation>正在停止同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Preparing to sync</source>
|
||
<translation>正在準備同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Sync is paused</source>
|
||
<translation>同步已暫停</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>utility</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Could not open browser</source>
|
||
<translation>無法開啟瀏覽器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="38"/>
|
||
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
|
||
<translation>開啟瀏覽器並前往 %1 網址時發生錯誤。可能未設定預設瀏覽器?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Could not open email client</source>
|
||
<translation>無法開啟郵件客戶端</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="62"/>
|
||
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
|
||
<translation>開啟郵件客戶端並撰寫新郵件時發生錯誤。可能未設定預設郵件客戶端?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Always available locally</source>
|
||
<translation>一律可在本機使用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Currently available locally</source>
|
||
<translation>目前可在本機使用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Some available online only</source>
|
||
<translation>部份僅可線上使用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Available online only</source>
|
||
<translation>僅可線上使用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Make always available locally</source>
|
||
<translation>啟用一律可在本機使用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Free up local space</source>
|
||
<translation>釋放本機空間</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileProviderEvictionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderEvictionDialog.qml" line="27"/>
|
||
<source>Remove local copies</source>
|
||
<translation>移除本機副本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderEvictionDialog.qml" line="43"/>
|
||
<source>Local copies</source>
|
||
<translation>本機副本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderEvictionDialog.qml" line="51"/>
|
||
<source>Reload</source>
|
||
<translation>重新載入</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileProviderStorageInfo</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderStorageInfo.qml" line="31"/>
|
||
<source>Local storage use</source>
|
||
<translation>本機儲存空間使用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderStorageInfo.qml" line="40"/>
|
||
<source>%1 GB of %2 GB remote files synced</source>
|
||
<translation>已同步遠端檔案 %2 GB 中的 %1 GB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderStorageInfo.qml" line="50"/>
|
||
<source>Free up space …</source>
|
||
<translation>釋放空間……</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileProviderSyncStatus</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSyncStatus.qml" line="49"/>
|
||
<source>Syncing</source>
|
||
<translation>正在同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSyncStatus.qml" line="49"/>
|
||
<source>All synced!</source>
|
||
<translation>全部皆已同步!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSyncStatus.qml" line="62"/>
|
||
<source>Request sync</source>
|
||
<translation>請求同步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSyncStatus.qml" line="69"/>
|
||
<source>Request a sync of changes for the VFS environment.
|
||
macOS may ignore or delay this request.</source>
|
||
<translation>請求同步 VFS 環境的變更。
|
||
macOS 可能會忽略或延遲此請求。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserStatusSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="32"/>
|
||
<source>Online status</source>
|
||
<translation>線上狀態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="52"/>
|
||
<source>Online</source>
|
||
<translation>線上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="63"/>
|
||
<source>Away</source>
|
||
<translation>離開</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="75"/>
|
||
<source>Do not disturb</source>
|
||
<translation>請勿打擾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="76"/>
|
||
<source>Mute all notifications</source>
|
||
<translation>靜音所有通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="91"/>
|
||
<source>Invisible</source>
|
||
<translation>隱藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="92"/>
|
||
<source>Appear offline</source>
|
||
<translation>顯示為離線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="116"/>
|
||
<source>Status message</source>
|
||
<translation>狀態訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="194"/>
|
||
<source>What is your status?</source>
|
||
<translation>您目前的狀態是什麼呢?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="238"/>
|
||
<source>Clear status message after</source>
|
||
<translation>多久後清除狀態訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="271"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="278"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="283"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>套用</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS> |