nextcloud-desktop/translations/client_pl.ts
Nextcloud bot d73bd2d7e5
fix(l10n): Update translations from Transifex
Signed-off-by: Nextcloud bot <bot@nextcloud.com>
2025-10-24 02:41:11 +00:00

7345 lines
356 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="pl">
<context>
<name>ActivityItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="29"/>
<source>Open %1 locally</source>
<translation>Otwórz lokalnie %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="35"/>
<source>In %1</source>
<translation>W %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActivityItemContent</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItemContent.qml" line="182"/>
<source>Open file details</source>
<translation>Otwórz szczegóły pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItemContent.qml" line="205"/>
<source>Dismiss</source>
<translation>Odrzuć</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActivityList</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="55"/>
<source>Activity list</source>
<translation>Lista aktywności</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="139"/>
<source>Scroll to top</source>
<translation>Przewiń do góry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="168"/>
<source>No activities yet</source>
<translation>Brak aktywności</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallNotificationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="166"/>
<source>Talk notification caller avatar</source>
<translation>Awatar rozmówcy w powiadomieniu Talka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="225"/>
<source>Answer Talk call notification</source>
<translation>Powiadomienie o odpowiedzi w połączeniu Talka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="232"/>
<source>Decline</source>
<translation>Odrzucenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="242"/>
<source>Decline Talk call notification</source>
<translation>Powiadomienie o odrzuceniu połączenia Talka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloudProviderWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="104"/>
<source>%1 (%2, %3)</source>
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="121"/>
<source>Checking for changes in &quot;%1&quot;</source>
<translation>Sprawdzanie zmian w &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="126"/>
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
<translation>Synchronizacja %1 z %2 (pozostało %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="131"/>
<source>Syncing %1 of %2</source>
<translation>Synchronizacja %1 z %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="138"/>
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
<translation>Synchronizacja %1 (pozostało %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="141"/>
<source>Syncing %1</source>
<translation>Synchronizacja %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="241"/>
<source>No recently changed files</source>
<translation>Brak ostatnio zmienionych plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="182"/>
<source>Sync paused</source>
<translation>Synchronizacja wstrzymana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="185"/>
<source>Syncing</source>
<translation>Synchronizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="224"/>
<source>Open website</source>
<translation>Otwórz stronę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="227"/>
<source>Open %1 Desktop</source>
<comment>Open Nextcloud main window. Placeholer will be the application name. Please keep it.</comment>
<translation>Otwórz %1 Pulpit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="234"/>
<source>Open in browser</source>
<translation>Otwórz w przeglądarce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="246"/>
<source>Recently changed</source>
<translation>Ostatnio zmienione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="253"/>
<source>Pause synchronization</source>
<translation>Wstrzymaj sychronizację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="260"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="263"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="266"/>
<source>Log out</source>
<translation>Wyloguj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="269"/>
<source>Quit sync client</source>
<translation>Wyjdź z klienta synchronizacji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConflictDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ConflictDelegate.qml" line="53"/>
<source>Local version</source>
<translation>Wersja lokalna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ConflictDelegate.qml" line="68"/>
<source>Server version</source>
<translation>Wersja z serwera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CurrentAccountHeaderButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="27"/>
<source>Current account</source>
<translation>Bieżące konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="40"/>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="159"/>
<source>Resume sync for all</source>
<translation>Wznów synchronizację dla wszystkich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="40"/>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="159"/>
<source>Pause sync for all</source>
<translation>Wstrzymaj synchronizację dla wszystkich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="140"/>
<source>Add account</source>
<translation>Dodaj konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="144"/>
<source>Add new account</source>
<translation>Dodaj nowe konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="178"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="202"/>
<source>Exit</source>
<translation>Wyjdź</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="243"/>
<source>Current account avatar</source>
<translation>Aktualny awatar konta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="273"/>
<source>Current account status is online</source>
<translation>Aktualny status konta to &quot;Online&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="273"/>
<source>Current account status is do not disturb</source>
<translation>Aktualny status konta to &quot;Nie przeszkadzać&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="348"/>
<source>Account switcher and settings menu</source>
<translation>Przełączenie konta i menu ustawień</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditFileLocallyLoadingDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/EditFileLocallyLoadingDialog.qml" line="83"/>
<source>Opening file for local editing</source>
<translation>Otwieranie pliku do lokalnej edycji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiPicker</name>
<message>
<location filename="../src/gui/EmojiPicker.qml" line="136"/>
<source>No recent emojis</source>
<translation>Brak najnowszych emoji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EncryptionTokenDiscoveryDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/EncryptionTokenDiscoveryDialog.qml" line="88"/>
<source>Discovering the certificates stored on your USB token</source>
<translation>Odkrywanie certyfikatów zapisanych na tokenie USB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ErrorBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ErrorBox.qml" line="54"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileDetailsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsPage.qml" line="218"/>
<source>Activity</source>
<translation>Aktywność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsPage.qml" line="227"/>
<source>Sharing</source>
<translation>Udostępnianie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileDetailsWindow</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsWindow.qml" line="28"/>
<source>File details of %1 · %2</source>
<translation>Szczegóły pliku %1 · %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileProviderFileDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderFileDelegate.qml" line="86"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileProviderSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="23"/>
<source>Virtual files settings</source>
<translation>Ustawienia plików wirtualnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="44"/>
<source>General settings</source>
<translation>Ustawienia główne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="52"/>
<source>Enable virtual files</source>
<translation>Włącz pliki wirtualne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="103"/>
<source>Allow deletion of items in Trash</source>
<translation>Zezwól na usuwanie elementów z Kosza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="109"/>
<source>Reset virtual files environment</source>
<translation>Zresetuj środowisko plików wirtualnych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSystem</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="290"/>
<source>Error removing &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Błąd podczas usuwania &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="333"/>
<source>Could not remove folder &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nie można usunąć katalogu &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Flow2AuthWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="26"/>
<source>Browser Authentication</source>
<translation>Uwierzytelnienie przeglądarki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="47"/>
<source>Logo</source>
<translation>Logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="76"/>
<source>Switch to your browser to connect your account</source>
<translation>Przełącz na przeglądarkę, aby połączyć Twoje konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="229"/>
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas łączenia. Proszę spróbować ponownie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderWizardSourcePage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
<translation>Wybierz katalog lokalny na komputerze do synchronizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
<source>&amp;Choose …</source>
<translation>&amp;Wybierz…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderWizardTargetPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="77"/>
<source>Select a remote destination folder</source>
<translation>Wybierz zdalny katalog docelowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="89"/>
<source>Create folder</source>
<translation>Utwórz katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="109"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="123"/>
<source>Folders</source>
<translation>Katalogi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="236"/>
<source>Nextcloud desktop main dialog</source>
<translation>Główne okno klienta desktopowego Nextcloud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="245"/>
<source>Main content</source>
<translation>Zawartość główna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="382"/>
<source>Unified search results list</source>
<translation>Ujednolicona lista wyników wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="446"/>
<source>New activities</source>
<translation>Nowe aktywności</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="311"/>
<source>The server took too long to respond. Check your connection and try syncing again. If it still doesnt work, reach out to your server administrator.</source>
<translation>Serwer zbyt długo nie odpowiadał. Sprawdź połączenie i spróbuj ponownie zsynchronizować. Jeśli to nie pomoże, skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="315"/>
<source>An unexpected error occurred. Please try syncing again or contact your server administrator if the issue continues.</source>
<translation>Wystąpił nieoczekiwany błąd. Spróbuj ponownie zsynchronizować lub skontaktuj się z administratorem serwera, jeśli problem będzie się powtarzał.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="595"/>
<source>The server enforces strict transport security and does not accept untrusted certificates.</source>
<translation>Serwer wymusza ścisłe zabezpieczenia transportu i nie akceptuje niezaufanych certyfikatów.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Account</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="225"/>
<source>Public Share Link</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="1061"/>
<source>File %1 is already locked by %2.</source>
<translation>Plik %1 jest już zablokowany przez %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="1063"/>
<source>Lock operation on %1 failed with error %2</source>
<translation>Operacja blokady %1 nie powiodła się z powodu błędu %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="1065"/>
<source>Unlock operation on %1 failed with error %2</source>
<translation>Operacja odblokowania na %1 nie powiodła się z powodu błędu %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AccountManager</name>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="239"/>
<source>An account was detected from a legacy desktop client.
Should the account be imported?</source>
<translation>Wykryto konto ze starszego klienta desktopowego.
Czy zaimportować konto?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="322"/>
<source>Legacy import</source>
<translation>Starszy import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="242"/>
<source>Import</source>
<translation>Import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="243"/>
<source>Skip</source>
<translation>Pomiń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="323"/>
<source>Could not import accounts from legacy client configuration.</source>
<translation>Nie można zaimportować kont ze starszej konfiguracji klienta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AccountSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="85"/>
<source>Unchecked folders will be &lt;b&gt;removed&lt;/b&gt; from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Niezaznaczone katalogi zostaną &lt;b&gt;usunięte&lt;/b&gt; z lokalnego systemu plików i nie będą już więcej synchronizowane na tym komputerze.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="237"/>
<source>Synchronize all</source>
<translation>Synchronizuj wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="244"/>
<source>Synchronize none</source>
<translation>Brak synchronizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="251"/>
<source>Apply manual changes</source>
<translation>Zastosuj ręczne zmiany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="270"/>
<source>Standard file sync</source>
<translation>Standardowa synchronizacja plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="314"/>
<source>Virtual file sync</source>
<translation>Wirtualna synchronizacja plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="319"/>
<source>Connection settings</source>
<translation>Ustawienia połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="137"/>
<source>Apply</source>
<translation>Zastosuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="31"/>
<source>Storage space: …</source>
<translation>Przestrzeń magazynowa…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="124"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="889"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1009"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="172"/>
<source>Connected with &lt;server&gt; as &lt;user&gt;</source>
<translation>Połączony z &lt;server&gt; jako &lt;user&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="284"/>
<source>No account configured.</source>
<translation>Brak skonfigurowanych kont.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="92"/>
<source>End-to-end Encryption with Virtual Files</source>
<translation>Szyfrowanie end-to-end za pomocą wirtualnych plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="93"/>
<source>You seem to have the Virtual Files feature enabled on this folder. At the moment, it is not possible to implicitly download virtual files that are end-to-end encrypted. To get the best experience with virtual files and end-to-end encryption, make sure the encrypted folder is marked with &quot;Make always available locally&quot;.</source>
<translation>Wygląda na to, że w tym katalogu włączono funkcję plików wirtualnych. W tej chwili nie jest możliwe niejawne pobieranie wirtualnych plików, które są szyfrowane metodą end-to-end. Aby uzyskać najlepsze efekty z plikami wirtualnymi i szyfrowaniem end-to-end, upewnij się, że zaszyfrowany katalog jest oznaczony jako &quot;Dostępne zawsze lokalnie&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="123"/>
<source>Do not encrypt folder</source>
<translation>Nie szyfruj katalogu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="126"/>
<source>Encrypt folder</source>
<translation>Zaszyfruj katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="114"/>
<source>End-to-end Encryption</source>
<translation>Szyfrowanie End-to-End</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="117"/>
<source>This will encrypt your folder and all files within it. These files will no longer be accessible without your encryption mnemonic key.
&lt;b&gt;This process is not reversible. Are you sure you want to proceed?&lt;/b&gt;</source>
<translation>Spowoduje to zaszyfrowanie Twojego katalogu i wszystkich znajdujących się w nim plików. Te pliki nie będą już dostępne bez klucza mnemonicznego szyfrowania.
&lt;b&gt;Proces ten nie jest odwracalny. Na pewno chcesz kontynuować?&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="280"/>
<source>End-to-end encryption has not been initialized on this account.</source>
<translation>Na tym koncie włączono szyfrowanie typu end-to-end</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="302"/>
<source>Forget encryption setup</source>
<translation>Zapomnij o konfiguracji szyfrowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="312"/>
<source>Display mnemonic</source>
<translation>Wyświetl mnemonik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="319"/>
<source>Encryption is set-up. Remember to &lt;b&gt;Encrypt&lt;/b&gt; a folder to end-to-end encrypt any new files added to it.</source>
<translation>Szyfrowanie jest skonfigurowane. Pamiętaj, aby &lt;b&gt;zaszyfrować&lt;/b&gt; katalog, który pozwoli na szyfrowanie metodą end-to-end wszystkich nowych plików dodawanych do niego.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="352"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="398"/>
<source>Please wait for the folder to sync before trying to encrypt it.</source>
<translation>Poczekaj na synchronizację katalogu, zanim spróbujesz go zaszyfrować.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="400"/>
<source>The folder has a minor sync problem. Encryption of this folder will be possible once it has synced successfully</source>
<translation>Katalog ma niewielki problem z synchronizacją. Szyfrowanie tego katalogu będzie możliwe po pomyślnej synchronizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="402"/>
<source>The folder has a sync error. Encryption of this folder will be possible once it has synced successfully</source>
<translation>Katalog zawiera błąd synchronizacji. Szyfrowanie tego katalogu będzie możliwe po pomyślnej synchronizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="413"/>
<source>You cannot encrypt this folder because the end-to-end encryption is not set-up yet on this device.
Would you like to do this now?</source>
<translation>Nie możesz zaszyfrować tego katalogu, ponieważ szyfrowanie typu end-to-end nie jest jeszcze skonfigurowane na tym urządzeniu.
Czy chcesz to zrobić teraz?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="437"/>
<source>You cannot encrypt a folder with contents, please remove the files.
Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
<translation>Nie można zaszyfrować katalogu z zawartością, usuń pliki.
Poczekaj na nową synchronizację, a następnie ją zaszyfruj.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="461"/>
<source>Encryption failed</source>
<translation>Szyfrowanie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="461"/>
<source>Could not encrypt folder because the folder does not exist anymore</source>
<translation>Nie można zaszyfrować katalogu, ponieważ katalog już nie istnieje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="602"/>
<source>Encrypt</source>
<translation>Szyfruj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="610"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="680"/>
<source>Edit Ignored Files</source>
<translation>Edytuj pliki ignorowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="613"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="683"/>
<source>Create new folder</source>
<translation>Utwórz nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="619"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="709"/>
<source>Availability</source>
<translation>Dostępność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="688"/>
<source>Choose what to sync</source>
<translation>Wybierz co synchronizować</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="694"/>
<source>Force sync now</source>
<translation>Zsynchronizuj teraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="696"/>
<source>Restart sync</source>
<translation>Uruchom ponownie synchronizację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="705"/>
<source>Remove folder sync connection</source>
<translation>Usuń katalog synchronizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="718"/>
<source>Disable virtual file support …</source>
<translation>Wyłącz obsługę plików wirtualnych…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="727"/>
<source>Enable virtual file support %1 …</source>
<translation>Włącz obsługę plików wirtualnych %1…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="727"/>
<source>(experimental)</source>
<translation>(eksperymentalne)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="821"/>
<source>Folder creation failed</source>
<translation>Utworzenie katalogu nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="881"/>
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
<translation>Potwierdź usunięcie katalogu synchronizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="888"/>
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
<translation>Usuń katalog synchronizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1000"/>
<source>Disable virtual file support?</source>
<translation>Wyłączyć obsługę plików wirtualnych?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1001"/>
<source>This action will disable virtual file support. As a consequence contents of folders that are currently marked as &quot;available online only&quot; will be downloaded.
The only advantage of disabling virtual file support is that the selective sync feature will become available again.
This action will abort any currently running synchronization.</source>
<translation>Ta czynność wyłączy obsługę plików wirtualnych. W rezultacie pobrana zostanie zawartość katalogów, które są obecnie oznaczone jako &quot;dostępne tylko online&quot;.
Jedyną zaletą wyłączenia obsługi plików wirtualnych jest to, że funkcja synchronizacji selektywnej będzie ponownie dostępna.
Ta czynność spowoduje przerwanie aktualnie uruchomionej synchronizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1008"/>
<source>Disable support</source>
<translation>Wyłącz wsparcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1095"/>
<source>End-to-end encryption mnemonic</source>
<translation>Mnemonik szyfrowania end-to-end</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1097"/>
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note it down and keep it safe. You will need it to set-up the synchronization of encrypted folders on your other devices.</source>
<translation>Aby chronić Twoją tożsamość kryptograficzną, szyfrujemy ją za pomocą mnemonika 12 słów słownikowych. Zanotuj go i przechowuj w bezpiecznym miejscu. Będzie Ci potrzebny do skonfigurowania synchronizacji zaszyfrowanych katalogów na innych urządzeniach.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1122"/>
<source>Forget the end-to-end encryption on this device</source>
<translation>Zapomnij o szyfrowaniu end-to-end na tym urządzeniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1123"/>
<source>Do you want to forget the end-to-end encryption settings for %1 on this device?</source>
<translation>Czy chcesz zapomnieć o ustawieniach szyfrowania typu end-to-end dla %1 na tym urządzeniu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1124"/>
<source>Forgetting end-to-end encryption will remove the sensitive data and all the encrypted files from this device.&lt;br&gt;However, the encrypted files will remain on the server and all your other devices, if configured.</source>
<translation>Zapomnienie o szyfrowaniu typu end-to-end spowoduje usunięcie poufnych danych i wszystkich zaszyfrowanych plików z tego urządzenia.&lt;br&gt;Zaszyfrowane pliki pozostaną jednak na serwerze i wszystkich pozostałych urządzeniach, jeżeli zostały odpowiednio skonfigurowane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1197"/>
<source>Sync Running</source>
<translation>Synchronizacja uruchomiona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1198"/>
<source>The syncing operation is running.&lt;br/&gt;Do you want to terminate it?</source>
<translation>Operacja synchronizacji jest uruchomiona.&lt;br/&gt;Czy chcesz ją zakończyć?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1283"/>
<source>%1 in use</source>
<translation>Wykorzystane: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1537"/>
<source>Migrate certificate to a new one</source>
<translation>Migracja certyfikatu do nowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1644"/>
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
<translation>Istnieją katalogi, których rozmiar przekracza %1MB: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1695"/>
<source>End-to-end encryption has been initialized on this account with another device.&lt;br&gt;Enter the unique mnemonic to have the encrypted folders synchronize on this device as well.</source>
<translation>Szyfrowanie typu end-to-end zostało zainicjowane na tym koncie z innym urządzeniem.&lt;br&gt;Wprowadź unikalny mnemonik, aby zsynchronizować zaszyfrowane katalogi również na tym urządzeniu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1753"/>
<source>This account supports end-to-end encryption, but it needs to be set up first.</source>
<translation>To konto obsługuje szyfrowanie typu end-to-end, ale najpierw należy je skonfigurować.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1757"/>
<source>Set up encryption</source>
<translation>Włącz szyfrowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1319"/>
<source>Connected to %1.</source>
<translation>Połączono z %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
<translation>Serwer %1 jest tymczasowo niedostępny.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1326"/>
<source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
<translation>Serwer %1 jest obecnie w trybie konserwacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1332"/>
<source>Signed out from %1.</source>
<translation>Wylogowano z %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1631"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
<translation>Katalogi te nie zostały zsynchronizowane ponieważ są zbyt duże:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1632"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
<translation>Katalogi te nie zostały zsynchronizowane, ponieważ znajdują się w magazynach zewnętrznych: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1633"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
<translation>Katalogi te nie zostały zsynchronizowane, ponieważ są zbyt duże lub znajdują się w magazynach zewnętrznych: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="583"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="677"/>
<source>Open folder</source>
<translation>Otwórz katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="702"/>
<source>Resume sync</source>
<translation>Wznów synchronizację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="702"/>
<source>Pause sync</source>
<translation>Wstrzymaj synchronizację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="822"/>
<source>&lt;p&gt;Could not create local folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Nie można utworzyć katalogu lokalnego &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="882"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Czy na pewno chcesz zatrzymać synchronizację katalogu &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Ta operacja &lt;b&gt;nie&lt;/b&gt; usunie żadnych plików.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1270"/>
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
<translation>%1 (%3%) z %2 w użyciu. Niektóre katalogi, w tym zamontowane lub udostępnione katalogi w sieci, mogą mieć różne ograniczenia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1271"/>
<source>%1 of %2 in use</source>
<translation>Wykorzystane: %1 z %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1280"/>
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
<translation>Obecnie nie ma dostępnych informacji o wykorzystaniu pamięci.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
<source>%1 as %2</source>
<translation>%1 jako %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1317"/>
<source>The server version %1 is unsupported! Proceed at your own risk.</source>
<translation>Wersja serwera %1 nie jest już obsługiwana! Kontynuujesz na własne ryzyko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1329"/>
<source>Server %1 is currently being redirected, or your connection is behind a captive portal.</source>
<translation>Serwer %1 jest obecnie przekierowywany lub połączenie znajduje się za portalem przechwytującym.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1335"/>
<source>Connecting to %1 …</source>
<translation>Łączenie do %1…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1339"/>
<source>Unable to connect to %1.</source>
<translation>Nie można połączyć się z %@</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1344"/>
<source>Server configuration error: %1 at %2.</source>
<translation>Błąd konfiguracji serwera: %1 w %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1353"/>
<source>You need to accept the terms of service at %1.</source>
<translation>Musisz zaakceptować warunki korzystania z usługi na %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1358"/>
<source>No %1 connection configured.</source>
<translation>Nie skonfigurowano połączenia %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AccountSetupFromCommandLineJob</name>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="133"/>
<source>The authenticated request to the server was redirected to &quot;%1&quot;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
<translation>Żądanie uwierzytelnienia do serwera zostało przekierowane do &quot;%1&quot;. Adres URL jest nieprawidłowy, serwer został źle skonfigurowany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="143"/>
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
<translation>Dostęp zabroniony przez serwer. Aby sprawdzić, czy masz odpowiednie uprawnienia, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;kliknij tutaj&lt;/a&gt;, aby połączyć się z usługą poprzez przeglądarkę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="151"/>
<source>There was an invalid response to an authenticated WebDAV request</source>
<translation>Wystąpiła nieprawidłowa odpowiedź na żądanie uwierzytelnienia WebDav</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AccountState</name>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="150"/>
<source>Signed out</source>
<translation>Wylogowany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="152"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Rozłączony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="154"/>
<source>Connected</source>
<translation>Połączony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="156"/>
<source>Service unavailable</source>
<translation>Usługa niedostępna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="158"/>
<source>Maintenance mode</source>
<translation>Tryb konserwacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="160"/>
<source>Redirect detected</source>
<translation>Wykryto przekierowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="162"/>
<source>Network error</source>
<translation>Błąd sieci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="164"/>
<source>Configuration error</source>
<translation>Błąd konfiguracji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="166"/>
<source>Asking Credentials</source>
<translation>Zapytanie o poświadczenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="168"/>
<source>Need the user to accept the terms of service</source>
<translation>Wymagana jest akceptacja warunków korzystania z usługi przez użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="170"/>
<source>Unknown account state</source>
<translation>Nieznany status konta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ActivityListModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="475"/>
<source>For more activities please open the Activity app.</source>
<translation>Aby uzyskać więcej informacji o działaniach, otwórz aplikację Aktywność.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="495"/>
<source>Fetching activities …</source>
<translation>Pobieranie aktywności…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="602"/>
<source>Network error occurred: client will retry syncing.</source>
<translation>Wystąpił błąd sieci: klient ponowi próbę synchronizacji.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
<source>SSL client certificate authentication</source>
<translation>Uwierzytelnianie certyfikatu klienta SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
<translation>Ten serwer prawdopodobnie wymaga certyfikatu klienta SSL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
<source>Certificate &amp; Key (pkcs12):</source>
<translation>Certyfikat i Klucz (pkcs12):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
<source>Certificate password:</source>
<translation>Hasło certyfikatu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="79"/>
<source>An encrypted pkcs12 bundle is strongly recommended as a copy will be stored in the configuration file.</source>
<translation>Zdecydowanie zaleca się szyfrowanie pkcs12, ponieważ kopia zostanie zapisana w pliku konfiguracyjnym.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
<source>Browse …</source>
<translation>Przeglądaj…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="28"/>
<source>Select a certificate</source>
<translation>Wybierz certyfikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="28"/>
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
<translation>Pliki certyfikatu (*.p12 *.pfx)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Application</name>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="174"/>
<source>Some settings were configured in %1 versions of this client and use features that are not available in this version.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Continuing will mean &lt;b&gt;%2 these settings&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The current configuration file was already backed up to &lt;i&gt;%3&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Niektóre ustawienia zostały skonfigurowane w %1 wersjach tego klienta i korzystają z funkcji, które nie są dostępne w tej wersji. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Kontynuacja będzie oznaczać &lt;b&gt;%2 tych ustawień&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt; Kopia zapasowa bieżącego pliku konfiguracyjnego została już utworzona w &lt;i&gt;%3&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="180"/>
<source>newer</source>
<comment>newer software version</comment>
<translation>nowsze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="180"/>
<source>older</source>
<comment>older software version</comment>
<translation>starsze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="181"/>
<source>ignoring</source>
<translation>ignorowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="181"/>
<source>deleting</source>
<translation>usuwanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="183"/>
<source>Quit</source>
<translation>Wyjdź</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="184"/>
<source>Continue</source>
<translation>Kontynuuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="508"/>
<source>%1 accounts</source>
<comment>number of accounts imported</comment>
<translation>%1 kont</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="509"/>
<source>1 account</source>
<translation>1 konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="511"/>
<source>%1 folders</source>
<comment>number of folders imported</comment>
<translation>%1 katalogów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="512"/>
<source>1 folder</source>
<translation>1 katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="514"/>
<source>Legacy import</source>
<translation>Import ze starszej wersji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="515"/>
<source>Imported %1 and %2 from a legacy desktop client.
%3</source>
<comment>number of accounts and folders imported. list of users.</comment>
<translation>Zaimportowano %1 i %2 ze starszego klienta desktopowego.
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="604"/>
<source>Error accessing the configuration file</source>
<translation>Błąd dostępu do pliku konfiguracyjnego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="605"/>
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1. Please make sure the file can be accessed by your system account.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas dostępu do pliku konfiguracyjnego w %1. Upewnij się, że dostęp do pliku jest możliwy z Twojego konta systemowego.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="22"/>
<source>Authentication Required</source>
<translation>Wymagane uwierzytelnienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="24"/>
<source>Enter username and password for &quot;%1&quot; at %2.</source>
<translation>Wprowadź nazwę użytkownika i hasło dla &quot;%1&quot; w %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="29"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>Nazwa &amp;użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
<source>&amp;Password:</source>
<translation>&amp;Hasło:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::BasePropagateRemoteDeleteEncrypted</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/basepropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="85"/>
<source>&quot;%1 Failed to unlock encrypted folder %2&quot;.</source>
<translation>&quot;%1 Nie udało się odblokować zaszyfrowanego katalogu %2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/basepropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="127"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Błędny kod HTTP zwrócony przez serwer. Oczekiwano 204, ale otrzymano &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::BulkPropagatorDownloadJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="143"/>
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
<translation>Plik %1 nie może zostać pobrany z powodu konfliktu nazw plików lokalnych!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="152"/>
<source>File has changed since discovery</source>
<translation>Plik został zmieniony od czasu wykrycia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="164"/>
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
<translation>Nie można usunąć rekordu pliku %1 z lokalnej bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="165"/>
<source>Unable to update metadata of new file %1.</source>
<comment>error with update metadata of new Win VFS file</comment>
<translation>Nie można zaktualizować metadanych nowego pliku %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="178"/>
<source>File %1 cannot be downloaded because it is non virtual!</source>
<translation>Plik %1 nie może zostać pobrany, ponieważ nie jest wirtualny!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="188"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Błąd podczas aktualizacji metadanych: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="191"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Plik %1 jest obecnie używany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="229"/>
<source>Could not get file %1 from local DB</source>
<translation>Nie można pobrać pliku %1 z lokalnej bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="244"/>
<source>File %1 cannot be downloaded because encryption information is missing.</source>
<translation>Plik %1 nie może zostać pobrany, ponieważ brakuje informacji o szyfrowaniu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::BulkPropagatorJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="141"/>
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
<translation>Plik %1 nie może zostać wysłany, ponieważ istnieje inny plik o tej samej nazwie, różniący się tylko wielkością liter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="182"/>
<source>File contains leading or trailing spaces and couldn&apos;t be renamed</source>
<translation>Plik zawiera początkowe lub końcowe spacje i nie mógł zostać przemianowany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="200"/>
<source>File %1 has invalid modified time. Do not upload to the server.</source>
<translation>Plik %1 ma nieprawidłowy czas modyfikacji. Nie wysyłaj na serwer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="352"/>
<source>File Removed (start upload) %1</source>
<translation>Plik usunięty (rozpocznij wysyłanie) %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="371"/>
<source>File %1 has invalid modification time. Do not upload to the server.</source>
<translation>Plik %1 ma nieprawidłowy czas modyfikacji. Nie wysyłaj na serwer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="384"/>
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
<translation>Plik lokalny zmieniony podczas synchronizacji. Zostanie wznowiony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="398"/>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="745"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Plik lokalny zmieniony podczas synchronizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="508"/>
<source>Network error: %1</source>
<translation>Błąd sieci: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="554"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Błąd podczas aktualizowania metadanych: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="557"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Plik %1 jest aktualnie używany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="727"/>
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation>Plik lokalny został usunięty podczas synchronizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="775"/>
<source>Restoration failed: %1</source>
<translation>Przywracanie nie powiodło się: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::CaseClashConflictSolver</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="68"/>
<source>Cannot rename file because a file with the same name already exists on the server. Please pick another name.</source>
<translation>Nie można zmienić nazwy pliku, ponieważ plik o tej samej nazwie już istnieje na serwerze. Wybierz inną nazwę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="111"/>
<source>Could not rename file. Please make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Nie udało się zmienić nazwy pliku. Upewnij się, że masz połączenie z serwerem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="162"/>
<source>You don&apos;t have the permission to rename this file. Please ask the author of the file to rename it.</source>
<translation>Nie masz uprawnień do zmiany nazwy tego pliku. Poproś autora pliku o zmianę jego nazwy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="169"/>
<source>Failed to fetch permissions with error %1</source>
<translation>Nie udało się pobrać uprawnień z błędem %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="190"/>
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
<translation>Nazwa pliku zawiera spacje poprzedzające i końcowe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="193"/>
<source>Filename contains leading spaces.</source>
<translation>Nazwa pliku zawiera spacje na początku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="196"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation>Nazwa pliku zawiera spacje na końcu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::CaseClashFilenameDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="14"/>
<source>Case Clash Conflict</source>
<translation>Konflikt niezgodności</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="23"/>
<source>The file could not be synced because it generates a case clash conflict with an existing file on this system.</source>
<translation>Nie można zsynchronizować pliku, ponieważ generuje on konflikt między wielkościami liter z istniejącym plikiem w tym systemie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="36"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="53"/>
<source>Existing file</source>
<translation>Istniejący plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="60"/>
<source>file A</source>
<translation>plik A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="107"/>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="213"/>
<source>today</source>
<translation>dzisiaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="114"/>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="220"/>
<source>0 byte</source>
<translation>0 bajtów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="121"/>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="99"/>
<source>Open existing file</source>
<translation>Otwórz istniejący plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="165"/>
<source>Case clashing file</source>
<translation>Plik kolidujący</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="172"/>
<source>file B</source>
<translation>plik B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="227"/>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="107"/>
<source>Open clashing file</source>
<translation>Otwórz plik kolidujący</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="268"/>
<source>Please enter a new name for the clashing file:</source>
<translation>Podaj nową nazwę kolidującego pliku:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="281"/>
<source>New filename</source>
<translation>Nowa nazwa pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="91"/>
<source>Rename file</source>
<translation>Zmień nazwę pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="93"/>
<source>The file &quot;%1&quot; could not be synced because of a case clash conflict with an existing file on this system.</source>
<translation>Plik &quot;%1&quot; nie mógł zostać zsynchronizowany z powodu konfliktu związanego z wielkością liter z istniejącym plikiem w tym systemie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="94"/>
<source>%1 does not support equal file names with only letter casing differences.</source>
<translation>%1 nie obsługuje jednakowych nazw plików z różnicą wielkości liter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="239"/>
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
<translation>Nazwa pliku zawiera spacje na początku i na końcu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="242"/>
<source>Filename contains leading spaces.</source>
<translation>Nazwa pliku zawiera spacje na początku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="244"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation>Nazwa pliku zawiera spacje na końcu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="249"/>
<source>Use invalid name</source>
<translation>Użyj nieprawidłowej nazwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="274"/>
<source>Filename contains illegal characters: %1</source>
<translation>Nazwa pliku zawiera niedozwolone znaki: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::CleanupPollsJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1776"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>Błąd zapisu metadanych do bazy danych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ClientSideEncryption</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1192"/>
<source>Input PIN code</source>
<comment>Please keep it short and shorter than &quot;Enter Certificate USB Token PIN:&quot;</comment>
<translation>Wprowadź kod PIN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1193"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<translation>Wprowadź kod PIN tokena USB certyfikatu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1210"/>
<source>Invalid PIN. Login failed</source>
<translation>Nieprawidłowy kod PIN. Logowanie nie powiodło się.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1211"/>
<source>Login to the token failed after providing the user PIN. It may be invalid or wrong. Please try again!</source>
<translation>Logowanie do tokena nie powiodło się po podaniu PIN-u użytkownika. Może być nieprawidłowy lub błędny. Spróbuj ponownie!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="2275"/>
<source>Please enter your end-to-end encryption passphrase:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Username: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
<translation>Wprowadź hasło szyfrowania End-to-End:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Nazwa użytkownika: %2&lt;br&gt;Konto: %3&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="2283"/>
<source>Enter E2E passphrase</source>
<translation>Wprowadź hasło dla end to end</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ConflictDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="14"/>
<source>Sync Conflict</source>
<translation>Konflikt synchronizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="20"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="88"/>
<source>Conflicting versions of %1.</source>
<translation>Sprzeczne wersje %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="32"/>
<source>Which version of the file do you want to keep?&lt;br/&gt;If you select both versions, the local file will have a number added to its name.</source>
<translation>Którą wersję pliku chcesz zachować?&lt;br/&gt;Jeśli wybierzesz obie wersje, to do nazwy pliku lokalnego zostanie dodany numer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="46"/>
<source>Local version</source>
<translation>Wersja lokalna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="57"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="165"/>
<source>Click to open the file</source>
<translation>Kliknij, aby otworzyć plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="96"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="204"/>
<source>today</source>
<translation>dzisiaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="103"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="211"/>
<source>0 byte</source>
<translation>0 bajtów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="110"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Open local version&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Otwórz wersję lokalną&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="154"/>
<source>Server version</source>
<translation>Wersja z serwera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="218"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Open server version&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Otwórz wersję z serwera&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="171"/>
<source>Keep selected version</source>
<translation>Zachowaj wybraną wersję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="142"/>
<source>Open local version</source>
<translation>Otwórz wersję lokalną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="150"/>
<source>Open server version</source>
<translation>Otwórz wersję z serwera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="168"/>
<source>Keep both versions</source>
<translation>Zachowaj obie wersje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="169"/>
<source>Keep local version</source>
<translation>Zachowaj wersję lokalną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="170"/>
<source>Keep server version</source>
<translation>Zachowaj wersję z serwera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ConflictSolver</name>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="176"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="176"/>
<source>Moving file failed:
%1</source>
<translation>Przenoszenie pliku nie powiodło się:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="194"/>
<source>Do you want to delete the directory &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and all its contents permanently?</source>
<translation>Czy chcesz trwale usunąć katalog &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; i całą jego zawartość?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="195"/>
<source>Do you want to delete the file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; permanently?</source>
<translation>Czy chcesz trwale usunąć plik &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="196"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Potwierdź usunięcie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="46"/>
<source>No %1 account configured</source>
<comment>The placeholder will be the application name. Please keep it</comment>
<translation>Brak skonfigurowanego konta %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="46"/>
<source>No Nextcloud account configured</source>
<translation>Nie skonfigurowano konta Nextcloud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="177"/>
<source>Timeout</source>
<translation>Przekroczono limit czasu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="299"/>
<source>The configured server for this client is too old</source>
<translation>Konfigurowany serwer dla tego klienta jest za stary</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="300"/>
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
<translation>Zaktualizuj serwer do najnowszej wersji i zrestartuj klienta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="165"/>
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
<translation>Błąd uwierzytelnienia: nazwa użytkownika lub hasło są nieprawidłowe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="214"/>
<source>The provided credentials are not correct</source>
<translation>Podane poświadczenia są nieprawidłowe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::DiscoveryPhase</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="194"/>
<source>Error while canceling deletion of a file</source>
<translation>Błąd podczas anulowania usuwania pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="195"/>
<source>Error while canceling deletion of %1</source>
<translation>Błąd podczas anulowania usuwania %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="556"/>
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
<translation>Błąd serwera: odpowiedź PROPFIND nie ma formatu XML!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="586"/>
<source>The server returned an unexpected response that couldnt be read. Please reach out to your server administrator.”</source>
<translation>Serwer zwrócił nieoczekiwaną odpowiedź, której nie można było odczytać. Skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="617"/>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="654"/>
<source>Encrypted metadata setup error!</source>
<translation>Błąd konfiguracji zaszyfrowanych metadanych!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="641"/>
<source>Encrypted metadata setup error: initial signature from server is empty.</source>
<translation>Błąd konfiguracji zaszyfrowanych metadanych: początkowa sygnatura z serwera jest pusta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::DiscoverySingleLocalDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="348"/>
<source>Error while opening directory %1</source>
<translation>Błąd podczas otwierania katalogu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="350"/>
<source>Directory not accessible on client, permission denied</source>
<translation>Katalog niedostępny w kliencie, odmowa uprawnienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="354"/>
<source>Directory not found: %1</source>
<translation>Nie znaleziono katalogu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="385"/>
<source>Filename encoding is not valid</source>
<translation>Kodowanie nazwy pliku jest nieprawidłowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="406"/>
<source>Error while reading directory %1</source>
<translation>Błąd podczas odczytu katalogu %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::EditLocallyJob</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="369"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="378"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="405"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="425"/>
<source>Could not start editing locally.</source>
<translation>Nie można rozpocząć edycji lokalnie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="314"/>
<source>An error occurred during setup.</source>
<translation>Podczas konfiguracji wystąpił błąd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="129"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
<translation>Nie udało się znaleźć pliku do lokalnej edycji. Upewnij się, że jego ścieżka jest prawidłowa i jest zsynchronizowana lokalnie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="124"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
<translation>Nie udało się znaleźć pliku do lokalnej edycji. Upewnij się, że nie jest wykluczony przez synchronizację wybiórczą.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="370"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="379"/>
<source>An error occurred during data retrieval.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas pobierania danych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="406"/>
<source>An error occurred trying to synchronise the file to edit locally.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas próby zsynchronizowania pliku do edycji lokalnej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="358"/>
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
<translation>Błąd serwera: odpowiedź PROPFIND nie ma formatu XML!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="360"/>
<source>Could not find a remote file info for local editing. Make sure its path is valid.</source>
<translation>Nie można znaleźć informacji o zdalnym pliku do edycji lokalnej. Upewnij się, że jego ścieżka jest poprawna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="426"/>
<source>Invalid local file path.</source>
<translation>Nieprawidłowa ścieżka pliku lokalnego.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="436"/>
<source>Could not open %1</source>
<translation>Nie można otworzyć %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="436"/>
<source>Please try again.</source>
<translation>Spróbuj ponownie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="521"/>
<source>File %1 already locked.</source>
<translation>Plik %1 jest już zablokowany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="522"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="533"/>
<source>Lock will last for %1 minutes. You can also unlock this file manually once you are finished editing.</source>
<translation>Blokada będzie trwała przez %1 minut. Możesz także odblokować ten plik ręcznie po zakończeniu edycji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="532"/>
<source>File %1 now locked.</source>
<translation>Plik %1 jest teraz zablokowany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="541"/>
<source>File %1 could not be locked.</source>
<translation>Nie można zablokować pliku %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::EditLocallyManager</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallymanager.cpp" line="109"/>
<source>Could not validate the request to open a file from server.</source>
<translation>Nie można zweryfikować żądania otwarcia pliku z serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallymanager.cpp" line="110"/>
<source>Please try again.</source>
<translation>Spróbuj ponownie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::EditLocallyVerificationJob</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="83"/>
<source>Invalid token received.</source>
<translation>Otrzymano nieprawidłowy token.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="96"/>
<source>Please try again.</source>
<translation>Spróbuj ponownie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="90"/>
<source>Invalid file path was provided.</source>
<translation>Podano nieprawidłową ścieżkę do pliku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="96"/>
<source>Could not find an account for local editing.</source>
<translation>Nie udało się znaleźć konta do lokalnej edycji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="120"/>
<source>Could not start editing locally.</source>
<translation>Nie można rozpocząć edycji lokalnie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="121"/>
<source>An error occurred trying to verify the request to edit locally.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas próby weryfikacji żądania edycji lokalnej.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::EncryptFolderJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptfolderjob.cpp" line="118"/>
<source>Could not generate the metadata for encryption, Unlocking the folder.
This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
<translation>Nie można wygenerować metadanych do szyfrowania, odblokowanie katalogu.
Może to być problem z bibliotekami OpenSSL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::EncryptedFolderMetadataHandler</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="208"/>
<source>Error fetching metadata.</source>
<translation>Błąd podczas pobierania metadanych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="222"/>
<source>Error locking folder.</source>
<translation>Błąd podczas blokowania katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="156"/>
<source>Error fetching encrypted folder ID.</source>
<translation>Błąd podczas pobierania ID katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="190"/>
<source>Error parsing or decrypting metadata.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas parsowania lub odszyfrowywania metadanych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="332"/>
<source>Failed to upload metadata</source>
<translation>Nie udało się wysłać metadanych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FileDetails</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="116"/>
<source>%1 second(s) ago</source>
<comment>seconds elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>%1 sekund(y) temu</numerusform><numerusform>%1 sekund(y) temu</numerusform><numerusform>%1 sekund(y) temu</numerusform><numerusform>%1 sekund(y) temu</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="119"/>
<source>%1 minute(s) ago</source>
<comment>minutes elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>%1 minut(y) temu</numerusform><numerusform>%1 minut(y) temu</numerusform><numerusform>%1 minut(y) temu</numerusform><numerusform>%1 minut(y) temu</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="122"/>
<source>%1 hour(s) ago</source>
<comment>hours elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>%1 godzin(y) temu</numerusform><numerusform>%1 godzin(y) temu</numerusform><numerusform>%1 godzin(y) temu</numerusform><numerusform>%1 godzin(y) temu</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="125"/>
<source>%1 day(s) ago</source>
<comment>days elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>%1 dzień(ni) temu</numerusform><numerusform>%1 dzień(ni) temu</numerusform><numerusform>%1 dzień(ni) temu</numerusform><numerusform>%1 dzień(ni) temu</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="128"/>
<source>%1 month(s) ago</source>
<comment>months elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>%1 miesiąc temu</numerusform><numerusform>%1 miesiące temu</numerusform><numerusform>%1 miesięcy temu</numerusform><numerusform>%1 miesięcy temu</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="131"/>
<source>%1 year(s) ago</source>
<comment>years elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>%1 rok temu</numerusform><numerusform>%1 lata temu</numerusform><numerusform>%1 lat temu</numerusform><numerusform>%1 lat temu</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="163"/>
<source>Locked by %1 - Expires in %2 minute(s)</source>
<comment>remaining time before lock expires</comment>
<translation><numerusform>Zablokowane przez %1 Wygasa za %2 minutę</numerusform><numerusform>Zablokowane przez %1 Wygasa za %2 minuty</numerusform><numerusform>Zablokowane przez %1 Wygasa za %2 minut</numerusform><numerusform>Zablokowane przez %1 Wygasa za %2 minut</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Flow2Auth</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="248"/>
<source>The returned server URL does not start with HTTPS despite the login URL started with HTTPS. Login will not be possible because this might be a security issue. Please contact your administrator.</source>
<translation>Zwrócony adres URL serwera nie zaczyna się od HTTPS pomimo adresu URL logowania zaczynającego się od HTTPS. Logowanie nie będzie możliwe, ponieważ może to stanowić problem z bezpieczeństwem. Skontaktuj się z administratorem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="258"/>
<source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>Serwer zwrócił błąd: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="265"/>
<source>There was an error accessing the &quot;token&quot; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas uzyskiwania dostępu do punktu końcowego &quot;tokena&quot;: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="271"/>
<source>The reply from the server did not contain all expected fields: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>Odpowiedź serwera nie zawierała wszystkich oczekiwanych pól: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="268"/>
<source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>Nie można przeanalizować kodu JSON zwróconego z serwera: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Flow2AuthWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="89"/>
<source>Unable to open the Browser, please copy the link to your Browser.</source>
<translation>Nie można otworzyć przeglądarki, skopiuj link do swojej przeglądarki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="152"/>
<source>Waiting for authorization</source>
<translation>Oczekiwanie na autoryzację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="157"/>
<source>Polling for authorization</source>
<translation>Odpytywanie o autoryzację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="162"/>
<source>Starting authorization</source>
<translation>Rozpoczęcie autoryzacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="166"/>
<source>Link copied to clipboard.</source>
<translation>Link skopiowany do schowka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="213"/>
<source>Open Browser</source>
<translation>Otwórz przeglądarkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="215"/>
<source>Copy Link</source>
<translation>Kopiuj link</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="453"/>
<source>%1 has been removed.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 został usunięty.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="467"/>
<source>%1 has been updated.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 został zaktualizowany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="474"/>
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
<translation>Nazwa %1 została zmieniona na %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="481"/>
<source>%1 has been moved to %2.</source>
<translation>%1 został przeniesiony do %2.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="451"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
<translation><numerusform>%1 i %n inny plik został usunięty.</numerusform><numerusform>%1 i %n inne pliki zostały usunięte.</numerusform><numerusform>%1 i %n innych plików zostało usuniętych.</numerusform><numerusform>%1 i %n innych plików zostało usuniętych.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="189"/>
<source>Please choose a different location. The folder %1 doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Proszę wybrać inną lokalizację. Katalog %1 nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="191"/>
<source>Please choose a different location. %1 isn&apos;t a valid folder.</source>
<translation>Proszę wybrać inną lokalizację. %1 nie jest prawidłowym katalogiem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="193"/>
<source>Please choose a different location. %1 isn&apos;t a readable folder.</source>
<translation>Proszę wybrać inną lokalizację. %1 nie jest katalogiem możliwym do odczytu.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="458"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been added.</source>
<translation><numerusform>%1 i %n inny plik został dodany.</numerusform><numerusform>%1 i %n inne pliki zostały dodane.</numerusform><numerusform>%1 i %n innych plików zostało dodanych.</numerusform><numerusform>%1 i %n innych plik(ów) zostało dodanych.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="460"/>
<source>%1 has been added.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 został dodany.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="465"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
<translation><numerusform>%1 i %n inny plik został zaktualizowany.</numerusform><numerusform>%1 i %n inne pliki zostały zaktualizowane.</numerusform><numerusform>%1 i %n innych plików zostało zaktualizowanych.</numerusform><numerusform>%1 i %n innych plików zostało zaktualizowanych.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="472"/>
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
<translation><numerusform>Nazwa %1 została zmieniona na %2 i w %n innym pliku.</numerusform><numerusform>Nazwa %1 została zmieniona na %2 i w %n innych plikach.</numerusform><numerusform>Nazwa %1 została zmieniona na %2 i w %n innych plikach.</numerusform><numerusform>Nazwa %1 została zmieniona na %2 i w %n innych plikach.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="479"/>
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
<translation><numerusform>%1 został przeniesiony do %2 i %n inny plik.</numerusform><numerusform>%1 został przeniesiony do %2 i %n inne pliki.</numerusform><numerusform>%1 został przeniesiony do %2 i %n innych plików.</numerusform><numerusform>%1 został przeniesiony do %2 i %n innych plików.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="486"/>
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
<translation><numerusform>%1 i %n inny plik ma konflikt synchronizacji.</numerusform><numerusform>%1 i %n inne pliki mają konflikt synchronizacji.</numerusform><numerusform>%1 i %n innych plików mają konflikt synchronizacji.</numerusform><numerusform>%1 i %n innych plików mają konflikt synchronizacji.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="488"/>
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
<translation>%1 ma konflikt synchronizacji. Sprawdź plik konfliktu!</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="493"/>
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
<translation><numerusform>%1 i %n inny plik nie mogą zostać zsynchronizowane z powodu błędów. Sprawdź szczegóły w dzienniku.</numerusform><numerusform>%1 i %n inne pliki nie mogą zostać zsynchronizowane z powodu błędów. Sprawdź szczegóły w dzienniku.</numerusform><numerusform>%1 i %n innych plików nie mogą zostać zsynchronizowane z powodu błędów. Sprawdź szczegóły w dzienniku.</numerusform><numerusform>%1 i %n innych plików nie mogą zostać zsynchronizowane z powodu błędów. Sprawdź szczegóły w dzienniku.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="495"/>
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
<translation>%1 nie może zostać zsynchronizowany z powodu błędu. Zobacz szczegóły w dzienniku.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="500"/>
<source>%1 and %n other file(s) are currently locked.</source>
<translation><numerusform>%1 i %n inny plik jest obecnie zablokowany.</numerusform><numerusform>%1 i %n inne pliki są obecnie zablokowane.</numerusform><numerusform>%1 i %n innych plików są obecnie zablokowane.</numerusform><numerusform>%1 i %n innych plików są obecnie zablokowane.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="502"/>
<source>%1 is currently locked.</source>
<translation>%1 jest obecnie zablokowany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
<source>Sync Activity</source>
<translation>Synchronizuj aktywność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1122"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>Nie można odczytać systemowego pliku wykluczeń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1412"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>Dodano nowy katalog większy niż %1 MB: %2.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1415"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>Dodano katalog z magazynu zewnętrznego.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1416"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>Przejdź do ustawień, aby go wybrać do pobrania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1473"/>
<source>A folder has surpassed the set folder size limit of %1MB: %2.
%3</source>
<translation>Katalog przekroczył ustawiony limit rozmiaru katalogu wynoszący %1MB: %2.
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1484"/>
<source>Keep syncing</source>
<translation>Kontynuuj synchronizację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1492"/>
<source>Stop syncing</source>
<translation>Zatrzymaj synchronizację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1503"/>
<source>The folder %1 has surpassed the set folder size limit of %2MB.</source>
<translation>Katalog %1 przekroczył ustawiony limit rozmiaru katalogu wynoszący %2MB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1504"/>
<source>Would you like to stop syncing this folder?</source>
<translation>Czy chcesz zatrzymać synchronizację tego katalogu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1579"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>Katalog %1 został utworzony, ale wcześniej został wykluczony z synchronizacji. Dane w nim zawarte nie zostaną zsynchronizowane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1582"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>Plik %1 został utworzony, ale wcześniej został wykluczony z synchronizacji. Nie zostanie on zsynchronizowany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1593"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
%1</source>
<translation>Zmiany w zsynchronizowanych katalogach nie mogły być śledzone w wiarygodny sposób.
Oznacza to, że klient synchronizacji może nie przesyłać natychmiast zmian lokalnych. Zamiast tego będzie skanował tylko zmiany lokalne i przesyłać je sporadycznie (domyślnie co dwie godziny).
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1631"/>
<source>Virtual file download failed with code &quot;%1&quot;, status &quot;%2&quot; and error message &quot;%3&quot;</source>
<translation>Pobieranie pliku wirtualnego nie powiodło się z powodu kodu &quot;%1&quot;, status &quot;%2&quot; i komunikatu o błędzie &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1725"/>
<source>A large number of files in the server have been deleted.
Please confirm if you'd like to proceed with these deletions.
Alternatively, you can restore all deleted files by uploading from &apos;%1&apos; folder to the server.</source>
<translation>Duża liczba plików na serwerze została usunięta.
Potwierdź, czy chcesz kontynuować usuwanie.
Alternatywnie możesz przywrócić wszystkie usunięte pliki, przesyłając je z katalogu &apos;%1&apos; na serwer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1726"/>
<source>A large number of files in your local '%1' folder have been deleted.
Please confirm if you'd like to proceed with these deletions.
Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the server.</source>
<translation>Duża liczba plików w lokalnym katalogu &apos;%1&apos; została usunięta.
Potwierdź, czy chcesz kontynuować usuwanie.
Alternatywnie możesz przywrócić wszystkie usunięte pliki, pobierając je z serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1727"/>
<source>Remove all files?</source>
<translation>Usunąć wszystkie pliki?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1731"/>
<source>Proceed with Deletion</source>
<translation>Kontynuuj usuwanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1732"/>
<source>Restore Files to Server</source>
<translation>Przywróć pliki na serwer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1732"/>
<source>Restore Files from Server</source>
<translation>Przywróć pliki z serwera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderCreationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="14"/>
<source>Create new folder</source>
<translation>Utwórz nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="42"/>
<source>Enter folder name</source>
<translation>Podaj nazwę katalogu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="61"/>
<source>Folder already exists</source>
<translation>Katalog już istnieje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="71"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="71"/>
<source>Could not create a folder! Check your write permissions.</source>
<translation>Nie udało się utworzyć katalogu! Sprawdź swoje uprawnienia do zapisu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="420"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>Nie można zresetować stanu katalogu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1453"/>
<source> (backup)</source>
<translation> (kopia zapasowa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1458"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation> (kopia zapasowa %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="421"/>
<source>An old sync journal &quot;%1&quot; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Znaleziono stary dziennik synchronizacji &quot;%1&quot;, ale nie można go usunąć. Upewnij się, że żadna aplikacja go nie używa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1797"/>
<source>Undefined state.</source>
<translation>Stan niezdefiniowany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1800"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Oczekiwanie na rozpoczęcie synchronizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1803"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>Przygotowanie do synchronizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1813"/>
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
<translation>Synchronizacja %1 z %2 (pozostało kilka sekund)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1816"/>
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
<translation>Synchronizacja %1 z %2 (pozostało %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1819"/>
<source>Syncing %1 of %2</source>
<translation>Synchronizacja %1 z %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1825"/>
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
<translation>Synchronizacja %1 (pozostało kilka sekund)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1827"/>
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
<translation>Synchronizacja %1 (pozostało %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1830"/>
<source>Syncing %1</source>
<translation>Synchronizacja %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1835"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>Synchronizacja jest uruchomiona.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1840"/>
<source>Sync finished with unresolved conflicts.</source>
<translation>Synchronizacja zakończona z nierozwiązanymi konfliktami.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1842"/>
<source>Last sync was successful.</source>
<translation>Ostatnia synchronizacja zakończona powodzeniem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1848"/>
<source>Setup error.</source>
<translation>Błąd ustawień.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1851"/>
<source>Sync request was cancelled.</source>
<translation>Żądanie o synchronizację zostało anulowane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1868"/>
<source>Please choose a different location. The selected folder isn&apos;t valid.</source>
<translation>Proszę wybrać inną lokalizację. Wybrany katalog jest nieprawidłowy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1876"/>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1955"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already being used as a sync folder.</source>
<translation>Proszę wybrać inną lokalizację. %1 jest już używany jako katalog synchronizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1885"/>
<source>Please choose a different location. The path %1 doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Proszę wybrać inną lokalizację. Ścieżka %1 nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1889"/>
<source>Please choose a different location. The path %1 isn&apos;t a folder.</source>
<translation>Proszę wybrać inną lokalizację. Ścieżka %1 nie jest katalogiem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1897"/>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1902"/>
<source>Please choose a different location. You don&apos;t have enough permissions to write to %1.</source>
<comment>folder location</comment>
<translation>Proszę wybrać inną lokalizację. Nie masz wystarczających uprawnień, aby zapisać do %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1962"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already contained in a folder used as a sync folder.</source>
<translation>Proszę wybrać inną lokalizację. %1 znajduje się już w katalogu używanym jako katalog synchronizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1977"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already being used as a sync folder for %2.</source>
<comment>folder location, server url</comment>
<translation>Proszę wybrać inną lokalizację. %1 jest już używany jako katalog synchronizacji dla %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="2114"/>
<source>The folder %1 is linked to multiple accounts.
This setup can cause data loss and it is no longer supported.
To resolve this issue: please remove %1 from one of the accounts and create a new sync folder.
For advanced users: this issue might be related to multiple sync database files found in one folder. Please check %1 for outdated and unused .sync_*.db files and remove them.</source>
<translation>Katalog %1 jest powiązany z wieloma kontami.
Ta konfiguracja może spowodować utratę danych i nie jest już obsługiwana.
Aby rozwiązać ten problem: usuń %1 z jednego z kont i utwórz nowy katalog synchronizacji.
Dla zaawansowanych użytkowników: ten problem może być związany z wieloma plikami bazy danych synchronizacji znalezionymi w jednym katalogu. Sprawdź %1 pod kątem nieaktualnych i nieużywanych plików .sync_*.db i usuń je.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1854"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>Synchronizacja wstrzymana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1860"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synchronizacja wstrzymana)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="45"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Dodaj katalog synchronizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="272"/>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
<source>You need to be connected to add a folder</source>
<translation>Musisz być połączony, aby dodać katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="154"/>
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
<translation>Kliknij ten przycisk, aby dodać katalog do synchronizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="167"/>
<source>Could not decrypt!</source>
<translation>Nie można odszyfrować!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="172"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="212"/>
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas pobierania listy katalogów z serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="255"/>
<source>Virtual file support is enabled.</source>
<translation>Obsługa plików wirtualnych jest włączona.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="272"/>
<source>Signed out</source>
<translation>Wylogowany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="312"/>
<source>Synchronizing virtual files in local folder</source>
<translation>Synchronizacja plików wirtualnych w katalogu lokalnym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="314"/>
<source>Synchronizing files in local folder</source>
<translation>Synchronizacja plików w katalogu lokalnym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Checking for changes in remote &quot;%1&quot;</source>
<translation>Sprawdzanie zmian w zdalnym &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="990"/>
<source>Checking for changes in local &quot;%1&quot;</source>
<translation>Sprawdzanie zmian w lokalnym &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="997"/>
<source>Syncing local and remote changes</source>
<translation>Synchronizacja zmian lokalnych i zdalnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1047"/>
<source>%1 %2 …</source>
<extracomment>Example text: &quot;Uploading foobar.png (1MB of 2MB) time left 2 minutes at a rate of 24Kb/s&quot; Example text: &quot;Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'&quot;</extracomment>
<translation>%1 %2…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1053"/>
<source>Download %1/s</source>
<extracomment>Example text: &quot;Download 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>Pobieranie %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1119"/>
<source>File %1 of %2</source>
<translation>Plik %1 z %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="242"/>
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
<translation>Wystąpiły nierozwiązane konflikty. Kliknij, aby poznać szczegóły.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1049"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1060"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="216"/>
<source>Fetching folder list from server …</source>
<translation>Pobieranie listy katalogów z serwera…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1055"/>
<source>↓ %1/s</source>
<translation>↓ %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1063"/>
<source>Upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: &quot;Upload 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>Wysyłanie %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1065"/>
<source>↑ %1/s</source>
<translation>↑ %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1071"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: &quot;Uploading foobar.png (2MB of 2MB)&quot;</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 z %4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1077"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: &quot;Uploading foobar.png&quot;</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1098"/>
<source>A few seconds left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
<translation>Zostało kilka sekund, %1 z %2, plik %3 z %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1103"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<translation>Plik %3 z %4, pozostało %5 (%1 z %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1112"/>
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
<translation>Plik %3 z %4, %1 z %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1172"/>
<source>Waiting for %n other folder(s) …</source>
<translation><numerusform>Oczekiwanie na %n inny folder…</numerusform><numerusform>Oczekiwanie na %n inne folderów…</numerusform><numerusform>Oczekiwanie na %n innych folderów…</numerusform><numerusform>Oczekiwanie na %n innych folderów…</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1172"/>
<source>About to start syncing</source>
<translation>Za chwilę rozpocznie się synchronizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1177"/>
<source>Preparing to sync …</source>
<translation>Przygotowywanie do synchronizacji…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWatcher</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwatcher.cpp" line="124"/>
<source>The watcher did not receive a test notification.</source>
<translation>Obserwator nie otrzymał powiadomienia testowego.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="80"/>
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
<translation>Ten problem zwykle występuje, gdy podgląd inotify nie działa poprawnie. Sprawdź FAQ w celu uzyskania szczegółowych informacji.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="689"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Dodaj katalog synchronizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="691"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>Dodaj połączenie synchronizacji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="77"/>
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
<translation>Kliknij, aby wybrać katalog lokalny do synchronizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="84"/>
<source>Enter the path to the local folder.</source>
<translation>Wpisz ścieżkę do katalogu lokalnego.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="145"/>
<source>Select the source folder</source>
<translation>Wybierz katalog źródłowy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
<source>Create Remote Folder</source>
<translation>Dodaj katalog zdalny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="218"/>
<source>Enter the name of the new folder to be created below &quot;%1&quot;:</source>
<translation>Wpisz nazwę dla nowego katalogu, utworzonego poniżej &quot;%1&quot;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="247"/>
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
<translation>Katalog został utworzony pomyślnie w %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="257"/>
<source>Authentication failed accessing %1</source>
<translation>Uwierzytelnianie nie powiodło się podczas uzyskiwania dostępu do %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="259"/>
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
<translation>Nie udało się utworzyć katalogu w %1. Sprawdź ręcznie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="277"/>
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
<translation>Nie udało się wyświetlić listy katalogów. Błąd: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="358"/>
<source>Choose this to sync the entire account</source>
<translation>Wybierz to, aby zsynchronizować całe konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="498"/>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="510"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already being synced to %2.</source>
<translation>Proszę wybrać inną lokalizację. %1 jest już synchronizowane z %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="505"/>
<source>You are already syncing the subfolder %1 at %2.</source>
<translation>Podfolder %1 jest już synchronizowany z %2 .</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="572"/>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="609"/>
<source>Use virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
<translation>Użyj plików wirtualnych zamiast bezpośrednio pobierać ich zawartość %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="572"/>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="609"/>
<source>(experimental)</source>
<translation>(eksperymentalne)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="605"/>
<source>Virtual files are not supported for Windows partition roots as local folder. Please choose a valid subfolder under drive letter.</source>
<translation>Pliki wirtualne nie są obsługiwane w przypadku katalogów głównych partycji Windows jako katalogu lokalnego. Wybierz prawidłowy podkatalog według litery dysku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="630"/>
<source>Virtual files are not supported at the selected location</source>
<translation>Pliki wirtualne nie są obsługiwane w wybranej lokalizacji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::GETFileJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="187"/>
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
<translation>Nie otrzymano E-Tag z serwera, sprawdź Proxy/Bramę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="194"/>
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
<translation>Otrzymaliśmy inny E-Tag wznowienia. Ponowna próba następnym razem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="205"/>
<source>We received an unexpected download Content-Length.</source>
<translation>Otrzymano niespodziewanie dużą zawartość do pobrania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="233"/>
<source>Server returned wrong content-range</source>
<translation>Serwer zwrócił błędny zakres zawartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="359"/>
<source>Connection Timeout</source>
<translation>Limit czasu połączenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::GeneralSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Ustawienia ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
<source>Show Call Notifications</source>
<translation>Pokaż powiadomienia połączeń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="40"/>
<source>For System Tray</source>
<translation>W zasobniku systemowym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="50"/>
<source>Show Chat Notifications</source>
<translation>Pokaż powiadomienia czatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="57"/>
<source>Show Server &amp;Notifications</source>
<translation>Pokaż &amp;powiadomienia serwera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="74"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Zaawansowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="123"/>
<source>MB</source>
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="190"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
<translation>Zapytaj o potwierdzenie przed synchronizacją zewnętrznych magazynów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="26"/>
<source>&amp;Launch on System Startup</source>
<translation>&amp;Uruchamiaj przy starcie systemu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="43"/>
<source>Use &amp;Monochrome Icons</source>
<translation>Użyj ikon &amp;monochromatycznych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="64"/>
<source>Show &amp;Quota Warning Notifications</source>
<translation>Pokaż powiadomienia o ostrzeżeniach dotyczących limitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="87"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing new folders larger than</source>
<translation>Zapytaj o potwierdzenie przed synchronizacją nowych katalogów większych niż</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="150"/>
<source>Notify when synchronised folders grow larger than specified limit</source>
<translation>Powiadamiaj, gdy zsynchronizowane katalogi osiągną rozmiar większy niż określony limit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="177"/>
<source>Automatically disable synchronisation of folders that overcome limit</source>
<translation>Automatycznie wyłączaj synchronizację katalogów, które przekraczają limit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="201"/>
<source>Move removed files to trash</source>
<translation>Przenieś usunięte pliki do kosza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="212"/>
<source>Show sync folders in &amp;Explorer&apos;s navigation pane</source>
<translation>Pokaż katalogi synchronizacji w panelu nawigacji &amp;Eksploratora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="224"/>
<source>Server poll interval</source>
<translation>Częstotliwość sprawdzenia statusu serwera w</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="244"/>
<source>seconds (if &lt;a href=&quot;https://github.com/nextcloud/notify_push&quot;&gt;Client Push&lt;/a&gt; is unavailable)</source>
<translation>sekund (jeśli &lt;a href=&quot;https://github.com/nextcloud/notify_push&quot;&gt;Client Push&lt;/a&gt; jest niedostępny)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="278"/>
<source>Edit &amp;Ignored Files</source>
<translation>Edytuj pliki ign&amp;orowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="285"/>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="641"/>
<source>Create Debug Archive</source>
<translation>Utwórz archiwum debugowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="310"/>
<source>Info</source>
<translation>Informacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="325"/>
<source>Desktop client x.x.x</source>
<translation>Klient na komputer x.x.x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="349"/>
<source>Update channel</source>
<translation>Kanał aktualizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="402"/>
<source>&amp;Automatically check for updates</source>
<translation>&amp;Automatycznie sprawdzaj dostępność aktualizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="418"/>
<source>Check Now</source>
<translation>Sprawdź teraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="445"/>
<source>Usage Documentation</source>
<translation>Dokumentacja użytkowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="452"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Nota prawna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="462"/>
<source>Restore &amp;Default</source>
<translation>Przywróć &amp;Domyślne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="385"/>
<source>&amp;Restart &amp;&amp; Update</source>
<translation>&amp;Uruchom ponownie i aktualizuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="194"/>
<source>Server notifications that require attention.</source>
<translation>Powiadomienia serwera, które wymagają uwagi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="198"/>
<source>Show chat notification dialogs.</source>
<translation>Pokaż okna dialogowe powiadomień czatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="202"/>
<source>Show call notification dialogs.</source>
<translation>Pokaż dialogi w powiadomieniu połączenia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="205"/>
<source>Show notification when quota usage exceeds 80%.</source>
<translation>Pokaż powiadomienie, gdy użycie limitu przekroczy 80%.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="219"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>Nie można wyłączyć autostartu, ponieważ autostart całego systemu jest włączony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="354"/>
<source>Restore to &amp;%1</source>
<translation>Przywróć do &amp;%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="430"/>
<source>stable</source>
<translation>stabilny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="434"/>
<source>beta</source>
<translation>beta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="438"/>
<source>daily</source>
<translation>codziennie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="442"/>
<source>enterprise</source>
<translation>komercyjna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="480"/>
<source>- beta: contains versions with new features that may not be tested thoroughly
- daily: contains versions created daily only for testing and development
Downgrading versions is not possible immediately: changing from beta to stable means waiting for the new stable version.</source>
<comment>list of available update channels to non enterprise users and downgrading warning</comment>
<translation>- beta: zawiera wersje z nowymi funkcjami, które mogą nie być dokładnie przetestowane
- daily: zawiera wersje tworzone codziennie tylko do celów testowych i rozwojowych
Obniżenie wersji nie jest możliwe natychmiast: zmiana z wersji beta na stabilną oznacza oczekiwanie na nową stabilną wersję.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="485"/>
<source>- enterprise: contains stable versions for customers.
Downgrading versions is not possible immediately: changing from stable to enterprise means waiting for the new enterprise version.</source>
<comment>list of available update channels to enterprise users and downgrading warning</comment>
<translation>- enterprise: zawiera stabilne wersje dla klientów.
Obniżenie wersji nie jest możliwe natychmiast: zmiana ze stabilnej na enterprise oznacza oczekiwanie na nową wersję enterprise.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="492"/>
<source>Changing update channel?</source>
<translation>Zmieniasz kanał aktualizacji?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="493"/>
<source>The channel determines which upgrades will be offered to install:
- stable: contains tested versions considered reliable
</source>
<comment>starts list of available update channels, stable is always available</comment>
<translation>Kanał określa, które uaktualnienia będą oferowane do zainstalowania:
- stabilna: zawiera przetestowane wersje uważane za niezawodne
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="499"/>
<source>Change update channel</source>
<translation>Zmień kanał aktualizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="500"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="643"/>
<source>Zip Archives</source>
<translation>Archiwa Zip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="653"/>
<source>Debug Archive Created</source>
<translation>Utworzono archiwum debugowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="654"/>
<source>Redact information deemed sensitive before sharing! Debug archive created at %1</source>
<translation>Usuń informacje uznane za poufne przed udostępnieniem! Archiwum debugowania utworzone w %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::GetOrCreatePublicLinkShare</name>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="807"/>
<source>Password for share required</source>
<translation>Wymagane hasło dla udostępnienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="808"/>
<source>Please enter a password for your link share:</source>
<translation>Wprowadź hasło dla udostępnionego linku:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="834"/>
<source>Sharing error</source>
<translation>Błąd udostępniania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="835"/>
<source>Could not retrieve or create the public link share. Error:
%1</source>
<translation>Nie można pobrać lub utworzyć publicznego linku. Błąd:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="53"/>
<source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Username: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
<translation>Proszę wpisać hasło %1:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Nazwa użytkownika: %2&lt;br&gt;Konto: %3&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="67"/>
<source>Reading from keychain failed with error: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Odczytywanie kluczy zakończyło się błędem: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="74"/>
<source>Enter Password</source>
<translation>Wprowadź hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="111"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Kliknij&lt;/a&gt;, aby poprosić o hasło do aplikacji z interfejsu internetowego.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
<source>Ignored Files Editor</source>
<translation>Edytor ignorowanych plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
<source>Global Ignore Settings</source>
<translation>Globalne ustawienia ignorowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
<source>Sync hidden files</source>
<translation>Synchronizuj ukryte pliki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
<source>Files Ignored by Patterns</source>
<translation>Pliki ignorowane zgodnie z szablonem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="32"/>
<source>This entry is provided by the system at &quot;%1&quot; and cannot be modified in this view.</source>
<translation>Ten wpis jest podawany przez system w &quot;%1&quot; i nie może być zmieniony w tym widoku.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::IgnoreListTableWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="33"/>
<source>Pattern</source>
<translation>Wzór</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="38"/>
<source>Allow Deletion</source>
<translation>Zezwalaj na usuwanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="49"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="59"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="66"/>
<source>Remove all</source>
<translation>Usuń wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="34"/>
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
<translation>Pliki lub katalogi pasujące do szablonu nie będą zsynchronizowane.
Elementy, dla których usunięcie jest dozwolone, zostaną usunięte, o ile umożliwia na to katalog. Jest to przydatne w przypadku metadanych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="107"/>
<source>Could not open file</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="108"/>
<source>Cannot write changes to &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Nie można zapisać zmian w &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="131"/>
<source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Dodaj wzór ignorowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="132"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Dodaj nowy wzór ignorowania:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::InvalidFilenameDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="14"/>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Nieprawidłowa nazwa pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="23"/>
<source>The file could not be synced because it contains characters which are not allowed on this system.</source>
<translation>Nie można zsynchronizować pliku, ponieważ zawiera znaki, które nie są dozwolone w tym systemie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="39"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="55"/>
<source>Please enter a new name for the file:</source>
<translation>Podaj nową nazwę pliku:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="71"/>
<source>New filename</source>
<translation>Nowa nazwa pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="85"/>
<source>Rename file</source>
<translation>Zmień nazwę pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="92"/>
<source>The file &quot;%1&quot; could not be synced because the name contains characters which are not allowed on this system.</source>
<translation>Plik &quot;%1&quot; nie mógł zostać zsynchronizowany, ponieważ nazwa zawiera znaki, które nie są dozwolone w tym systemie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="93"/>
<source>The following characters are not allowed on the system: \ / : ? * &quot; &lt; &gt; | leading/trailing spaces</source>
<translation>Następujące znaki nie są dozwolone w systemie: \ / : ? * &quot; &lt; &gt; | spacje przodujące/końcowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="96"/>
<source>The file &quot;%1&quot; could not be synced because the name contains characters which are not allowed on the server.</source>
<translation>Nie można zsynchronizować pliku &quot;%1&quot;, ponieważ jego nazwa zawiera znaki niedozwolone na serwerze.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="107"/>
<source>The following characters are not allowed: %1</source>
<translation>Następujące znaki są niedozwolone: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="110"/>
<source>The following basenames are not allowed: %1</source>
<translation>Następujące nazwy bazowe są niedozwolone: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="113"/>
<source>The following filenames are not allowed: %1</source>
<translation>Następujące nazwy plików są niedozwolone: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="116"/>
<source>The following file extensions are not allowed: %1</source>
<translation>Następujące rozszerzenia plików są niedozwolone: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="127"/>
<source>Checking rename permissions …</source>
<translation>Sprawdzanie uprawnienia do zmiany nazwy…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="161"/>
<source>You don&apos;t have the permission to rename this file. Please ask the author of the file to rename it.</source>
<translation>Nie masz uprawnień do zmiany nazwy tego pliku. Poproś autora pliku o zmianę jego nazwy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="166"/>
<source>Failed to fetch permissions with error %1</source>
<translation>Nie udało się pobrać uprawnień z błędem %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="183"/>
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
<translation>Nazwa pliku zawiera spacje poprzedzające i końcowe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="186"/>
<source>Filename contains leading spaces.</source>
<translation>Nazwa pliku zawiera spacje poprzedzające.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="188"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation>Nazwa pliku zawiera spacje końcowe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="193"/>
<source>Use invalid name</source>
<translation>Użyj nieprawidłowej nazwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="249"/>
<source>Filename contains illegal characters: %1</source>
<translation>Nazwa pliku zawiera niedozwolone znaki: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="262"/>
<source>Could not rename file. Please make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Nie udało się zmienić nazwy pliku. Upewnij się, że masz połączenie z serwerem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="273"/>
<source>Cannot rename file because a file with the same name does already exist on the server. Please pick another name.</source>
<translation>Nie można zmienić nazwy pliku, ponieważ plik o tej nazwie już istnieje na serwerze. Wybierz inną nazwę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="309"/>
<source>Could not rename local file. %1</source>
<translation>Nie udało się zmienić nazwy pliku lokalnego. %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::LegacyAccountSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/legacyaccountselectiondialog.cpp" line="21"/>
<source>Legacy import</source>
<translation>Import ze starszej wersji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/legacyaccountselectiondialog.cpp" line="24"/>
<source>Select the accounts to import from the legacy configuration:</source>
<translation>Wybierz konta do zaimportowania ze starszej konfiguracji:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="14"/>
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="25"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Nota prawna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="57"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="46"/>
<source>&lt;p&gt;Copyright 2017-2025 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Copyright 2012-2023 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Prawa autorskie 2017-2025 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Prawa autorskie 2012-2023 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="49"/>
<source>&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0 or any later version.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Licencjonowany na licencji GNU General Public License (GPL) w wersji 2.0 lub dowolnej późniejszej wersji.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::LogBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="36"/>
<source>Log Output</source>
<translation>Treść dziennika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="42"/>
<source>The client can write debug logs to a temporary folder. These logs are very helpful for diagnosing problems.
Since log files can get large, the client will start a new one for each sync run and compress older ones. It will also delete log files after a couple of hours to avoid consuming too much disk space.
If enabled, logs will be written to %1</source>
<translation>Klient może zapisywać dzienniki debugowania w katalogu tymczasowym. Te dzienniki są bardzo pomocne przy diagnozowaniu problemów.
Ponieważ pliki dziennika mogą być duże, klient uruchomi nowy dla każdego przebiegu synchronizacji i skompresuje starsze. Pliki dziennika zostaną również usunięte po kilku godzinach, aby uniknąć zużywania zbyt dużej ilości miejsca na dysku.
Jeśli jest włączone, dzienniki będą zapisywane w %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="56"/>
<source>Enable logging to temporary folder</source>
<translation>Włącz logowanie do katalogu tymczasowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="62"/>
<source>This setting persists across client restarts.
Note that using any logging command line options will override this setting.</source>
<translation>To ustawienie będzie zapamiętane po ponownym uruchomieniu klienta.
Zauważ, że użycie jakichkolwiek opcji wiersza poleceń logowania spowoduje zastąpienie tego ustawienia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="69"/>
<source>Open folder</source>
<translation>Otwórz katalog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Logger</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="374"/>
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="404"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="405"/>
<source>&lt;nobr&gt;File &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;cannot be opened for writing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The log output &lt;b&gt;cannot&lt;/b&gt; be saved!&lt;/nobr&gt;</source>
<translation>&lt;nobr&gt;Plik &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;nie może być otwarty do zapisu.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Dane wyjściowe dziennika &lt;b&gt;nie&lt;/b&gt; mogą być zapisane!&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Mac::FileProviderEditLocallyJob</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="33"/>
<source>Could not start editing locally.</source>
<translation>Nie można rozpocząć edycji lokalnie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="33"/>
<source>An error occurred during setup.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas konfiguracji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="39"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
<translation>Nie można znaleźć pliku dla lokalnej edycji. Upewnij się, że ścieżka jest prawidłowa i jest zsynchronizowany lokalnie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="72"/>
<source>Could not get file ID.</source>
<translation>Nie można uzyskać ID pliku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="80"/>
<source>Could not get file identifier.</source>
<translation>Nie można uzyskać identyfikatora pliku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="80"/>
<source>The file identifier is empty.</source>
<translation>Identyfikator pliku jest pusty.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::NSISUpdater</name>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="407"/>
<source>New Version Available</source>
<translation>Dostępna nowa wersja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="413"/>
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Dostępna jest nowa wersja klienta %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; jest dostępny do pobrania. Zainstalowana wersja to %3.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="454"/>
<source>Update Failed</source>
<translation>Aktualizacja nie powiodła się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="460"/>
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available but the updating process failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; has been downloaded. The installed version is %3. If you confirm restart and update, your computer may reboot to complete the installation.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Dostępna jest nowa wersja klienta %1, ale proces aktualizacji nie powiódł się.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; został pobrany. Zainstalowana wersja to %3. Jeśli potwierdzisz ponowne uruchomienie i aktualizację, komputer może się ponownie uruchomić, aby zakończyć instalację.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="473"/>
<source>Ask again later</source>
<translation>Zapytaj ponownie później</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="474"/>
<source>Restart and update</source>
<translation>Uruchom ponownie i zaktualizuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="475"/>
<source>Update manually</source>
<translation>Aktualizuj ręcznie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="426"/>
<source>Skip this time</source>
<translation>Pomiń tym razem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="427"/>
<source>Get update</source>
<translation>Pobierz aktualizację</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::NetworkSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="45"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Ustawienia proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="77"/>
<source>Use system proxy</source>
<translation>Użyj proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="136"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="187"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>Serwer proxy wymaga uwierzytelnienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="302"/>
<source>Download Bandwidth</source>
<translation>Przepustowość pobierania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="320"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="453"/>
<source>Limit to</source>
<translation>Limit do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="368"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="444"/>
<source>KBytes/s</source>
<translation>KBajtów/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
<source>Note: proxy settings have no effects for accounts on localhost</source>
<translation>Uwaga: ustawienia proxy nie mają wpływu na konta na hoście lokalnym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="275"/>
<source>Manually specify proxy</source>
<translation>Ręcznie określ serwer proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="51"/>
<source>No proxy</source>
<translation>Brak proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="327"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="470"/>
<source>No limit</source>
<translation>Brak limitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="337"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="460"/>
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
<translation>Ogranicz do 3/4 szacowanej przepustowości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="399"/>
<source>Upload Bandwidth</source>
<translation>Przepustowość wysyłania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="340"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="463"/>
<source>Limit automatically</source>
<translation>Limit automatyczny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="36"/>
<source>Hostname of proxy server</source>
<translation>Nazwa hosta serwera proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="37"/>
<source>Username for proxy server</source>
<translation>Nazwa użytkownika dla serwera proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
<source>Password for proxy server</source>
<translation>Hasło do serwera proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="40"/>
<source>HTTP(S) proxy</source>
<translation>Proxy HTTP(S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
<source>SOCKS5 proxy</source>
<translation>Proxy SOCKS5</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OCUpdater</name>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="154"/>
<source>Could not check for new updates.</source>
<translation>Nie można sprawdzić nowych aktualizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="162"/>
<source>Checking update server …</source>
<translation>Sprawdzanie serwera aktualizacji…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="99"/>
<source>New %1 update ready</source>
<translation>Nowa aktualizacja %1 jest gotowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="100"/>
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask for additional privileges during the process. Your computer may reboot to complete the installation.</source>
<translation>Nowa aktualizacja dla %1 jest gotowa do instalacji. Aktualizator może zapytać o dodatkowe uprawnienia podczas procesu aktualizacji. Twój komputer może się ponownie uruchomić, aby zakończyć instalację.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="144"/>
<source>Downloading %1 …</source>
<translation>Pobieranie %1…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="146"/>
<source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
<translation>%1 dostępne. Uruchom ponownie aplikację, aby rozpocząć aktualizację.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
<source>Could not download update. Please open &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%1&lt;/a&gt; to download the update manually.</source>
<translation>Nie można pobrać aktualizacji. Kliknij &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%1&lt;/a&gt;, aby ręcznie pobrać aktualizację.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
<source>Could not download update. Please open %1 to download the update manually.</source>
<translation>Nie udało się pobrać aktualizacji. Otwórz %1, aby ręcznie pobrać aktualizację.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="157"/>
<source>New %1 is available. Please open &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%2&lt;/a&gt; to download the update.</source>
<translation>Dostępny jest nowy %1. Kliknij &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;, aby pobrać aktualizację.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
<source>New %1 is available. Please open %2 to download the update.</source>
<translation>Dostępny jest nowy %1. Otwórz %2, aby pobrać aktualizację.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="164"/>
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
<translation>Status aktualizacji jest nieznany. Nie sprawdzono dostępności nowych aktualizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="170"/>
<source>You are using the %1 update channel. Your installation is the latest version.</source>
<translation>Używasz kanału aktualizacji %1. Twoja instalacja ma najnowszą wersję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="174"/>
<source>No updates available. Your installation is the latest version.</source>
<translation>Brak dostępnych aktualizacji. Posiadasz najnowszą wersję.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="194"/>
<source>Update Check</source>
<translation>Sprawdź aktualizację</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="66"/>
<source>Connect</source>
<translation>Połącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="283"/>
<source>(experimental)</source>
<translation>(eksperymentalne)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="285"/>
<source>Use &amp;virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
<translation>Użyj plików &amp;wirtualnych zamiast bezpośrednio pobierać ich zawartość %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="277"/>
<source>Virtual files are not supported for Windows partition roots as local folder. Please choose a valid subfolder under drive letter.</source>
<translation>Pliki wirtualne nie są obsługiwane w przypadku katalogów głównych partycji Windows jako katalogu lokalnego. Wybierz prawidłowy podkatalog według litery dysku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="318"/>
<source>%1 folder &quot;%2&quot; is synced to local folder &quot;%3&quot;</source>
<translation>Katalog %1 &quot;%2&quot; jest synchronizowany z katalogiem lokalnym &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="321"/>
<source>Sync the folder &quot;%1&quot;</source>
<translation>Synchronizuj katalog &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="326"/>
<source>Warning: The local folder is not empty. Pick a resolution!</source>
<translation>Uwaga: Katalog lokalny nie jest pusty. Bądź ostrożny!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="339"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="657"/>
<source>%1 free space</source>
<comment>%1 gets replaced with the size and a matching unit. Example: 3 MB or 5 GB</comment>
<translation>%1 wolnej przestrzeni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="427"/>
<source>Virtual files are not supported at the selected location</source>
<translation>Pliki wirtualne nie są obsługiwane w wybranej lokalizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="490"/>
<source>Local Sync Folder</source>
<translation>Lokalny katalog synchronizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="533"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="574"/>
<source>(%1)</source>
<translation>(%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="600"/>
<source>There isn&apos;t enough free space in the local folder!</source>
<translation>W katalogu lokalnym nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="655"/>
<source>In Finder&apos;s &quot;Locations&quot; sidebar section</source>
<translation>W sekcji paska bocznego Findera &quot;Lokalizacje&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Połączenie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nie można połączyć się z bezpiecznym adresem podanego serwera. Co chcesz zrobić ?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
<source>Select a different URL</source>
<translation>Wybierz inny adres URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
<translation>Ponów połączenie nieszyfrowane poprzez HTTP (niebezpieczne)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
<translation>Konfiguruj certyfikat TLS po stronie klienta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="24"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nie można połączyć się z bezpiecznym adresem serwera &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. Co chcesz zrobić ?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="39"/>
<source>&amp;Email</source>
<translation>&amp;E-mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
<source>Connect to %1</source>
<translation>Połącz z %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="50"/>
<source>Enter user credentials</source>
<translation>Wprowadź poświadczenia użytkownika</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudPropagator</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="966"/>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1043"/>
<source>Impossible to get modification time for file in conflict %1</source>
<translation>Nie można uzyskać czasu modyfikacji pliku w konflikcie %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="95"/>
<source>The link to your %1 web interface when you open it in the browser.</source>
<comment>%1 will be replaced with the application name</comment>
<translation>Link do interfejsu internetowego %1, aby otworzyć w przeglądarce.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="260"/>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Dalej &gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="320"/>
<source>Server address does not seem to be valid</source>
<translation>Adres serwera wygląda na nieprawidłowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="432"/>
<source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
<translation>Nie udało się załadować certyfikatu. Być może hasło jest nieprawidłowe?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="288"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Udane połączenie z %1: %2 wersja %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="320"/>
<source>Failed to connect to %1 at %2:&lt;br/&gt;%3</source>
<translation>Nie udało się połączyć do %1 w %2:&lt;br/&gt;%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="338"/>
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
<translation>Przekroczono limit czasu podczas próby połączenia do %1 na %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="469"/>
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
<translation>Dostęp zabroniony przez serwer. Aby sprawdzić, czy masz odpowiednie uprawnienia, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;kliknij tutaj&lt;/a&gt;, aby połączyć się z usługą poprzez przeglądarkę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="318"/>
<source>Invalid URL</source>
<translation>Nieprawidłowy adres URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="365"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="388"/>
<source>Trying to connect to %1 at %2 …</source>
<translation>Próba połączenia z %1 w %2…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="455"/>
<source>The authenticated request to the server was redirected to &quot;%1&quot;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
<translation>Uwierzytelnione zapytanie do serwera zostało przekierowane do &quot;%1&quot;. Adres URL jest nieprawidłowy, serwer został źle skonfigurowany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="478"/>
<source>There was an invalid response to an authenticated WebDAV request</source>
<translation>Wystąpiła nieprawidłowa odpowiedź na żądanie uwierzytelnienia WebDav</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="532"/>
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>Lokalny katalog synchronizacji %1 już istnieje. Ustawiam go do synchronizacji.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="535"/>
<source>Creating local sync folder %1 …</source>
<translation>Tworzenie lokalnego katalogu synchronizacji %1…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="539"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="541"/>
<source>failed.</source>
<translation>błąd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="543"/>
<source>Could not create local folder %1</source>
<translation>Nie można utworzyć katalogu lokalnego %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="603"/>
<source>No remote folder specified!</source>
<translation>Nie określono katalogu zdalnego!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="609"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Błąd: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="622"/>
<source>creating folder on Nextcloud: %1</source>
<translation>tworzenie katalogu w Nextcloud: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="627"/>
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
<translation>Katalog zdalny %1 został pomyślnie utworzony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="642"/>
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
<translation>Zdalny katalog %1 już istnieje. Podłączam go do synchronizowania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="644"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="646"/>
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
<translation>Tworzenie katalogu spowodowało kod błędu HTTP %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="648"/>
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
<translation>Nie udało się utworzyć zdalnego katalogu ponieważ podane poświadczenia są nieprawidłowe!&lt;br/&gt;Powróć i sprawdź poświadczenia.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="652"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Tworzenie katalogu zdalnego nie powiodło się. Prawdopodobnie dostarczone poświadczenia są nieprawidłowe.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Powróć i sprawdź poświadczenia.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="657"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="658"/>
<source>Remote folder %1 creation failed with error &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</source>
<translation>Tworzenie katalogu zdalnego %1 nie powiodło się z powodu błędu &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="672"/>
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
<translation>Połączenie synchronizacji z %1 do katalogu zdalnego %2 zostało utworzone.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="677"/>
<source>Successfully connected to %1!</source>
<translation>Udane połączenie z %1!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="684"/>
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
<translation>Nie można nawiązać połączenia z %1. Sprawdź ponownie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="697"/>
<source>Folder rename failed</source>
<translation>Zmiana nazwy katalogu nie powiodła się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="698"/>
<source>Cannot remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
<translation>Nie można usunąć oraz wykonać kopii zapasowej katalogu, ponieważ katalog lub plik znajdujący się w nim jest otwarty w innym programie. Zamknij katalog lub plik i naciśnij przycisk &quot;Ponów próbę&quot; lub anuluj konfigurację.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="730"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;File Provider-based account %1 successfully created!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Konto u tego dostawcy %1 zostało pomyślnie utworzone!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="772"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Local sync folder %1 successfully created!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Utworzenie lokalnego katalogu synchronizowanego %1 zakończone pomyślnie!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="99"/>
<source>Add %1 account</source>
<translation>Dodaj konto %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="103"/>
<source>Skip folders configuration</source>
<translation>Pomiń konfigurację katalogów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="104"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="105"/>
<source>Proxy Settings</source>
<comment>Proxy Settings button text in new account wizard</comment>
<translation>Ustawienia proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="107"/>
<source>Next</source>
<comment>Next button text in new account wizard</comment>
<translation>Dalej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="108"/>
<source>Back</source>
<comment>Next button text in new account wizard</comment>
<translation>Wstecz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="512"/>
<source>Enable experimental feature?</source>
<translation>Włączyć funkcję eksperymentalną?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="513"/>
<source>When the &quot;virtual files&quot; mode is enabled no files will be downloaded initially. Instead, a tiny &quot;%1&quot; file will be created for each file that exists on the server. The contents can be downloaded by running these files or by using their context menu.
The virtual files mode is mutually exclusive with selective sync. Currently unselected folders will be translated to online-only folders and your selective sync settings will be reset.
Switching to this mode will abort any currently running synchronization.
This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any issues that come up.</source>
<translation>Gdy włączony jest tryb &quot;pliki wirtualne&quot;, żadne pliki nie będą początkowo pobierane. Zamiast tego dla każdego pliku istniejącego na serwerze zostanie utworzony mały plik &quot;%1&quot;. Zawartość można pobrać, uruchamiając te pliki lub korzystając z ich menu kontekstowego.
Tryb plików wirtualnych wyklucza się wzajemnie z synchronizacją selektywną. Obecnie niezaznaczone katalogi zostaną przekształcone na katalogi dostępne tylko w trybie online, a ustawienia synchronizacji selektywnej zostaną zresetowane.
Przełączenie do tego trybu spowoduje przerwanie aktualnie uruchomionej synchronizacji.
To nowy, eksperymentalny tryb. Jeśli zdecydujesz się z niego skorzystać, zgłoś wszelkie pojawiające się problemy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="527"/>
<source>Enable experimental placeholder mode</source>
<translation>Włącz eksperymentalny tryb symboli zastępczych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="528"/>
<source>Stay safe</source>
<translation>Bądź bezpieczny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PasswordInputDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/passwordinputdialog.ui" line="23"/>
<source>Password for share required</source>
<translation>Wymagane hasło dla udostępnienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/passwordinputdialog.ui" line="35"/>
<source>Please enter a password for your share:</source>
<translation>Wprowadź hasło do swojego udostępnienia:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PollJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="141"/>
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
<translation>Nieprawidłowa odpowiedź JSON z adresu URL ankiety</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ProcessDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="379"/>
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
<translation>Linki symboliczne nie są obsługiwane podczas synchronizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="388"/>
<source>File is listed on the ignore list.</source>
<translation>Plik znajduje się na liście ignorowanych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="392"/>
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
<translation>Nazwy plików kończące się kropką nie są obsługiwane w tym systemie plików.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="404"/>
<source>Folder names containing the character &quot;%1&quot; are not supported on this file system.</source>
<comment>%1: the invalid character</comment>
<translation>Nazwy katalogów zawierające znak &quot;%1&quot; nie są obsługiwane w tym systemie plików.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="405"/>
<source>File names containing the character &quot;%1&quot; are not supported on this file system.</source>
<comment>%1: the invalid character</comment>
<translation>Nazwy plików zawierające znak &quot;%1&quot; nie są obsługiwane w tym systemie plików.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="408"/>
<source>Folder name contains at least one invalid character</source>
<translation>Nazwa katalogu zawiera co najmniej jeden nieprawidłowy znak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="409"/>
<source>File name contains at least one invalid character</source>
<translation>Nazwa pliku zawiera co najmniej jeden nieprawidłowy znak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="412"/>
<source>Folder name is a reserved name on this file system.</source>
<translation>Nazwa katalogu jest nazwą zastrzeżoną w tym systemie plików.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="413"/>
<source>File name is a reserved name on this file system.</source>
<translation>Nazwa pliku jest nazwą zastrzeżoną w tym systemie plików.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="419"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation>Nazwa pliku zawiera spacje na końcu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="429"/>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="436"/>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="478"/>
<source>Cannot be renamed or uploaded.</source>
<translation>Nie można zmienić nazwy lub wysłać.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="426"/>
<source>Filename contains leading spaces.</source>
<translation>Nazwa pliku zawiera spacje poprzedzające.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="433"/>
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
<translation>Nazwa pliku zawiera spacje poprzedzające i końcowe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="440"/>
<source>Filename is too long.</source>
<translation>Nazwa pliku jest za długa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="444"/>
<source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
<translation>Plik/katalog jest ignorowany, ponieważ jest ukryty.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="447"/>
<source>Stat failed.</source>
<translation>Błąd statystyk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="450"/>
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
<translation>Konflikt: Pobrano wersję z serwera, nazwa lokalnej kopii została zmieniona i nie wysłana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="454"/>
<source>Case Clash Conflict: Server file downloaded and renamed to avoid clash.</source>
<translation>Konflikt niezgodności: Pobrano plik z serwera i zmieniono jego nazwę, aby uniknąć kolizji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="458"/>
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
<translation>Nazwa pliku nie może być zakodowana w systemie plików.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="461"/>
<source>The filename is blacklisted on the server.</source>
<translation>Nazwa pliku jest na czarnej liście na serwerze.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="464"/>
<source>Reason: the entire filename is forbidden.</source>
<translation>Powód: cała nazwa pliku jest zabroniona.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="467"/>
<source>Reason: the filename has a forbidden base name (filename start).</source>
<translation>Powód: nazwa pliku ma niedozwoloną nazwę bazową (początek nazwy pliku).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="470"/>
<source>Reason: the file has a forbidden extension (.%1).</source>
<translation>Powód: plik ma niedozwolone rozszerzenie (.%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="473"/>
<source>Reason: the filename contains a forbidden character (%1).</source>
<translation>Powód: nazwa pliku zawiera niedozwolony znak (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="619"/>
<source>File has extension reserved for virtual files.</source>
<translation>Plik ma rozszerzenie zarezerwowane dla plików wirtualnych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="776"/>
<source>size</source>
<translation>rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="778"/>
<source>permission</source>
<translation>pozwolenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="782"/>
<source>file id</source>
<translation>id pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="786"/>
<source>Server reported no %1</source>
<translation>Serwer zgłosił brak %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1199"/>
<source>Cannot sync due to invalid modification time</source>
<translation>Nie można zsynchronizować z powodu nieprawidłowego czasu modyfikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1215"/>
<source>Upload of %1 exceeds %2 of space left in personal files.</source>
<translation>Wysłanie %1 przekracza %2 miejsca dostępnego w plikach osobistych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1218"/>
<source>Upload of %1 exceeds %2 of space left in folder %3.</source>
<translation>Wysłanie pliku %1 przekracza %2 miejsca dostępnego w katalogu %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1234"/>
<source>Could not upload file, because it is open in &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Nie można przesłać pliku, ponieważ jest on otwarty w „%1”.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1284"/>
<source>Error while deleting file record %1 from the database</source>
<translation>Błąd podczas usuwania rekordu pliku %1 z bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1563"/>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="2034"/>
<source>Moved to invalid target, restoring</source>
<translation>Przeniesiono do nieprawidłowego obiektu, przywracanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1891"/>
<source>Cannot modify encrypted item because the selected certificate is not valid.</source>
<translation>Nie można zmodyfikować zaszyfrowanego elementu, ponieważ wybrany certyfikat jest nieprawidłowy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1958"/>
<source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist</source>
<translation>Ignorowane z powodu czarnej listy &quot;Wybierz co synchronizować&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1992"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
<translation>Niedozwolone, ponieważ nie masz uprawnień do dodawania podkatalogów do tego katalogu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1998"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
<translation>Niedozwolone, ponieważ nie masz uprawnień do dodawania plików w tym katalogu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="2012"/>
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
<translation>Wysyłanie niedozwolone, ponieważ plik jest tylko do odczytu na serwerze, przywracanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="2048"/>
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
<translation>Brak uprawnień by usunąć, przywracanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="2219"/>
<source>Error while reading the database</source>
<translation>Błąd podczas odczytu bazy danych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1479"/>
<source>Could not delete file %1 from local DB</source>
<translation>Nie można usunąć pliku %1 z lokalnej bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1493"/>
<source>Error updating metadata due to invalid modification time</source>
<translation>Błąd podczas aktualizacji metadanych z powodu nieprawidłowego czasu modyfikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1526"/>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1532"/>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1538"/>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1561"/>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1567"/>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1573"/>
<source>The folder %1 cannot be made read-only: %2</source>
<translation>Nie można ustawić katalogu %1 jako tylko do odczytu: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1538"/>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1573"/>
<source>unknown exception</source>
<translation>nieznany wyjątek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1580"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Błąd podczas aktualizowania metadanych: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1584"/>
<source>File is currently in use</source>
<translation>Plik jest aktualnie używany</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="456"/>
<source>Could not get file %1 from local DB</source>
<translation>Nie można pobrać pliku %1 z lokalnej bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="473"/>
<source>File %1 cannot be downloaded because encryption information is missing.</source>
<translation>Nie można pobrać pliku %1 z powodu braku informacji o szyfrowaniu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="513"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1365"/>
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
<translation>Nie można usunąć rekordu pliku %1 z lokalnej bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="538"/>
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
<translation>Nie można pobrać pliku %1 ze względu na konflikt nazwy pliku lokalnego!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="696"/>
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
<translation>Pobranie zmniejszyłoby wolne miejsce na dysku lokalnym poniżej limitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="700"/>
<source>Free space on disk is less than %1</source>
<translation>Wolne miejsce na dysku jest mniejsze niż %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="858"/>
<source>File was deleted from server</source>
<translation>Plik został usunięty z serwera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="930"/>
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
<translation>Plik nie mógł być całkowicie pobrany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="937"/>
<source>The downloaded file is empty, but the server said it should have been %1.</source>
<translation>Pobrany plik jest pusty, ale serwer odpowiedział, że powinien mieć %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1199"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1213"/>
<source>File %1 has invalid modified time reported by server. Do not save it.</source>
<translation>Plik %1 ma nieprawidłowy czas modyfikacji zgłoszony przez serwer. Nie zapisuj go.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1286"/>
<source>File %1 downloaded but it resulted in a local file name clash!</source>
<translation>Plik %1 został pobrany, ale spowodowało to lokalną kolizję nazwy pliku!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1397"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Błąd podczas aktualizowania metadanych: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1400"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Plik %1 jest aktualnie używany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1315"/>
<source>File has changed since discovery</source>
<translation>W trakcie wyszukiwania plik uległ zmianie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="233"/>
<source>; Restoration Failed: %1</source>
<translation>; Przywracanie nie powiodło się: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="305"/>
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
<translation>Plik lub katalog został usunięty z udostępnienia &quot;tylko do odczytu&quot;. Przywracanie nie powiodło się: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="213"/>
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
<translation>nie można usunąć pliku %1, błąd: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="228"/>
<source>Folder %1 cannot be created because of a local file or folder name clash!</source>
<translation>Nie można utworzyć katalogu %1 z powodu konfliktu nazwy lokalnego pliku lub katalogu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="260"/>
<source>Could not create folder %1</source>
<translation>Nie można utworzyć katalogu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="285"/>
<source>The folder %1 cannot be made read-only: %2</source>
<translation>Nie można ustawić katalogu %1 jako tylko do odczytu: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="285"/>
<source>unknown exception</source>
<translation>nieznany wyjątek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="318"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Błąd podczas aktualizowania metadanych: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="321"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Plik %1 jest aktualnie używany</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="113"/>
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
<translation>Nie można usunąć %1 z powodu kolizji z lokalną nazwą pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="172"/>
<source>Temporary error when removing local item removed from server.</source>
<translation>Tymczasowy błąd podczas usuwania lokalnego elementu usuniętego z serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="181"/>
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
<translation>Nie można usunąć rekordu pliku %1 z lokalnej bazy danych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="378"/>
<source>Folder %1 cannot be renamed because of a local file or folder name clash!</source>
<translation>Nie można zmienić nazwy katalogu %1 ze względu na konflikt nazw plików lokalnych lub katalogów!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="386"/>
<source>File %1 downloaded but it resulted in a local file name clash!</source>
<translation>Plik %1 został pobrany, ale spowodowało to lokalną kolizję nazwy pliku!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="486"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="573"/>
<source>Could not get file %1 from local DB</source>
<translation>Nie można pobrać pliku %1 z lokalnej bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="499"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="560"/>
<source>Error setting pin state</source>
<translation>Błąd podczas ustawiania stanu przypięcia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="512"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Błąd podczas aktualizowania metadanych: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="515"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Plik %1 jest aktualnie używany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="550"/>
<source>Failed to propagate directory rename in hierarchy</source>
<translation>Nie udało się rozszerzyć zmiany nazwy katalogu w hierarchii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="555"/>
<source>Failed to rename file</source>
<translation>Nie udało się zmienić nazwy pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="578"/>
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
<translation>Nie można usunąć rekordu pliku %1 z lokalnej bazy danych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="116"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Serwer zwrócił nieprawidłowy kod HTTP. Oczekiwano 204, a otrzymano &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="124"/>
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
<translation>Nie można usunąć rekordu pliku %1 z lokalnej bazy danych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteDeleteEncryptedRootFolder</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedeleteencryptedrootfolder.cpp" line="149"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Serwer zwrócił nieprawidłowy kod HTTP. Oczekiwano 204, ale otrzymano &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="127"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Serwer zwrócił nieprawidłowy kod HTTP. Oczekiwano 201, a otrzymano &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="251"/>
<source>Failed to encrypt a folder %1</source>
<translation>Nie udało się zaszyfrować katalogu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="274"/>
<source>Error writing metadata to the database: %1</source>
<translation>Błąd zapisu metadanych do bazy danych: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="277"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Plik %1 jest aktualnie używany</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="162"/>
<source>Could not rename %1 to %2, error: %3</source>
<translation>Nie można zmienić nazwy %1 na %2, błąd: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="289"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Błąd podczas aktualizowania metadanych: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="292"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Plik %1 jest aktualnie używany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="236"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Serwer zwrócił nieprawidłowy kod HTTP. Oczekiwano 201, a otrzymano &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="255"/>
<source>Could not get file %1 from local DB</source>
<translation>Nie można pobrać pliku %1 z lokalnej bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="267"/>
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
<translation>Nie można usunąć rekordu pliku %1 z lokalnej bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="298"/>
<source>Error setting pin state</source>
<translation>Błąd podczas ustawiania stanu przypięcia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="305"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>Błąd zapisu metadanych do bazy danych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="279"/>
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
<translation>Plik %1 nie może zostać wysłany, ponieważ istnieje inny plik o tej samej nazwie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="334"/>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="423"/>
<source>File %1 has invalid modification time. Do not upload to the server.</source>
<translation>Plik %1 ma nieprawidłowy czas modyfikacji. Nie wysyłaj na serwer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="433"/>
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
<translation>Plik lokalny zmieniony podczas synchronizacji. Zostanie wznowiony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="444"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Plik lokalny zmieniony podczas synchronizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="454"/>
<source>Failed to unlock encrypted folder.</source>
<translation>Nie udało się odblokować zaszyfrowanego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="727"/>
<source>Unable to upload an item with invalid characters</source>
<translation>Nie można przesłać elementu z nieprawidłowymi znakami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="826"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Błąd podczas aktualizowania metadanych: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="829"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Plik %1 jest aktualnie używany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="721"/>
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
<translation>Wysłanie %1 przekracza limit dla katalogu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="244"/>
<source>Failed to upload encrypted file.</source>
<translation>Nie udało się wysłać zaszyfrowanego pliku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="407"/>
<source>File Removed (start upload) %1</source>
<translation>Plik usunięto (rozpoczęto wysyłanie) %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="451"/>
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation>Pliki lokalny został usunięty podczas synchronizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="466"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Plik lokalny zmieniony podczas synchronizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="508"/>
<source>Poll URL missing</source>
<translation>Brak adresu URL sondy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="517"/>
<source>Unexpected return code from server (%1)</source>
<translation>Nieoczekiwana odpowiedź z serwera (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="524"/>
<source>Missing File ID from server</source>
<translation>Brak pliku ID z serwera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="544"/>
<source>Missing ETag from server</source>
<translation>Brak ETag z serwera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="228"/>
<source>Poll URL missing</source>
<translation>Brak adresu URL ankiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="252"/>
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation>Pliki lokalny został usunięty podczas synchronizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="267"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Plik lokalny zmieniony podczas synchronizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="281"/>
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
<translation>Serwer nie potwierdził ostatniego fragmentu. (Nie odnaleziono e-tag)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Wymagane uwierzytelnienie serwera proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
<source>Username:</source>
<translation>Nazwa użutkownika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
<source>Proxy:</source>
<translation>Proxy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
<translation>Serwer proxy wymaga nazwy użytkownika i hasła.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
<source>Password:</source>
<translation>Hasło:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Wybierz co synchronizować</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="65"/>
<source>Loading …</source>
<translation>Wczytywanie…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="71"/>
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Odznacz katalogi zdalne, których nie chcesz synchronizować.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="87"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="88"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="224"/>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="301"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>Na serwerze nie ma w tej chwili żadnych podkatalogów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="303"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas wczytywania listy podkatalogów.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ServerNotificationHandler</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/notificationhandler.cpp" line="138"/>
<source>Reply</source>
<translation>Odpowiedz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="96"/>
<source>%1 Settings</source>
<extracomment>This name refers to the application name e.g Nextcloud</extracomment>
<translation>Ustawienia %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="114"/>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="229"/>
<source>Account</source>
<translation>Konto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ShareManager</name>
<message>
<location filename="../src/gui/sharemanager.cpp" line="711"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ShareModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="571"/>
<source>%1 days</source>
<translation>%1 dni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="573"/>
<source>1 day</source>
<translation>1 dzień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="574"/>
<source>Today</source>
<translation>Dzisiaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="748"/>
<source>Secure file drop link</source>
<translation>Bezpieczny link do upuszczania plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="748"/>
<source>Share link</source>
<translation>Udostępnij link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="756"/>
<source>Link share</source>
<translation>Udostępnianie linków</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="758"/>
<source>Internal link</source>
<translation>Link wewnętrzny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="760"/>
<source>Secure file drop</source>
<translation>Bezpieczne upuszczanie plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="960"/>
<source>Could not find local folder for %1</source>
<translation>Nie można znaleźć katalogu lokalnego dla %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ShareeModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="24"/>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="285"/>
<source>Search globally</source>
<translation>Wyszukaj globalnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="281"/>
<source>No results found</source>
<translation>Nie znaleziono wyników</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="281"/>
<source>Global search results</source>
<translation>Wyniki globalnego wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="297"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>sharee (shareWithAdditionalInfo)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SocketApi</name>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="775"/>
<source>Context menu share</source>
<translation>Menu kontekstowe udostępniania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1124"/>
<source>I shared something with you</source>
<translation>Coś Tobie udostępniłem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1137"/>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1174"/>
<source>Share options</source>
<translation>Opcje udostępniania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1141"/>
<source>Send private link by email …</source>
<translation>Wyślij link prywatny e-mailem…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1140"/>
<source>Copy private link to clipboard</source>
<translation>Kopiuj link prywatny do schowka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="541"/>
<source>Failed to encrypt folder at &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nie udało się zaszyfrować katalogu w &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="542"/>
<source>The account %1 does not have end-to-end encryption configured. Please configure this in your account settings to enable folder encryption.</source>
<translation>Konto %1 nie ma skonfigurowanego szyfrowania end-to-end. Skonfiguruj to w ustawieniach konta, aby włączyć szyfrowanie katalogów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="561"/>
<source>Failed to encrypt folder</source>
<translation>Nie udało się zaszyfrować katalogu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="562"/>
<source>Could not encrypt the following folder: &quot;%1&quot;.
Server replied with error: %2</source>
<translation>Nie można zaszyfrować następującego katalogu: &quot;%1&quot;.
Serwer odpowiedział błędem: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="569"/>
<source>Folder encrypted successfully</source>
<translation>Katalog zaszyfrowano pomyślnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="570"/>
<source>The following folder was encrypted successfully: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Następujący katalog został zaszyfrowany pomyślnie: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1051"/>
<source>Select new location …</source>
<translation>Wybierz nową lokalizację…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1138"/>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1354"/>
<source>Activity</source>
<translation>Aktywność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1166"/>
<source>Leave this share</source>
<translation>Opuść udostępnienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1172"/>
<source>Resharing this file is not allowed</source>
<translation>Udostępnianie dalej tego pliku jest niedozwolone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1172"/>
<source>Resharing this folder is not allowed</source>
<translation>Udostępnianie dalej tego katalogu jest niedozwolone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1216"/>
<source>Encrypt</source>
<translation>Zaszyfruj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1227"/>
<source>Lock file</source>
<translation>Zablokuj plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1230"/>
<source>Unlock file</source>
<translation>Odblokuj plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1245"/>
<source>Locked by %1</source>
<translation>Zablokowany przez %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1249"/>
<source>Expires in %1 minutes</source>
<comment>remaining time before lock expires</comment>
<translation><numerusform>Wygasa za %1 minutę</numerusform><numerusform>Wygasa za %1 minuty</numerusform><numerusform>Wygasa za %1 minut</numerusform><numerusform>Wygasa za %1 minut</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1389"/>
<source>Resolve conflict …</source>
<translation>Rozwiąż konflikt…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1393"/>
<source>Move and rename …</source>
<translation>Przenieś i zmień nazwę…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1396"/>
<source>Move, rename and upload …</source>
<translation>Przenieś, zmień nazwę i wyślij…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1398"/>
<source>Delete local changes</source>
<translation>Usuń zmiany lokalne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1404"/>
<source>Move and upload …</source>
<translation>Przenieś i wyślij…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1405"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1178"/>
<source>Copy internal link</source>
<translation>Kopiuj link wewnętrzny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1360"/>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1362"/>
<source>Open in browser</source>
<translation>Otwórz w przeglądarce</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SslButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="80"/>
<source>&lt;h3&gt;Certificate Details&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Szczegóły certyfikatu&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="83"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Nazwa (CN):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="84"/>
<source>Subject Alternative Names:</source>
<translation>Alternatywna nazwa tematu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="85"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>Organizacja (O):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="86"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Jednostka organizacyjna (OU):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="87"/>
<source>State/Province:</source>
<translation>Województwo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="88"/>
<source>Country:</source>
<translation>Kraj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="89"/>
<source>Serial:</source>
<translation>Numer seryjny:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
<source>&lt;h3&gt;Issuer&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Wystawca&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
<source>Issuer:</source>
<translation>Wystawca:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
<source>Issued on:</source>
<translation>Wydane w:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="97"/>
<source>Expires on:</source>
<translation>Wygasa w dniu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="100"/>
<source>&lt;h3&gt;Fingerprints&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Odciski palców&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
<source>SHA-256:</source>
<translation>SHA-256:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
<source>SHA-1:</source>
<translation>SHA-1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="109"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This certificate was manually approved&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Ten certyfikat został zatwierdzony ręcznie&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="129"/>
<source>%1 (self-signed)</source>
<translation>%1 (własnoręcznie podpisany)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="131"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="166"/>
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
</source>
<translation>to połączenie jest szyfrowane przy użyciu %1 bit %2.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="183"/>
<source>Server version: %1</source>
<translation>Wersja serwera: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="197"/>
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
<translation>Nie obsługuje zgłoszeń/identyfikatorów sesji SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="207"/>
<source>Certificate information:</source>
<translation>Informacje Certyfikatu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="236"/>
<source>The connection is not secure</source>
<translation>Połączenie nie jest bezpieczne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="169"/>
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
</source>
<translation>To połączenie NIE jest bezpieczne, ponieważ jest nieszyfrowane.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
<source>Trust this certificate anyway</source>
<translation>Zaufaj temu certyfikatowi mimo wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="79"/>
<source>Untrusted Certificate</source>
<translation>Certyfikat niezaufany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="152"/>
<source>Cannot connect securely to &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</source>
<translation>Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia z &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="171"/>
<source>Additional errors:</source>
<translation>Dodatkowe błędy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
<source>with Certificate %1</source>
<translation>z certyfikatem %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="206"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="210"/>
<source>&amp;lt;not specified&amp;gt;</source>
<translation>&amp;lt;nie określono&amp;gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="236"/>
<source>Organization: %1</source>
<translation>Organizacja: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="237"/>
<source>Unit: %1</source>
<translation>Jednostka: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="238"/>
<source>Country: %1</source>
<translation>Kraj: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="220"/>
<source>Fingerprint (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
<translation>Odcisk palca (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="225"/>
<source>Fingerprint (SHA-256): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
<translation>Odcisk palca (SHA-256): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="226"/>
<source>Fingerprint (SHA-512): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
<translation>Odcisk palca (SHA-512): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="228"/>
<source>Effective Date: %1</source>
<translation>Data wejścia w życie: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="229"/>
<source>Expiration Date: %1</source>
<translation>Data wygaśnięcia: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="233"/>
<source>Issuer: %1</source>
<translation>Wystawca: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SyncEngine</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="188"/>
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
<translation>%1 (pominięty z powodu wcześniejszego błędu, próbuję ponownie %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="554"/>
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
<translation>Dostępnych jest tylko %1, aby rozpocząć, potrzebujesz co najmniej %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="587"/>
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
<translation>Nie można otworzyć lub utworzyć lokalnej bazy danych synchronizacji. Upewnij się, że masz dostęp do zapisu w katalogu synchronizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1434"/>
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
<translation>Brak miejsca na dysku: Pominięto pobieranie plików, które zmniejszyłyby ilość wolnego miejsca poniżej %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1441"/>
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
<translation>Na serwerze nie ma wystarczającej ilości miejsca na niektóre wysłane pliki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="452"/>
<source>Unresolved conflict.</source>
<translation>Nierozpoznany konflikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="374"/>
<source>Could not update file: %1</source>
<translation>Nie można zaktualizować pliku: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="403"/>
<source>Could not update virtual file metadata: %1</source>
<translation>Nie można zaktualizować metadanych pliku wirtualnego: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="410"/>
<source>Could not update file metadata: %1</source>
<translation>Nie można zaktualizować metadanych pliku: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="420"/>
<source>Could not set file record to local DB: %1</source>
<translation>Nie można ustawić rekordu pliku na lokalną bazę danych: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="603"/>
<source>Using virtual files with suffix, but suffix is not set</source>
<translation>Używanie plików wirtualnych z przyrostkiem, lecz przyrostek nie jest ustawiony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="615"/>
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
<translation>Nie można odczytać czarnej listy z lokalnej bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="655"/>
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
<translation>Nie można odczytać z dziennika synchronizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="812"/>
<source>Cannot open the sync journal</source>
<translation>Nie można otworzyć dziennika synchronizacji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SyncStatusSummary</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="407"/>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="129"/>
<source>You need to accept the terms of service</source>
<translation>Musisz zaakceptować warunki korzystania z usługi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.h" line="93"/>
<source>All synced!</source>
<translation>Wszystko zsynchronizowane!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="188"/>
<source>Some files couldn&apos;t be synced!</source>
<translation>Nie udało się zsynchronizować niektórych plików!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="189"/>
<source>See below for errors</source>
<translation>Zobacz błędy poniżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="196"/>
<source>Checking folder changes</source>
<translation>Sprawdzanie zmian w katalogach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="198"/>
<source>Syncing changes</source>
<translation>Synchronizacja zmian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="207"/>
<source>Sync paused</source>
<translation>Synchronizacja wstrzymana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="215"/>
<source>Some files could not be synced!</source>
<translation>Nie udało się zsynchronizować niektórych plików!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="216"/>
<source>See below for warnings</source>
<translation>Zobacz ostrzeżenia poniżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="285"/>
<source>Syncing</source>
<translation>Synchronizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="298"/>
<source>%1 of %2 · %3 left</source>
<translation>%1 z %2 · pozostało %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="302"/>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 z %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="307"/>
<source>Syncing file %1 of %2</source>
<translation>Synchronizowanie pliku %1 z %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Systray</name>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="78"/>
<source>Download</source>
<translation>Pobierz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="177"/>
<source>Add account</source>
<translation>Dodaj konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="179"/>
<source>Open %1 Desktop</source>
<comment>Open Nextcloud main window. Placeholer will be the application name. Please keep it.</comment>
<translation>Otwórz %1 Pulpit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="179"/>
<source>Open main dialog</source>
<translation>Otwórz główne okno dialogowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="192"/>
<source>Pause sync</source>
<translation>Wstrzymaj synchronizację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="198"/>
<source>Resume sync</source>
<translation>Wznów synchronizację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="184"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="185"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="186"/>
<source>Exit %1</source>
<translation>Wyjdź z %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="192"/>
<source>Pause sync for all</source>
<translation>Wstrzymaj wszystkie synchronizacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="198"/>
<source>Resume sync for all</source>
<translation>Wznów wszystkie synchronizacje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::TermsOfServiceCheckWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="125"/>
<source>Waiting for terms to be accepted</source>
<translation>Oczekiwanie na akceptację warunków</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="131"/>
<source>Polling</source>
<translation>Głosowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="137"/>
<source>Link copied to clipboard.</source>
<translation>Link skopiowany do schowka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="178"/>
<source>Open Browser</source>
<translation>Otwórz przeglądarkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="180"/>
<source>Copy Link</source>
<translation>Kopiuj link</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Theme</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="449"/>
<source>%1 Desktop Client Version %2 (%3)</source>
<comment>%1 is application name. %2 is the human version string. %3 is the operating system name.</comment>
<translation>%1 Desktop Client wersja %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="634"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Using virtual files plugin: %1&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Używanie wtyczki plików wirtualnych: %1&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="652"/>
<source>&lt;p&gt;This release was supplied by %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;To wydanie zostało wydane przez %1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UnifiedSearchResultsListModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="396"/>
<source>Failed to fetch providers.</source>
<translation>Nie udało się pobrać dostawców.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="407"/>
<source>Failed to fetch search providers for &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation>Nie udało się pobrać dostawców wyszukiwania dla &apos;%1&apos;. Błąd: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="441"/>
<source>Search has failed for &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Wyszukiwanie nie powiodło się dla &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="470"/>
<source>Search has failed for &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation>Wyszukiwanie nie powiodło się dla &apos;%1&apos;. Błąd: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UpdateE2eeFolderMetadataJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefoldermetadatajob.cpp" line="123"/>
<source>Failed to update folder metadata.</source>
<translation>Nie udało się zaktualizować metadanych katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefoldermetadatajob.cpp" line="146"/>
<source>Failed to unlock encrypted folder.</source>
<translation>Nie udało się odblokować zaszyfrowanego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefoldermetadatajob.cpp" line="156"/>
<source>Failed to finalize item.</source>
<translation>Nie udało się sfinalizować pozycji.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UpdateE2eeFolderUsersMetadataJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="251"/>
<source>Error updating metadata for a folder %1</source>
<translation>Błąd podczas aktualizacji metadanych dla katalogu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="81"/>
<source>Could not fetch public key for user %1</source>
<translation>Nie można pobrać klucza publicznego dla użytkownika %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="88"/>
<source>Could not find root encrypted folder for folder %1</source>
<translation>Nie można znaleźć zaszyfrowanego katalogu głównego dla katalogu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="109"/>
<source>Could not add or remove user %1 to access folder %2</source>
<translation>Nie można dodać ani usunąć użytkownika %1 w celu uzyskania dostępu do katalogu %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="229"/>
<source>Failed to unlock a folder.</source>
<translation>Nie udało się odblokować katalogu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::User</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="111"/>
<source>End-to-end certificate needs to be migrated to a new one</source>
<translation>Konieczna jest migracja certyfikatu typu end-to-end do nowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="113"/>
<source>Trigger the migration</source>
<translation>Wyzwalanie migracji</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="176"/>
<source>%n notification(s)</source>
<translation><numerusform>%n powiadomienie</numerusform><numerusform>%n powiadomienia</numerusform><numerusform>%n powiadomień</numerusform><numerusform>%n powiadomień</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="673"/>
<source>Retry all uploads</source>
<translation>Ponów wysłanie wszystkich plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="724"/>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="886"/>
<source>Resolve conflict</source>
<translation>Rozwiąż konflikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="876"/>
<source>Rename file</source>
<translation>Zmień nazwę pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1018"/>
<source>Public Share Link</source>
<translation>Link udostępniania publicznego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1087"/>
<source>Open Nextcloud Assistant in browser</source>
<translation>Otwórz Nextcloud Assistant w przeglądarce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1087"/>
<source>Open Nextcloud Talk in browser</source>
<translation>Otwórz Nextcloud Talk w przeglądarce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1103"/>
<source>Open %1 Assistant in browser</source>
<comment>The placeholder will be the application name. Please keep it</comment>
<translation>Otwórz %1 Assistant w przeglądarce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1104"/>
<source>Open %1 Talk in browser</source>
<comment>The placeholder will be the application name. Please keep it</comment>
<translation>Otwórz %1 Talk w przeglądarce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1227"/>
<source>Quota is updated; %1 percent of the total space is used.</source>
<translation>Limit zaktualizowany; użyto %1 całkowitej przestrzeni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1247"/>
<source>Quota Warning - %1 percent or more storage in use</source>
<translation>Ostrzeżenie o limicie %1 procent lub więcej używanej przestrzeni.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UserModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1555"/>
<source>Confirm Account Removal</source>
<translation>Potwierdź usunięcie konta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1556"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Czy na pewno chcesz usunąć połączenie z kontem &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Ta operacja &lt;b&gt;nie&lt;/b&gt; usunie plików klienta.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1560"/>
<source>Remove connection</source>
<translation>Usuń połączenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1561"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1645"/>
<source>Leave share</source>
<translation>Pozostaw udostępnienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1645"/>
<source>Remove account</source>
<translation>Usuń konto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UserStatusSelectorModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="143"/>
<source>Could not fetch predefined statuses. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Nie udało się pobrać wstępnie zdefiniowanych statusów. Upewnij się, że masz połączenie z serwerem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="147"/>
<source>Could not fetch status. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Nie udało się pobrać statusu. Upewnij się, że masz połączenie z serwerem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="151"/>
<source>Status feature is not supported. You will not be able to set your status.</source>
<translation>Funkcja statusu nie jest obsługiwana. Nie będziesz mógł ustawić swojego statusu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="155"/>
<source>Emojis are not supported. Some status functionality may not work.</source>
<translation>Emoji nie są obsługiwane. Niektóre funkcje statusu mogą nie działać.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="159"/>
<source>Could not set status. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Nie można ustawić statusu. Upewnij się, że masz połączenie z serwerem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="163"/>
<source>Could not clear status message. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Nie udało się wyczyścić komunikatu o statusie. Upewnij się, że masz połączenie z serwerem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="453"/>
<source>Don&apos;t clear</source>
<translation>Nie czyść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="353"/>
<source>30 minutes</source>
<translation>30 minut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="356"/>
<source>1 hour</source>
<translation>1 godzina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="359"/>
<source>4 hours</source>
<translation>4 godziny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="362"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="442"/>
<source>Today</source>
<translation>Dzisiaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="365"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="444"/>
<source>This week</source>
<translation>W tym tygodniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="408"/>
<source>Less than a minute</source>
<translation>Mniej niż minuta</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="411"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation><numerusform>%n minuta</numerusform><numerusform>%n minuty</numerusform><numerusform>%n minut</numerusform><numerusform>%n minut</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="414"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n godzina</numerusform><numerusform>%n godziny</numerusform><numerusform>%n godzin</numerusform><numerusform>%n godzin</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="417"/>
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n dzień</numerusform><numerusform>%n dni</numerusform><numerusform>%n dni</numerusform><numerusform>%n dni</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Vfs</name>
<message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="64"/>
<source>Please choose a different location. %1 is a drive. It doesn&apos;t support virtual files.</source>
<translation>Wybierz inną lokalizację. %1 to dysk. Nie obsługuje plików wirtualnych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="68"/>
<source>Please choose a different location. %1 isn&apos;t a NTFS file system. It doesn&apos;t support virtual files.</source>
<translation>Wybierz inną lokalizację. %1 nie jest systemem plików NTFS. Nie obsługuje plików wirtualnych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="72"/>
<source>Please choose a different location. %1 is a network drive. It doesn&apos;t support virtual files.</source>
<translation>Wybierz inną lokalizację. %1 to dysk sieciowy. Nie obsługuje plików wirtualnych.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::VfsDownloadErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="14"/>
<source>Download error</source>
<translation>Błąd pobierania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="23"/>
<source>Error downloading</source>
<translation>Błąd pobierania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="39"/>
<source>could not be downloaded</source>
<translation>nie można było pobrać</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="61"/>
<source>&gt; More details</source>
<translation>&gt; Więcej szczegółów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="68"/>
<source>More details</source>
<translation>Więcej szczegółów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.cpp" line="17"/>
<source>Error downloading %1</source>
<translation>Błąd podczas pobierania %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.cpp" line="18"/>
<source>%1 could not be downloaded.</source>
<translation>Nie można pobrać %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::VfsSuffix</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/vfs/suffix/vfs_suffix.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/libsync/vfs/suffix/vfs_suffix.cpp" line="85"/>
<source>Error updating metadata due to invalid modification time</source>
<translation>Błąd podczas aktualizacji metadanych z powodu nieprawidłowego czasu modyfikacji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::VfsXAttr</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/vfs/xattr/vfs_xattr.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/libsync/vfs/xattr/vfs_xattr.cpp" line="79"/>
<source>Error updating metadata due to invalid modification time</source>
<translation>Błąd podczas aktualizacji metadanych z powodu nieprawidłowego czasu modyfikacji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::WebEnginePage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="239"/>
<source>Invalid certificate detected</source>
<translation>Wykryto nieprawidłowy certyfikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="240"/>
<source>The host &quot;%1&quot; provided an invalid certificate. Continue?</source>
<translation>Host &quot;%1&quot; podał nieprawidłowy certyfikat. Kontynuować?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::WebFlowCredentials</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="171"/>
<source>You have been logged out of your account %1 at %2. Please login again.</source>
<translation>Zostałeś wylogowany z konta %1 w %2. Zaloguj się ponownie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="143"/>
<source>Log in</source>
<translation>Zaloguj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="156"/>
<source>Sign up with provider</source>
<translation>Zarejestruj się u usługodawcy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="59"/>
<source>Keep your data secure and under your control</source>
<translation>Zapewnij kontrolę i bezpieczeństwo swoich danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="60"/>
<source>Secure collaboration &amp; file exchange</source>
<translation>Bezpieczna współpraca i wymiana plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="61"/>
<source>Easy-to-use web mail, calendaring &amp; contacts</source>
<translation>Łatwy w użyciu klient poczty, kalendarz i kontakty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="62"/>
<source>Screensharing, online meetings &amp; web conferences</source>
<translation>Udostępnianie ekranu, spotkania online i konferencje internetowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="102"/>
<source>Host your own server</source>
<translation>Hostuj własny serwer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::WizardProxySettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="23"/>
<source>Proxy Settings</source>
<comment>Dialog window title for proxy settings</comment>
<translation>Ustawienia proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="25"/>
<source>Hostname of proxy server</source>
<translation>Nazwa hosta serwera proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="26"/>
<source>Username for proxy server</source>
<translation>Nazwa użytkownika dla serwera proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="27"/>
<source>Password for proxy server</source>
<translation>Hasło do serwera proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="29"/>
<source>HTTP(S) proxy</source>
<translation>Proxy HTTP(S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="30"/>
<source>SOCKS5 proxy</source>
<translation>Proxy SOCKS5</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ownCloudGui</name>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="381"/>
<source>Please sign in</source>
<translation>Proszę się zalogować</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="467"/>
<source>There are no sync folders configured.</source>
<translation>Nie skonfigurowano żadnych katalogów synchronizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="362"/>
<source>Disconnected from %1</source>
<translation>Rozłączony z %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="263"/>
<source>Unsupported Server Version</source>
<translation>Niewspierana wersja serwera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="264"/>
<source>The server on account %1 runs an unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
<translation>Serwer na koncie %1 uruchomiony jest na starej i niewspieranej wersji %2. Używanie klienta z niewspieraną wersją serwera nie zostało przetestowane i jest potencjalnie niebezpieczne. Kontynuujesz na własne ryzyko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="276"/>
<source>Terms of service</source>
<translation>Warunki usługi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="277"/>
<source>Your account %1 requires you to accept the terms of service of your server. You will be redirected to %2 to acknowledge that you have read it and agrees with it.</source>
<translation>Twoje konto %1 wymaga zaakceptowania warunków korzystania z usługi serwera. Zostaniesz przekierowany do %2, aby potwierdzić, że je przeczytałeś i się z nimi zgadzasz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="450"/>
<source>%1: %2</source>
<extracomment>Example text: &quot;Nextcloud: Syncing 25MB (3 minutes left)&quot; (%1 is the folder name to be synced, %2 a status message for that folder)</extracomment>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="454"/>
<source>macOS VFS for %1: Sync is running.</source>
<translation>macOS VFS dla %1: Synchronizacja jest uruchomiona.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="457"/>
<source>macOS VFS for %1: Last sync was successful.</source>
<translation>macOS VFS dla %1: Ostatnia synchronizacja zakończyła się pomyślnie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="460"/>
<source>macOS VFS for %1: A problem was encountered.</source>
<translation>macOS VFS dla %1: Wystąpił problem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="526"/>
<source>Checking for changes in remote &quot;%1&quot;</source>
<translation>Sprawdzanie zmian w zdalnym &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="529"/>
<source>Checking for changes in local &quot;%1&quot;</source>
<translation>Sprawdzanie zmian w lokalnym &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="365"/>
<source>Disconnected from accounts:</source>
<translation>Rozłączony z kontami:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="367"/>
<source>Account %1: %2</source>
<translation>Konto %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="385"/>
<source>Account synchronization is disabled</source>
<translation>Synchronizacja konta jest wyłączona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="546"/>
<source>%1 (%2, %3)</source>
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="98"/>
<source>Username</source>
<translation>Nazwa użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="116"/>
<source>Local Folder</source>
<translation>Katalog lokalny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="135"/>
<source>Choose different folder</source>
<translation>Wybierz inny katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="228"/>
<source>Server address</source>
<translation>Adres serwera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="244"/>
<source>Sync Logo</source>
<translation>Logo synchronizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="304"/>
<source>Synchronize everything from server</source>
<translation>Synchronizuj wszystko z serwera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="360"/>
<source>Ask before syncing folders larger than</source>
<translation>Zapytaj o potwierdzenie przed synchronizacją katalogów większych niż</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="432"/>
<source>Ask before syncing external storages</source>
<translation>Zapytaj przed synchronizacją zewnętrznych magazynów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="612"/>
<source>Keep local data</source>
<translation>Zachowaj dane lokalne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="628"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Jeśli to pole jest zaznaczone, istniejąca zawartość w katalogu lokalnym zostanie usunięta, aby rozpocząć czystą synchronizację z serwerem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nie zaznaczaj tego pola, jeśli zawartość lokalna powinna zostać wysłana do katalogu na serwerach.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="631"/>
<source>Erase local folder and start a clean sync</source>
<translation>Wyczyść katalog lokalny i rozpocznij czystą synchronizację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="386"/>
<source>MB</source>
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="475"/>
<source>Choose what to sync</source>
<translation>Wybierz co synchronizować</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="77"/>
<source>&amp;Local Folder</source>
<translation>&amp;Katalog lokalny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="73"/>
<source>&amp;Username</source>
<translation>Nazwa &amp;użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="83"/>
<source>&amp;Password</source>
<translation>&amp;Hasło</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudSetupPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="355"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekst etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="73"/>
<source>Logo</source>
<translation>Logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="182"/>
<source>Server address</source>
<translation>Adres serwera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="261"/>
<source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.</source>
<translation>Jest to link do interfejsu internetowego %1, aby otworzyć w przeglądarce.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProxySettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="29"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Ustawienia proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="35"/>
<source>Manually specify proxy</source>
<translation>Ręczna konfiguracja proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="91"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="142"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>Serwer proxy wymaga uwierzytelnienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="205"/>
<source>Note: proxy settings have no effects for accounts on localhost</source>
<translation>Uwaga: ustawienia proxy nie mają wpływu na konta na localhost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="230"/>
<source>Use system proxy</source>
<translation>Użyj proxy systemowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="237"/>
<source>No proxy</source>
<translation>Brak proxy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="427"/>
<source>%nd</source>
<comment>delay in days after an activity</comment>
<translation><numerusform>%nd</numerusform><numerusform>%nd</numerusform><numerusform>%nd</numerusform><numerusform>%nd</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="431"/>
<source>in the future</source>
<translation>w przyszłości</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="436"/>
<source>%nh</source>
<comment>delay in hours after an activity</comment>
<translation><numerusform>%nh</numerusform><numerusform>%nh</numerusform><numerusform>%nh</numerusform><numerusform>%nh</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="442"/>
<source>now</source>
<translation>teraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="444"/>
<source>1min</source>
<comment>one minute after activity date and time</comment>
<translation>1min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="444"/>
<source>1m</source>
<comment>one minute after activity date and time</comment>
<translation>1m</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="447"/>
<source>%nmin</source>
<comment>delay in minutes after an activity</comment>
<translation><numerusform>%nmin</numerusform><numerusform>%nmin</numerusform><numerusform>%nmin</numerusform><numerusform>%nmin</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="447"/>
<source>%nm</source>
<comment>delay in minutes after an activity</comment>
<translation><numerusform>%nm</numerusform><numerusform>%nm</numerusform><numerusform>%nm</numerusform><numerusform>%nm</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="451"/>
<source>Some time ago</source>
<translation>Jakiś czas temu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="131"/>
<source>%1: %2</source>
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="32"/>
<source>New folder</source>
<translation>Nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="127"/>
<source>Failed to create debug archive</source>
<translation>Nie udało się utworzyć archiwum debugowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="128"/>
<source>Could not create debug archive in selected location!</source>
<translation>Nie można utworzyć archiwum debugowania w wybranej lokalizacji!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="805"/>
<source>You renamed %1</source>
<translation>Zmieniłeś nazwę %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="807"/>
<source>You deleted %1</source>
<translation>Usunąłeś %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="809"/>
<source>You created %1</source>
<translation>Utworzyłeś %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="811"/>
<source>You changed %1</source>
<translation>Zmieniłeś %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="835"/>
<source>Synced %1</source>
<translation>Zsynchronizowano %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="322"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Błąd podczas usuwania pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/vfs/cfapi/cfapiwrapper.cpp" line="64"/>
<source>Paths beginning with &apos;#&apos; character are not supported in VFS mode.</source>
<translation>Ścieżki rozpoczynające się znakiem &apos;#&apos; nie są obsługiwane w trybie VFS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="479"/>
<source>We couldnt process your request. Please try syncing again later. If this keeps happening, contact your server administrator for help.</source>
<translation>Nie mogliśmy przetworzyć Twojego żądania. Spróbuj ponownie później. Jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="482"/>
<source>You need to sign in to continue. If you have trouble with your credentials, please reach out to your server administrator.</source>
<translation>Musisz się zalogować, aby kontynuować. Jeśli masz problemy z danymi logowania, skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="485"/>
<source>You dont have access to this resource. If you think this is a mistake, please contact your server administrator.</source>
<translation>Nie masz dostępu do tego zasobu. Jeśli uważasz, że to pomyłka, skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="488"/>
<source>We couldnt find what you were looking for. It might have been moved or deleted. If you need help, contact your server administrator.</source>
<translation>Nie znaleziono szukanego zasobu. Mógł zostać przeniesiony lub usunięty. W razie problemów skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="491"/>
<source>It seems you are using a proxy that required authentication. Please check your proxy settings and credentials. If you need help, contact your server administrator.</source>
<translation>Wygląda na to, że używasz proxy wymagającego uwierzytelnienia. Sprawdź ustawienia proxy i dane logowania. W razie problemów skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="494"/>
<source>The request is taking longer than usual. Please try syncing again. If it still doesnt work, reach out to your server administrator.</source>
<translation>Żądanie trwa dłużej niż zwykle. Spróbuj ponownie zsynchronizować. Jeśli to nie pomoże, skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="497"/>
<source>Server files changed while you were working. Please try syncing again. Contact your server administrator if the issue persists.</source>
<translation>Pliki na serwerze zostały zmienione podczas pracy. Spróbuj ponownie zsynchronizować. Jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="500"/>
<source>This folder or file isnt available anymore. If you need assistance, please contact your server administrator.</source>
<translation>Ten folder lub plik nie jest już dostępny. W razie potrzeby skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="503"/>
<source>The request could not be completed because some required conditions were not met. Please try syncing again later. If you need assistance, please contact your server administrator.</source>
<translation>Nie można ukończyć żądania, ponieważ nie spełniono wymaganych warunków. Spróbuj ponownie później. W razie potrzeby skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="506"/>
<source>The file is too big to upload. You might need to choose a smaller file or contact your server administrator for assistance.</source>
<translation>Plik jest zbyt duży do przesłania. Wybierz mniejszy plik lub skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="509"/>
<source>The address used to make the request is too long for the server to handle. Please try shortening the information youre sending or contact your server administrator for assistance.</source>
<translation>Adres użyty do wykonania żądania jest zbyt długi, aby serwer mógł go obsłużyć. Skróć przesyłane informacje lub skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="512"/>
<source>This file type isnt supported. Please contact your server administrator for assistance.</source>
<translation>Ten typ pliku nie jest obsługiwany. Skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="515"/>
<source>The server couldnt process your request because some information was incorrect or incomplete. Please try syncing again later, or contact your server administrator for assistance.</source>
<translation>Serwer nie mógł przetworzyć żądania, ponieważ niektóre informacje były nieprawidłowe lub niekompletne. Spróbuj ponownie później lub skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="518"/>
<source>The resource you are trying to access is currently locked and cannot be modified. Please try changing it later, or contact your server administrator for assistance.</source>
<translation>Zasób, do którego próbujesz uzyskać dostęp, jest obecnie zablokowany i nie może być modyfikowany. Spróbuj później lub skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="521"/>
<source>This request could not be completed because it is missing some required conditions. Please try again later, or contact your server administrator for help.</source>
<translation>Nie można ukończyć żądania, ponieważ brakuje wymaganych warunków. Spróbuj ponownie później lub skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="524"/>
<source>You made too many requests. Please wait and try again. If you keep seeing this, your server administrator can help.</source>
<translation>Wysłano zbyt wiele żądań. Odczekaj chwilę i spróbuj ponownie. Jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="527"/>
<source>Something went wrong on the server. Please try syncing again later, or contact your server administrator if the issue persists.</source>
<translation>Wystąpił błąd na serwerze. Spróbuj ponownie później lub skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="530"/>
<source>The server does not recognize the request method. Please contact your server administrator for help.</source>
<translation>Serwer nie rozpoznaje metody żądania. Skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="533"/>
<source>Were having trouble connecting to the server. Please try again soon. If the issue persists, your server administrator can help you.</source>
<translation>Serwer nie rozpoznaje metody żądania. Skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="536"/>
<source>The server is busy right now. Please try syncing again in a few minutes or contact your server administrator if its urgent.</source>
<translation>Serwer jest obecnie zajęty. Spróbuj ponownie za kilka minut lub skontaktuj się z administratorem serwera, jeśli to pilne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="539"/>
<source>Its taking too long to connect to the server. Please try again later. If you need help, contact your server administrator.</source>
<translation>Połączenie z serwerem trwa zbyt długo. Spróbuj ponownie później. W razie potrzeby skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="542"/>
<source>The server does not support the version of the connection being used. Contact your server administrator for help.</source>
<translation>Serwer nie obsługuje wersji używanego połączenia. Skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="545"/>
<source>The server does not have enough space to complete your request. Please check how much quota your user has by contacting your server administrator.</source>
<translation>Serwer nie ma wystarczającej ilości miejsca, aby zrealizować żądanie. Sprawdź przydział miejsca użytkownika, kontaktując się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="548"/>
<source>Your network needs extra authentication. Please check your connection. Contact your server administrator for help if the issue persists.</source>
<translation>Twoja sieć wymaga dodatkowego uwierzytelnienia. Sprawdź połączenie. W razie potrzeby skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="551"/>
<source>You dont have permission to access this resource. If you believe this is an error, contact your server administrator to ask for assistance.</source>
<translation>Nie masz uprawnień do tego zasobu. Jeśli uważasz, że to błąd, skontaktuj się z administratorem serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="549"/>
<source>An unexpected error occurred. Please try syncing again or contact contact your server administrator if the issue continues.</source>
<translation>Wystąpił nieoczekiwany błąd. Spróbuj ponownie zsynchronizować lub skontaktuj się z administratorem serwera, jeśli problem będzie się powtarzał.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="554"/>
<source>An unexpected error occurred. Please try syncing again or contact your server administrator if the issue continues.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>ResolveConflictsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="31"/>
<source>Solve sync conflicts</source>
<translation>Rozwiązywanie konfliktów synchronizacji</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="48"/>
<source>%1 files in conflict</source>
<comment>indicate the number of conflicts to resolve</comment>
<translation><numerusform>%1 plik w konflikcie</numerusform><numerusform>%1 pliki w konflikcie</numerusform><numerusform>%1 plików w konflikcie</numerusform><numerusform>%1 plików w konflikcie</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="55"/>
<source>Choose if you want to keep the local version, server version, or both. If you choose both, the local file will have a number added to its name.</source>
<translation>Wybierz, czy chcesz zachować wersję lokalną, wersję z serwera, czy obie. Jeśli wybierzesz obie opcje, do nazwy pliku lokalnego zostanie dodany numer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="71"/>
<source>All local versions</source>
<translation>Wszystkie wersje lokalne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="89"/>
<source>All server versions</source>
<translation>Wszystkie wersje z serwera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="144"/>
<source>Resolve conflicts</source>
<translation>Rozwiąż konflikty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="148"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShareDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDelegate.qml" line="182"/>
<source>Copied!</source>
<translation>Skopiowano!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShareDetailsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="90"/>
<source>An error occurred setting the share password.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas ustawiania hasła udostępniania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="208"/>
<source>Edit share</source>
<translation>Edytuj udostępnianie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="282"/>
<source>Share label</source>
<translation>Udostępnij etykietę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="314"/>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="360"/>
<source>Allow upload and editing</source>
<translation>Zezwalaj na przesyłanie i edytowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="347"/>
<source>View only</source>
<translation>Tylko podgląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="373"/>
<source>File drop (upload only)</source>
<translation>Upuszczanie pliku (tylko wysyłanie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="393"/>
<source>Allow resharing</source>
<translation>Zezwalaj na udostępnianie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="432"/>
<source>Hide download</source>
<translation>Ukryj pobieranie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="459"/>
<source>Password protection</source>
<translation>Ochrona hasła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="569"/>
<source>Set expiration date</source>
<translation>Ustaw datę wygaśnięcia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="654"/>
<source>Note to recipient</source>
<translation>Notatka dla odbiorcy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="700"/>
<source>Enter a note for the recipient</source>
<translation>Wprowadź notatkę dla odbiorcy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="721"/>
<source>Unshare</source>
<translation>Zatrzymaj udostępnianie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="729"/>
<source>Add another link</source>
<translation>Dodaj kolejny link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="772"/>
<source>Share link copied!</source>
<translation>Link udostępniania skopiowany!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="772"/>
<source>Copy share link</source>
<translation>Skopiuj link udostępniania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShareView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="84"/>
<source>Password required for new share</source>
<translation>Hasło wymagane do nowego udostępnienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="112"/>
<source>Share password</source>
<translation>Udostępnij hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="148"/>
<source>Shared with you by %1</source>
<translation>Wprowadź notatkę dla odbiorcy %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="154"/>
<source>Expires in %1</source>
<translation>Wygasa za %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="304"/>
<source>Sharing is disabled</source>
<translation>Udostępnianie jest wyłączone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="311"/>
<source>This item cannot be shared.</source>
<translation>Nie można udostępnić tego elementu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="319"/>
<source>Sharing is disabled.</source>
<translation>Udostępnianie jest wyłączone.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShareeSearchField</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareeSearchField.qml" line="38"/>
<source>Search for users or groups…</source>
<translation>Wyszukaj użytkowników lub grupy…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareeSearchField.qml" line="38"/>
<source>Sharing is not available for this folder</source>
<translation>Udostępnianie nie jest dostępne w tym katalogu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncJournalDb</name>
<message>
<location filename="../src/common/syncjournaldb.cpp" line="1057"/>
<source>Failed to connect database.</source>
<translation>Nie udało się połączyć z bazą danych.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncStatus</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="99"/>
<source>Sync now</source>
<translation>Zsynchronizuj teraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="118"/>
<source>Resolve conflicts</source>
<translation>Rozwiąż konflikty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="131"/>
<source>Open browser</source>
<translation>Otwórz przeglądarkę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TalkReplyTextField</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TalkReplyTextField.qml" line="21"/>
<source>Reply to …</source>
<translation>Odpowiedź na…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TalkReplyTextField.qml" line="57"/>
<source>Send reply to chat message</source>
<translation>Wyślij odpowiedź w wiadomości na czacie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TermsOfServiceCheckWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="26"/>
<source>Terms of Service</source>
<translation>Warunki usługi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="47"/>
<source>Logo</source>
<translation>Logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="76"/>
<source>Switch to your browser to accept the terms of service</source>
<translation>Przejdź do swojej przeglądarki, aby zaakceptować warunki korzystania z usługi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayFoldersMenuButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="58"/>
<source>Open local or group folders</source>
<translation>Otwórz katalogi lokalne lub grupowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="58"/>
<source>Open local folder</source>
<translation>Otwórz katalog lokalny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="86"/>
<source>Connected</source>
<translation>Połączony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="86"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Rozłączony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="172"/>
<source>Open local folder &quot;%1&quot;</source>
<translation>Otwórz katalog lokalny &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="172"/>
<source>Open group folder &quot;%1&quot;</source>
<translation>Otwórz katalog grupy &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="187"/>
<source>Open %1 in file explorer</source>
<translation>Otwórz %1 w eksploratorze plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="192"/>
<source>User group and local folders menu</source>
<translation>Menu grupy użytkowników i katalogów lokalnych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayWindowHeader</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayWindowHeader.qml" line="66"/>
<source>Open local or group folders</source>
<translation>Otwórz katalogi lokalne lub grupowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayWindowHeader.qml" line="101"/>
<source>More apps</source>
<translation>Więcej aplikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayWindowHeader.qml" line="124"/>
<source>Open %1 in browser</source>
<translation>Otwórz %1 w przeglądarce</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="34"/>
<source>Search files, messages, events …</source>
<translation>Szukaj plików, wiadomości, wydarzeń…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchPlaceholderView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchPlaceholderView.qml" line="30"/>
<source>Start typing to search</source>
<translation>Zacznij pisać, aby wyszukać</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger.qml" line="36"/>
<source>Load more results</source>
<translation>Wczytaj więcej wyników</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultItemSkeleton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultItemSkeleton.qml" line="20"/>
<source>Search result skeleton.</source>
<translation>Szkielet wyników wyszukiwania.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultListItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultListItem.qml" line="35"/>
<source>Load more results</source>
<translation>Wczytaj więcej wyników</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultNothingFound</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultNothingFound.qml" line="31"/>
<source>No results for</source>
<translation>Brak wyników dla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultSectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultSectionItem.qml" line="24"/>
<source>Search results section %1</source>
<translation>Sekcja wyników wyszukiwania %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserLine</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="23"/>
<source>Switch to account</source>
<translation>Przełącz na konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="62"/>
<source>Current account status is online</source>
<translation>Aktualny status konta to &quot;Online&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="62"/>
<source>Current account status is do not disturb</source>
<translation>Aktualny status konta to &quot;Nie przeszkadzać&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="153"/>
<source>Account actions</source>
<translation>Czynności na koncie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="173"/>
<source>Set status</source>
<translation>Ustaw status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="168"/>
<source>Remove account</source>
<translation>Usuń konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="187"/>
<source>Status message</source>
<translation>Treść statusu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="201"/>
<source>Log out</source>
<translation>Wyloguj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="201"/>
<source>Log in</source>
<translation>Zaloguj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserStatusMessageView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="40"/>
<source>Status message</source>
<translation>Treść statusu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="116"/>
<source>What is your status?</source>
<translation>Jaki jest Twój status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="168"/>
<source>Clear status message after</source>
<translation>Wyczyść komunikat statusu po</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="205"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="212"/>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="221"/>
<source>Apply</source>
<translation>Zastosuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserStatusSetStatusView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="42"/>
<source>Online status</source>
<translation>Status online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="51"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="61"/>
<source>Away</source>
<translation>Bezczynny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="72"/>
<source>Busy</source>
<translation>Zajęty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="82"/>
<source>Do not disturb</source>
<translation>Nie przeszkadzać</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="83"/>
<source>Mute all notifications</source>
<translation>Wycisz wszystkie powiadomienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="94"/>
<source>Invisible</source>
<translation>Niewidoczny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="95"/>
<source>Appear offline</source>
<translation>Wyglądaj jako offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="106"/>
<source>Status message</source>
<translation>Treść statusu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utility</name>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="107"/>
<source>%L1 GB</source>
<translation>%L1 GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="111"/>
<source>%L1 MB</source>
<translation>%L1 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="115"/>
<source>%L1 KB</source>
<translation>%L1 KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="96"/>
<source>%L1 B</source>
<translation>%L1 B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="103"/>
<source>%L1 TB</source>
<translation>%L1 TB</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="286"/>
<source>%n year(s)</source>
<translation><numerusform>%n rok</numerusform><numerusform>%n lata</numerusform><numerusform>%n lat</numerusform><numerusform>%n lat</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="287"/>
<source>%n month(s)</source>
<translation><numerusform>%n miesiąc</numerusform><numerusform>%n miesiące</numerusform><numerusform>%n miesięcy</numerusform><numerusform>%n miesięcy</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="288"/>
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n dzień</numerusform><numerusform>%n dni</numerusform><numerusform>%n dni</numerusform><numerusform>%n dni</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="289"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n godzinę</numerusform><numerusform>%n godziny</numerusform><numerusform>%n godzin</numerusform><numerusform>%n godzin</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="290"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation><numerusform>%n minuta</numerusform><numerusform>%n minuty</numerusform><numerusform>%n minut</numerusform><numerusform>%n minut</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="291"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation><numerusform>%n sekunda</numerusform><numerusform>%n sekundy</numerusform><numerusform>%n sekund</numerusform><numerusform>%n sekund</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="315"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ValidateChecksumHeader</name>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="250"/>
<source>The checksum header is malformed.</source>
<translation>Nagłówek sumy kontrolnej jest nieprawidłowy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="284"/>
<source>The checksum header contained an unknown checksum type &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nagłówek sumy kontrolnej zawierał nieznany typ sumy kontrolnej &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="289"/>
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. &quot;%1&quot; != &quot;%2&quot;</source>
<translation>Pobrany plik nie odpowiada sumie kontrolnej, zostanie wznowiony. &quot;%1&quot; != &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main.cpp</name>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="42"/>
<source>System Tray not available</source>
<translation>Systemowy pasek nie dostępny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="43"/>
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;these instructions&lt;/a&gt;. Otherwise, please install a system tray application such as &quot;trayer&quot; and try again.</source>
<translation>%1 wymaga działającego zasobnika systemowego. Jeśli korzystasz z XFCE, postępuj zgodnie &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;z tymi instrukcjami&lt;/a&gt;. W przeciwnym razie zainstaluj aplikację zasobnika systemowego, taką jak &quot;trayer&quot; i spróbuj ponownie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>nextcloudTheme::aboutInfo()</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="615"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Built from Git revision &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; on %3, %4 using Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Zbudowany z wersji Git &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; na %3, %4 przy użyciu Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>progress</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="25"/>
<source>Virtual file created</source>
<translation>Utworzono plik wirtualny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="27"/>
<source>Replaced by virtual file</source>
<translation>Zastąpiony przez plik wirtualny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="29"/>
<source>Downloaded</source>
<translation>Pobrane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="32"/>
<source>Uploaded</source>
<translation>Wysłane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="35"/>
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
<translation>Pobrano wersję z serwera, zmieniona wersja lokalna została skopiowana do pliku konfliktu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
<source>Server version downloaded, copied changed local file into case conflict conflict file</source>
<translation>Pobrano wersję z serwera, skopiowano zmieniony plik lokalny do konfliktu niezgodności pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
<source>Deleted</source>
<translation>Usunięto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="42"/>
<source>Moved to %1</source>
<translation>Przeniesione do %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="44"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Ignorowany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="46"/>
<source>Filesystem access error</source>
<translation>Błąd dostępu do systemu plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="83"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
<source>Updated local metadata</source>
<translation>Zaktualizowano lokalne metadane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="52"/>
<source>Updated local virtual files metadata</source>
<translation>Zaktualizowano metadane lokalnych plików wirtualnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="54"/>
<source>Updated end-to-end encryption metadata</source>
<translation>Zaktualizowane metadane szyfrowania typu end-to-end</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="59"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Nieznany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="71"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Pobieranie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="73"/>
<source>Uploading</source>
<translation>Wysyłanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="75"/>
<source>Deleting</source>
<translation>Usuwanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="78"/>
<source>Moving</source>
<translation>Przenoszenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="80"/>
<source>Ignoring</source>
<translation>Ignorowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="85"/>
<source>Updating local metadata</source>
<translation>Aktualizowanie lokalnych metadanych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="87"/>
<source>Updating local virtual files metadata</source>
<translation>Aktualizowanie metadanych lokalnych plików wirtualnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="89"/>
<source>Updating end-to-end encryption metadata</source>
<translation>Aktualizowanie metadanych szyfrowania typu end-to-end</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>theme</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="93"/>
<source>Sync status is unknown</source>
<translation>Status synchronizacji jest nieznany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="96"/>
<source>Waiting to start syncing</source>
<translation>Oczekiwanie na rozpoczęcie synchronizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="99"/>
<source>Sync is running</source>
<translation>Synchronizacja uruchomiona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="102"/>
<source>Sync was successful</source>
<translation>Synchronizacja powiodła się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="105"/>
<source>Sync was successful but some files were ignored</source>
<translation>Synchronizacja przebiegła pomyślnie, ale niektóre pliki zostały zignorowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="108"/>
<source>Error occurred during sync</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas synchronizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="111"/>
<source>Error occurred during setup</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas konfiguracji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="117"/>
<source>Stopping sync</source>
<translation>Zatrzymywanie synchronizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="114"/>
<source>Preparing to sync</source>
<translation>Przygotowanie do synchronizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="120"/>
<source>Sync is paused</source>
<translation>Synchronizacja wstrzymana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>utility</name>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="37"/>
<source>Could not open browser</source>
<translation>Nie można otworzyć przeglądarki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="38"/>
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas uruchamiania przeglądarki, aby przejść do adresu URL %1. Może nie jest skonfigurowana żadna domyślna przeglądarka?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="61"/>
<source>Could not open email client</source>
<translation>Nie można otworzyć klienta poczty e-mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="62"/>
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas uruchamiania klienta poczty e-mail w celu utworzenia nowej wiadomości. Może nie jest skonfigurowany domyślny klient poczty e-mail?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="77"/>
<source>Always available locally</source>
<translation>Zawsze dostępne lokalnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="79"/>
<source>Currently available locally</source>
<translation>Obecnie dostępne lokalnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="81"/>
<source>Some available online only</source>
<translation>Niektóre dostępne tylko online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="84"/>
<source>Available online only</source>
<translation>Dostępne tylko online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="91"/>
<source>Make always available locally</source>
<translation>Dostępne zawsze lokalnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="96"/>
<source>Free up local space</source>
<translation>Zwolnij miejsce lokalne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileProviderEvictionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderEvictionDialog.qml" line="27"/>
<source>Remove local copies</source>
<translation>Usuń kopie lokalne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderEvictionDialog.qml" line="43"/>
<source>Local copies</source>
<translation>Lokalne kopie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderEvictionDialog.qml" line="51"/>
<source>Reload</source>
<translation>Przeładuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileProviderStorageInfo</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderStorageInfo.qml" line="31"/>
<source>Local storage use</source>
<translation>Użycie pamięci lokalnej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderStorageInfo.qml" line="40"/>
<source>%1 GB of %2 GB remote files synced</source>
<translation>%1 GB z %2 GB zsynchronizowanych plików zdalnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderStorageInfo.qml" line="50"/>
<source>Free up space …</source>
<translation>Zwolnij miejsce…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileProviderSyncStatus</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSyncStatus.qml" line="49"/>
<source>Syncing</source>
<translation>Synchronizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSyncStatus.qml" line="49"/>
<source>All synced!</source>
<translation>Wszystko zsynchronizowane!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSyncStatus.qml" line="62"/>
<source>Request sync</source>
<translation>Prośba o synchronizację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSyncStatus.qml" line="69"/>
<source>Request a sync of changes for the VFS environment.
macOS may ignore or delay this request.</source>
<translation>Poproś o synchronizację zmian dla środowiska VFS.
macOS może zignorować lub opóźnić tą prośbę.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserStatusSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="32"/>
<source>Online status</source>
<translation>Status online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="52"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="63"/>
<source>Away</source>
<translation>Bezczynny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="75"/>
<source>Do not disturb</source>
<translation>Nie przeszkadzać</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="76"/>
<source>Mute all notifications</source>
<translation>Wycisz wszystkie powiadomienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="91"/>
<source>Invisible</source>
<translation>Niewidoczny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="92"/>
<source>Appear offline</source>
<translation>Widnieje jako offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="116"/>
<source>Status message</source>
<translation>Komunikat statusu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="194"/>
<source>What is your status?</source>
<translation>Jaki jest Twój status?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="238"/>
<source>Clear status message after</source>
<translation>Wyczyść komunikat statusu po</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="271"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="278"/>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="283"/>
<source>Apply</source>
<translation>Zastosuj</translation>
</message>
</context>
</TS>