nextcloud-desktop/translations/client_et.ts
Nextcloud bot d73bd2d7e5
fix(l10n): Update translations from Transifex
Signed-off-by: Nextcloud bot <bot@nextcloud.com>
2025-10-24 02:41:11 +00:00

7344 lines
352 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="et_EE">
<context>
<name>ActivityItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="29"/>
<source>Open %1 locally</source>
<translation>Ava %1 kohalikust andmeruumist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="35"/>
<source>In %1</source>
<translation>Objektis %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActivityItemContent</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItemContent.qml" line="182"/>
<source>Open file details</source>
<translation>Ava faili üksikasjad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItemContent.qml" line="205"/>
<source>Dismiss</source>
<translation>Jäta vahele</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActivityList</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="55"/>
<source>Activity list</source>
<translation>Tegevuste loend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="139"/>
<source>Scroll to top</source>
<translation>Keri algusesse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="168"/>
<source>No activities yet</source>
<translation>Tegevusi veel pole</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallNotificationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="166"/>
<source>Talk notification caller avatar</source>
<translation>Helistaja tunnuspilt kõnerakenduses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="225"/>
<source>Answer Talk call notification</source>
<translation>Vasta kõnerakenduse kõnede teavitusele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="232"/>
<source>Decline</source>
<translation>Keeldu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="242"/>
<source>Decline Talk call notification</source>
<translation>Keeldu kõnerakenduse kõnede teavitusest</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloudProviderWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="104"/>
<source>%1 (%2, %3)</source>
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="121"/>
<source>Checking for changes in &quot;%1&quot;</source>
<translation>Kontrollin „%1“ muudatusi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="126"/>
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
<translation>Sünkroniseerin: %1 / %2 (jäänud %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="131"/>
<source>Syncing %1 of %2</source>
<translation>Sünkroniseerin: %1 / %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="138"/>
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
<translation>Sünkroniseerin: %1 (jäänud %2 )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="141"/>
<source>Syncing %1</source>
<translation>Sünkroniseerin: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="241"/>
<source>No recently changed files</source>
<translation>Hiljuti muudetud faile pole.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="182"/>
<source>Sync paused</source>
<translation>Sünkroonimine on peatatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="185"/>
<source>Syncing</source>
<translation>Andmed on sünkroniseerimisel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="224"/>
<source>Open website</source>
<translation>Ava veebisait</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="227"/>
<source>Open %1 Desktop</source>
<comment>Open Nextcloud main window. Placeholer will be the application name. Please keep it.</comment>
<translation>Ava %1i Töölauarakendus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="234"/>
<source>Open in browser</source>
<translation>Ava veebibrauseris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="246"/>
<source>Recently changed</source>
<translation>Hiljuti muudetud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="253"/>
<source>Pause synchronization</source>
<translation>Peata sünkroonimine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="260"/>
<source>Help</source>
<translation>Abiteave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="263"/>
<source>Settings</source>
<translation>Seadistused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="266"/>
<source>Log out</source>
<translation>Logi välja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="269"/>
<source>Quit sync client</source>
<translation>Välju sünkroniseerimiskliendist</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConflictDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ConflictDelegate.qml" line="53"/>
<source>Local version</source>
<translation>Kohalik versioon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ConflictDelegate.qml" line="68"/>
<source>Server version</source>
<translation>Serveri versioon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CurrentAccountHeaderButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="27"/>
<source>Current account</source>
<translation>See kasutajakonto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="40"/>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="159"/>
<source>Resume sync for all</source>
<translation>Jätka sünkroonimist kõigi jaoks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="40"/>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="159"/>
<source>Pause sync for all</source>
<translation>Peata sünkroonimine kõigi jaoks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="140"/>
<source>Add account</source>
<translation>Lisa kasutajakonto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="144"/>
<source>Add new account</source>
<translation>Lisa uus kasutajakonto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="178"/>
<source>Settings</source>
<translation>Seadistused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="202"/>
<source>Exit</source>
<translation>Sulge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="243"/>
<source>Current account avatar</source>
<translation>Selle kasutajakonto tunnuspilt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="273"/>
<source>Current account status is online</source>
<translation>Kasutajakonto on hetkel võrgus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="273"/>
<source>Current account status is do not disturb</source>
<translation>Kasutajakonto olek on hetkel „Ära sega“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="348"/>
<source>Account switcher and settings menu</source>
<translation>Kasutajakontode vahetaja ja seadistuste menüü</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditFileLocallyLoadingDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/EditFileLocallyLoadingDialog.qml" line="83"/>
<source>Opening file for local editing</source>
<translation>Ava fail kohalikuks muutmiseks</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiPicker</name>
<message>
<location filename="../src/gui/EmojiPicker.qml" line="136"/>
<source>No recent emojis</source>
<translation>Hiljutisi emojisid pole</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EncryptionTokenDiscoveryDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/EncryptionTokenDiscoveryDialog.qml" line="88"/>
<source>Discovering the certificates stored on your USB token</source>
<translation>Tuvastan sinu USB-pääsmikus leiduvaid sertifikaate</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ErrorBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ErrorBox.qml" line="54"/>
<source>Error</source>
<translation>Viga</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileDetailsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsPage.qml" line="218"/>
<source>Activity</source>
<translation>Tegevus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsPage.qml" line="227"/>
<source>Sharing</source>
<translation>Jagamine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileDetailsWindow</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsWindow.qml" line="28"/>
<source>File details of %1 · %2</source>
<translation> %1 faili üksikasjad· %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileProviderFileDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderFileDelegate.qml" line="86"/>
<source>Delete</source>
<translation>Kustuta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileProviderSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="23"/>
<source>Virtual files settings</source>
<translation>Virtuaalsete failide seadistused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="44"/>
<source>General settings</source>
<translation>Üldised seadistused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="52"/>
<source>Enable virtual files</source>
<translation>Kasuta virtuaalsete failide tuge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="103"/>
<source>Allow deletion of items in Trash</source>
<translation>Luba prügikasti sisu kustutamist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="109"/>
<source>Reset virtual files environment</source>
<translation>Lähtesta virtuaalsete failide keskkond</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSystem</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="290"/>
<source>Error removing &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Viga „%1“ eemaldamisel: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="333"/>
<source>Could not remove folder &quot;%1&quot;</source>
<translation>„%1“ kausta eemaldamine ei õnnestunud</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Flow2AuthWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="26"/>
<source>Browser Authentication</source>
<translation>Brauseripõhine autentimine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="47"/>
<source>Logo</source>
<translation>Logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="76"/>
<source>Switch to your browser to connect your account</source>
<translation>Sinu kasutajakonto ühendamiseks ava nüüd oma veebibrauser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="229"/>
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
<translation>Ühenduse loomisel tekkis viga. Palun proovi uuesti.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderWizardSourcePage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
<translation>Vali oma arvutist sünkroniseeritav kaust</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
<source>&amp;Choose …</source>
<translation>&amp;Vali…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderWizardTargetPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="77"/>
<source>Select a remote destination folder</source>
<translation>Vali eemalolev sihtkaust</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="89"/>
<source>Create folder</source>
<translation>Loo kaust</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="109"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Värskenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="123"/>
<source>Folders</source>
<translation>Kaustad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="236"/>
<source>Nextcloud desktop main dialog</source>
<translation>Nextcloudi töölauarakenduse põhivaade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="245"/>
<source>Main content</source>
<translation>Põhisisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="382"/>
<source>Unified search results list</source>
<translation>Ühendatud otsingutulemuste loend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="446"/>
<source>New activities</source>
<translation>Uued tegevused</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="311"/>
<source>The server took too long to respond. Check your connection and try syncing again. If it still doesnt work, reach out to your server administrator.</source>
<translation>Serveril kulus liiga kaua aega päringule vastamiseks. Palun kontrolli, kas sinu arvuti või seadme internetiühendus toimib ja proovi uuesti andmeid sünkroonida. Kui ka siis ei toimi, siis küsi abi oma serveri haldajalt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="315"/>
<source>An unexpected error occurred. Please try syncing again or contact your server administrator if the issue continues.</source>
<translation>Tekkis ootamatu viga. Proovi uuesti andmeid sünkroonida ja kui probleem kordub, siis võta ühendust oma serveri haldajaga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="595"/>
<source>The server enforces strict transport security and does not accept untrusted certificates.</source>
<translation>Server järgib HSTS-standardit ja ei luba kasutada mitteusaldusväärseid sertifikaate.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Account</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="225"/>
<source>Public Share Link</source>
<translation>Avaliku jagamise link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="1061"/>
<source>File %1 is already locked by %2.</source>
<translation>%2 on juba lukustanud „%1“ faili.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="1063"/>
<source>Lock operation on %1 failed with error %2</source>
<translation>„%1“ lukustamisel tekkis viga: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="1065"/>
<source>Unlock operation on %1 failed with error %2</source>
<translation>„%1“ lukustuse eemaldamisel tekkis viga: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AccountManager</name>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="239"/>
<source>An account was detected from a legacy desktop client.
Should the account be imported?</source>
<translation>Tuvastasin kasutajakonto töölaua klientrakenduse vanast pärandversioonist.
Kas peaksin selle kasutajakonto importima?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="322"/>
<source>Legacy import</source>
<translation>Import rakenduse vanast pärandversioonist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="242"/>
<source>Import</source>
<translation>Impordi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="243"/>
<source>Skip</source>
<translation>Jäta vahele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="323"/>
<source>Could not import accounts from legacy client configuration.</source>
<translation>Ei õnnestunud importida kasutajakontosid rakenduse vanast pärandversioonist seadistustest.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AccountSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="85"/>
<source>Unchecked folders will be &lt;b&gt;removed&lt;/b&gt; from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Märkimata kaustad &lt;b&gt;eemaldatakse&lt;/b&gt; kohalikust failisüsteemist ning neid ei sünkroniseerita enam sellesse arvutisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="237"/>
<source>Synchronize all</source>
<translation>Sünkrooni kõik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="244"/>
<source>Synchronize none</source>
<translation>Sünkrooni mitte midagi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="251"/>
<source>Apply manual changes</source>
<translation>Rakenda käsitsi tehtud muudatused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="270"/>
<source>Standard file sync</source>
<translation>Tavaline failide sünkroonimine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="314"/>
<source>Virtual file sync</source>
<translation>Virtuaalsete failide sünkroonimine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="319"/>
<source>Connection settings</source>
<translation>Ühenduse seadistused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="137"/>
<source>Apply</source>
<translation>Rakenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="31"/>
<source>Storage space: …</source>
<translation>Andmeruum:…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="124"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="889"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1009"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Loobu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="172"/>
<source>Connected with &lt;server&gt; as &lt;user&gt;</source>
<translation>Ühendatud &lt;server&gt; kasutajana &lt;user&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="284"/>
<source>No account configured.</source>
<translation>Ühtegi kontot pole seadistatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="92"/>
<source>End-to-end Encryption with Virtual Files</source>
<translation>Läbiv krüptimine virtuaalsete failide jaoks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="93"/>
<source>You seem to have the Virtual Files feature enabled on this folder. At the moment, it is not possible to implicitly download virtual files that are end-to-end encrypted. To get the best experience with virtual files and end-to-end encryption, make sure the encrypted folder is marked with &quot;Make always available locally&quot;.</source>
<translation>Sa tundud siin kaustas kasutama virtuaalsete failide funktsionaalsust. Hetkel ei ole võimalik kaudselt alla laadida virtuaalseid faile, mis on läbivalt krüptitud. Et virtuaalsed failid ja läbiv krüptimine toimis parimal viisil, siis kontrolli, et krüptitud kausta omadustes on märgitud „Tee alati saadavaks kohalikus seadmes“.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="123"/>
<source>Do not encrypt folder</source>
<translation>Ära krüpti kausta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="126"/>
<source>Encrypt folder</source>
<translation>Krüpti kaust</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="114"/>
<source>End-to-end Encryption</source>
<translation>Läbiv krüptimine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="117"/>
<source>This will encrypt your folder and all files within it. These files will no longer be accessible without your encryption mnemonic key.
&lt;b&gt;This process is not reversible. Are you sure you want to proceed?&lt;/b&gt;</source>
<translation>Järgnevaga krüptid selle kausta ja kõik seal sisalduvad failid. Edaspidi nad enam pole ligipääsetavad ilma mnemofraasina loodud krüptovõtmeta.
&lt;b&gt;See tegevus on pöördumatu. Kas oled kindel, et soovid jätkata?&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="280"/>
<source>End-to-end encryption has not been initialized on this account.</source>
<translation>Läbiv krüptimine pole sellel kontol kasutusele võetud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="302"/>
<source>Forget encryption setup</source>
<translation>Unusta krüptimise seadistus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="312"/>
<source>Display mnemonic</source>
<translation>Näita mnemofraasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="319"/>
<source>Encryption is set-up. Remember to &lt;b&gt;Encrypt&lt;/b&gt; a folder to end-to-end encrypt any new files added to it.</source>
<translation>Krüptimine on seadistatud. Läbiva krüptimise kasutamiseks ära unusta soovitud kaustale krüptimist lisada. Sellega tagad, et sinna lisatud uued failid on alati läbivalt krüptitud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="352"/>
<source>Warning</source>
<translation>Hoiatus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="398"/>
<source>Please wait for the folder to sync before trying to encrypt it.</source>
<translation>Enne krüptimist palun oota, et kaust oleks sünkroonis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="400"/>
<source>The folder has a minor sync problem. Encryption of this folder will be possible once it has synced successfully</source>
<translation>Kaustas on üks pisike sünkroniseerimisviga. Selle kausta krüptimine on võimalik vaid siis, kui sünkroniseerimine on õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="402"/>
<source>The folder has a sync error. Encryption of this folder will be possible once it has synced successfully</source>
<translation>Kaustas on sünkroniseerimisviga. Selle kausta krüptimine on võimalik vaid siis, kui sünkroniseerimine on õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="413"/>
<source>You cannot encrypt this folder because the end-to-end encryption is not set-up yet on this device.
Would you like to do this now?</source>
<translation>Kuna läbiv krüptimine pole seadmes veel kasutusele võetud, siis sa ei saa seda kausta krüptida.
Kas sa tahaksid läbiva krüptimise nüüd kasutusele võtta?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="437"/>
<source>You cannot encrypt a folder with contents, please remove the files.
Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
<translation>Kausta krüptimine koos siuga pole võimalik. Tõsta failid sealt ajutiselt välja.
Oota kuni sünkroniseerimine lõppeb ja seejärel krüpti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="461"/>
<source>Encryption failed</source>
<translation>Krüptimine ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="461"/>
<source>Could not encrypt folder because the folder does not exist anymore</source>
<translation>Kausta krüptimine ei õnnestunud, sest teda pole enam olemas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="602"/>
<source>Encrypt</source>
<translation>Krüpti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="610"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="680"/>
<source>Edit Ignored Files</source>
<translation>Muuda eiratavaid faile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="613"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="683"/>
<source>Create new folder</source>
<translation>Loo uus kaust</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="619"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="709"/>
<source>Availability</source>
<translation>Saadavus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="688"/>
<source>Choose what to sync</source>
<translation>Vali, mida sünkroniseerida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="694"/>
<source>Force sync now</source>
<translation>Sünrooni kohe sundkorras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="696"/>
<source>Restart sync</source>
<translation>Käivita sünroonimine uuesti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="705"/>
<source>Remove folder sync connection</source>
<translation>Eemalda kausta sünkroniseerimine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="718"/>
<source>Disable virtual file support …</source>
<translation>Lülita virtuaalsete failide tugi välja…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="727"/>
<source>Enable virtual file support %1 …</source>
<translation>Lülita virtuaalsete failide tugi sisse: %1…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="727"/>
<source>(experimental)</source>
<translation>(katseline)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="821"/>
<source>Folder creation failed</source>
<translation>Kausta loomine ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="881"/>
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
<translation>Kinnita sünkroniseerimitava kausta eemaldamine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="888"/>
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
<translation>Eemalda kausta sünkroniseerimine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1000"/>
<source>Disable virtual file support?</source>
<translation>Kas lülitame virtuaalsete failide toe välja?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1001"/>
<source>This action will disable virtual file support. As a consequence contents of folders that are currently marked as &quot;available online only&quot; will be downloaded.
The only advantage of disabling virtual file support is that the selective sync feature will become available again.
This action will abort any currently running synchronization.</source>
<translation>Selle tegevusega lülitad välja virtuaalsete failide toe. Mistõttu kõik kaustad, kus seni kehtis „Saadaval vaid võrgus“ tunnus kuuluvad kohesele allalaadimisele.
Ainus eelis virtuaalsete failide toe väljalülitamisel on see, et valikuline sünkroniseerimine muutub jälle võimalikuks.
Samuti katkevad kõik hetkel toimivad sünkroniseerimised.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1008"/>
<source>Disable support</source>
<translation>Lülita tugi välja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1095"/>
<source>End-to-end encryption mnemonic</source>
<translation>Läbiva krüptimise mnemofraas ehk salafraas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1097"/>
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note it down and keep it safe. You will need it to set-up the synchronization of encrypted folders on your other devices.</source>
<translation>Sinu krüptograafilise identiteedi kaitsmiseks me krüptime ta 12-sõnalise mnemofraasiga. Palun märgi see üles ning hoia turvaliselt kas moodsas digitaalses salasõnalaekas või vana kooli seifis. Seda salafraasi läheb sul vaja teiste seadmete (näiteks sinu nutiseade või sülearvuti) krüptokaustade seadistamisel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1122"/>
<source>Forget the end-to-end encryption on this device</source>
<translation>Unusta läbiv krüptimine selles seadmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1123"/>
<source>Do you want to forget the end-to-end encryption settings for %1 on this device?</source>
<translation>Kas sa soovid „%1“ läbiva krüptimise sellest seadmest eemaldada?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1124"/>
<source>Forgetting end-to-end encryption will remove the sensitive data and all the encrypted files from this device.&lt;br&gt;However, the encrypted files will remain on the server and all your other devices, if configured.</source>
<translation>Lõpetades siin seadmes läbiva krüptimise kasutamise eemaldatakse siit ka privaatsed andmed ja kõik kõik krüptitud failid.&lt;br&gt;Aga krüptitud failid jäävad serverisse alles ning on kasutatavad neis seadmetes, kus see nii on seadistatud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1197"/>
<source>Sync Running</source>
<translation>Sünkroniseerimine on käimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1198"/>
<source>The syncing operation is running.&lt;br/&gt;Do you want to terminate it?</source>
<translation>Sünkroniseerimine on käimas.&lt;br/&gt;Kas sa soovid seda lõpetada?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1283"/>
<source>%1 in use</source>
<translation>%1 kasutusel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1537"/>
<source>Migrate certificate to a new one</source>
<translation>Asenda sertifikaat uuega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1644"/>
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
<translation>On kaustu, mille maht on kasvanud üle %1 MB: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1695"/>
<source>End-to-end encryption has been initialized on this account with another device.&lt;br&gt;Enter the unique mnemonic to have the encrypted folders synchronize on this device as well.</source>
<translation>Läbiv krüptimine on selle kasutajakonto jaoks teises seadmes sisse lülitatud.&lt;br&gt;Sisesta oma mnemofraas (salafraas) ja krüptitud kaustade sünkroniseerimine siia seadmesse hakkab tööle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1753"/>
<source>This account supports end-to-end encryption, but it needs to be set up first.</source>
<translation>See kasutajakonto võimaldab läbiva krüptimise kasutamist, aga ta peab olema esmalt seadistatud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1757"/>
<source>Set up encryption</source>
<translation>Võta krüptimine kasutusele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1319"/>
<source>Connected to %1.</source>
<translation>Ühendatud %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
<translation>Server %1 pole ajutiselt saadaval.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1326"/>
<source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
<translation>%1 server on hetkel hooldusrežiimis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1332"/>
<source>Signed out from %1.</source>
<translation>Välja logitud serverist %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1631"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
<translation>On kaustu, mis on jäänud sünkroniseerimata, kuna nad on liiga suured:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1632"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
<translation>On kaustu, mis on jäänud sünkroniseerimata, kuna nad asuvad välises andmeruumis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1633"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
<translation>On kaustu, mis on jäänud sünkroniseerimata, kuna nad on liiga suured või asuvad välises andmeruumis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="583"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="677"/>
<source>Open folder</source>
<translation>Ava kaust</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="702"/>
<source>Resume sync</source>
<translation>Jätka sünroonimist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="702"/>
<source>Pause sync</source>
<translation>Peata sünkroonimine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="822"/>
<source>&lt;p&gt;Could not create local folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Kohaliku kausta loomine ei õnnestunud &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="882"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Kas sa kindlasti soovid lõpetada &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; kausta sünkroniseerimise?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Märkus:&lt;/b&gt; See toiming &lt;b&gt;ei&lt;/b&gt; kustuta ühtegi faili.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1270"/>
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
<translation>Kasutusel on %1 (%3%) / %2. Mõnedel kaustadel, sealhulgas võrgust haagitud andmekogud ja jagatud kaustad, võivad olla muud piirangud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1271"/>
<source>%1 of %2 in use</source>
<translation>Kasutusel on %1 lubatud mahust %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1280"/>
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
<translation>Hetkel pole mahu kasutuse info saadaval.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
<source>%1 as %2</source>
<translation>serveriga %1 kasutajana %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1317"/>
<source>The server version %1 is unsupported! Proceed at your own risk.</source>
<translation>Serveri versioon %1 pole toetatud! Jätkad omal vastusel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1329"/>
<source>Server %1 is currently being redirected, or your connection is behind a captive portal.</source>
<translation>%1 serveri päringud on hetkel ümbersuunatud või sinu internetiühendus asub pääsulehe taga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1335"/>
<source>Connecting to %1 …</source>
<translation>Loon ühendust serveriga %1…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1339"/>
<source>Unable to connect to %1.</source>
<translation>Ei õnnestu luua ühendust serveriga %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1344"/>
<source>Server configuration error: %1 at %2.</source>
<translation>Serveri seadistusviga: %1 asukohas %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1353"/>
<source>You need to accept the terms of service at %1.</source>
<translation>Sa pead nõustuma kasutustingimustega: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1358"/>
<source>No %1 connection configured.</source>
<translation>Ühtegi %1 ühendust pole seadistatud.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AccountSetupFromCommandLineJob</name>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="133"/>
<source>The authenticated request to the server was redirected to &quot;%1&quot;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
<translation>Autenditud päring serverisse on ümbersuunatud siia: „%1“. Aga kuna server in vigaselt seadistatud, siis tegemist kahjuliku võrguaadressiga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="143"/>
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
<translation>Server keelab ligipääsu. Kontrollimaks omi õigusi &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;palun klõpsi siin&lt;/a&gt; ja logi teenusesse veebibrauseri vahendusel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="151"/>
<source>There was an invalid response to an authenticated WebDAV request</source>
<translation>Autenditud WebDAV-i päringu vastuseks oli vigane vastus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AccountState</name>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="150"/>
<source>Signed out</source>
<translation>Välja logitud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="152"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Lahti ühendatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="154"/>
<source>Connected</source>
<translation>Ühendatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="156"/>
<source>Service unavailable</source>
<translation>Teenus pole saadaval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="158"/>
<source>Maintenance mode</source>
<translation>Hooldusrežiim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="160"/>
<source>Redirect detected</source>
<translation>Tuvastasin ümbersuunamise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="162"/>
<source>Network error</source>
<translation>Võrgu viga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="164"/>
<source>Configuration error</source>
<translation>Seadistamise tõrge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="166"/>
<source>Asking Credentials</source>
<translation>Küsin autentimiseks vajalikke andmeid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="168"/>
<source>Need the user to accept the terms of service</source>
<translation>Sa pead nõustuma kasutustingimustega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="170"/>
<source>Unknown account state</source>
<translation>Tundmatu konto olek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ActivityListModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="475"/>
<source>For more activities please open the Activity app.</source>
<translation>Täiendavat teavet tegevuste kohta leiad tegevuste serverirakendusest.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="495"/>
<source>Fetching activities …</source>
<translation>Laadin tegevuste andmeid…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="602"/>
<source>Network error occurred: client will retry syncing.</source>
<translation>Tekkis võrguühenduse viga: klient proovin sünkroniseerimist uuesti.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
<source>SSL client certificate authentication</source>
<translation>SSL kliendisertifikaadiga autentimine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
<translation>See server nõuab tõenäoliselt SSL kliendisertifikaati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
<source>Certificate &amp; Key (pkcs12):</source>
<translation>Sertifikaat ja võti (pkcs12):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
<source>Certificate password:</source>
<translation>Sertifikaadi salasõna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="79"/>
<source>An encrypted pkcs12 bundle is strongly recommended as a copy will be stored in the configuration file.</source>
<translation>Kuna sertifikaatide koopia salvestub seadistusfailis, siis tungivalt soovitame, et kasutad krüptitud pkcs12 sertifikaate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
<source>Browse …</source>
<translation>Sirvi…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="28"/>
<source>Select a certificate</source>
<translation>Vali sertifikaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="28"/>
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
<translation>Sertifikaadifailid (*.p12 *.pfx)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Application</name>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="174"/>
<source>Some settings were configured in %1 versions of this client and use features that are not available in this version.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Continuing will mean &lt;b&gt;%2 these settings&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The current configuration file was already backed up to &lt;i&gt;%3&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Mõned seadistused on seadistatud selle kliendi versioonis %1 ning kasutavad funktsionaalsust, mis pole hetkel saadaval.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Jätkamine tähendab neis &lt;b&gt;%2 seadistusi&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Praegune seadistuste fail on juba varundatud siia: &lt;i&gt;%3&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="180"/>
<source>newer</source>
<comment>newer software version</comment>
<translation>uuem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="180"/>
<source>older</source>
<comment>older software version</comment>
<translation>vanem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="181"/>
<source>ignoring</source>
<translation>eiran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="181"/>
<source>deleting</source>
<translation>kustutan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="183"/>
<source>Quit</source>
<translation>Välju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="184"/>
<source>Continue</source>
<translation>Jätka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="508"/>
<source>%1 accounts</source>
<comment>number of accounts imported</comment>
<translation>%1 kasutajakontot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="509"/>
<source>1 account</source>
<translation>1 kasutajakonto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="511"/>
<source>%1 folders</source>
<comment>number of folders imported</comment>
<translation>%1 kausta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="512"/>
<source>1 folder</source>
<translation>1 kaust</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="514"/>
<source>Legacy import</source>
<translation>Import rakenduse vanast pärandversioonist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="515"/>
<source>Imported %1 and %2 from a legacy desktop client.
%3</source>
<comment>number of accounts and folders imported. list of users.</comment>
<translation>Importisin %1 ja %2 töölaua klientrakenduse vanast pärandversioonist.
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="604"/>
<source>Error accessing the configuration file</source>
<translation>Viga ligipääsul seadistuste failile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="605"/>
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1. Please make sure the file can be accessed by your system account.</source>
<translation>Ligipääsul seadistustefailile asukohaga „%1“ tekkis viga. Palun kontrolli, et sinu süsteemikontol on õigus seda faili näha.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="22"/>
<source>Authentication Required</source>
<translation>Vajalik on autentimine.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="24"/>
<source>Enter username and password for &quot;%1&quot; at %2.</source>
<translation>Sisesta „%1“ jaoks kasutajanimi ja salasõna serveris %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="29"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>Kas&amp;utajanimi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
<source>&amp;Password:</source>
<translation>&amp;Salasõna:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::BasePropagateRemoteDeleteEncrypted</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/basepropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="85"/>
<source>&quot;%1 Failed to unlock encrypted folder %2&quot;.</source>
<translation>%1 Krüptitud kausta lukustuse eemaldamine ei õnnestunud %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/basepropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="127"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Serveri vastuses oli vale HTTP kood. Ootuspärane kood oli 204, aga vastuses oli „%1 %2“.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::BulkPropagatorDownloadJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="143"/>
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
<translation>%1 faili ei saa alla laadida - nimi läheb kohaliku faili nimega vastuollu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="152"/>
<source>File has changed since discovery</source>
<translation>Peale tuvastamist on fail muutunud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="164"/>
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
<translation>Ei õnnestunud kustutada „%1“ faili kirjet kohalikust andmebaasist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="165"/>
<source>Unable to update metadata of new file %1.</source>
<comment>error with update metadata of new Win VFS file</comment>
<translation>Uue faili (%1) metateabe uuendamine ei õnnestu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="178"/>
<source>File %1 cannot be downloaded because it is non virtual!</source>
<translation>„%1“ faili ei saa alla laadida, sest ta on mittevirtuaalne fail!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="188"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Viga metaandmete uuendamisel: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="191"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>„%1“ fail on juba kasutusel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="229"/>
<source>Could not get file %1 from local DB</source>
<translation>Ei õnnestunud laadida „%1“ faili kohalikust andmebaasist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="244"/>
<source>File %1 cannot be downloaded because encryption information is missing.</source>
<translation>„%1“ faili ei saa alla laadida, sest krüptimise teave on puudu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::BulkPropagatorJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="141"/>
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
<translation>„%1“ faili ei saa üles laadida, sest juba on olemas sama olemusliku nimega fail, kus erinevus on vaid suur- ja väiketähtedes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="182"/>
<source>File contains leading or trailing spaces and couldn&apos;t be renamed</source>
<translation>Failinime alguses või lõpus on tühikuid ja tema nime muutmine polnud võimalik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="200"/>
<source>File %1 has invalid modified time. Do not upload to the server.</source>
<translation>„%1“ faili muutmisaeg on vigane. Ära laadi seda serverisse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="352"/>
<source>File Removed (start upload) %1</source>
<translation>Fail on eemaldatud (üleslaadimise alustamisel): %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="371"/>
<source>File %1 has invalid modification time. Do not upload to the server.</source>
<translation>„%1“ faili muutmisaeg on vigane. Ära laadi seda serverisse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="384"/>
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
<translation>Kohalik fail muutus sünkroniseerimise käigus. Tegevus jätkub.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="398"/>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="745"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Kohalik fail muutus sünkroniseerimise käigus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="508"/>
<source>Network error: %1</source>
<translation>Võrguühenduse viga: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="554"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Viga metaandmete uuendamisel: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="557"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>„%1“ fail on juba kasutusel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="727"/>
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation>Kohalik fail on eemaldatud sünkroniseerimise käigus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="775"/>
<source>Restoration failed: %1</source>
<translation>Taastamine ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::CaseClashConflictSolver</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="68"/>
<source>Cannot rename file because a file with the same name already exists on the server. Please pick another name.</source>
<translation>Kuna sama nimega fail on serveris juba olemas, siis failinime muutmine pole võimalik. Palun vali mõni muu nimi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="111"/>
<source>Could not rename file. Please make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Failinime muutmine ei õnnestunud. Palun kontrolli, et ühendus serveriga toimib.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="162"/>
<source>You don&apos;t have the permission to rename this file. Please ask the author of the file to rename it.</source>
<translation>Sul puuduvad õigused selle failinime muutmiseks. Palun autorit, et ta teeks seda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="169"/>
<source>Failed to fetch permissions with error %1</source>
<translation>Failiõiguste laadimisel tekkis viga %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="190"/>
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
<translation>Failinime alguses ja lõpus on tühikuid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="193"/>
<source>Filename contains leading spaces.</source>
<translation>Failinime alguses on tühikuid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="196"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation>Failinime lõpus on tühikuid.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::CaseClashFilenameDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="14"/>
<source>Case Clash Conflict</source>
<translation>Konfliktsed failid suur- ja väiketähtede kontekstis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="23"/>
<source>The file could not be synced because it generates a case clash conflict with an existing file on this system.</source>
<translation>Faili sünkroniseerimine polnud võimalik, sest failinimega tekib siin seadmes või arvutis konflikt suur- ja väiketehtede kasutuse kontekstis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="36"/>
<source>Error</source>
<translation>Viga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="53"/>
<source>Existing file</source>
<translation>Olemasolev fail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="60"/>
<source>file A</source>
<translation>fail A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="107"/>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="213"/>
<source>today</source>
<translation>täna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="114"/>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="220"/>
<source>0 byte</source>
<translation>0 baiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="121"/>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="99"/>
<source>Open existing file</source>
<translation>Ava olemasolev fail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="165"/>
<source>Case clashing file</source>
<translation>Tõstutundlikkuse osas konfliktne fail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="172"/>
<source>file B</source>
<translation>fail B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="227"/>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="107"/>
<source>Open clashing file</source>
<translation>Ava konfliktne fail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="268"/>
<source>Please enter a new name for the clashing file:</source>
<translation>Palun sisesta konfliktsele failile uus nimi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="281"/>
<source>New filename</source>
<translation>Uus failinimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="91"/>
<source>Rename file</source>
<translation>Muuda failinime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="93"/>
<source>The file &quot;%1&quot; could not be synced because of a case clash conflict with an existing file on this system.</source>
<translation>„%1“ faili sünkroniseerimine polnud võimalik, sest failinimega tekib siin seadmes või arvutis konflikt suur- ja väiketehtede kasutuse kontekstis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="94"/>
<source>%1 does not support equal file names with only letter casing differences.</source>
<translation>%1 ei toeta sama nimega faile, mis erinevad vaid suur- ja väiketähtede võrra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="239"/>
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
<translation>Failinime alguses ja lõpus on tühikuid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="242"/>
<source>Filename contains leading spaces.</source>
<translation>Failinime alguses on tühikuid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="244"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation>Failinime lõpus on tühikuid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="249"/>
<source>Use invalid name</source>
<translation>Kasuta vigast failinime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="274"/>
<source>Filename contains illegal characters: %1</source>
<translation>Failinimes leidub keelatud tähemärke: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::CleanupPollsJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1776"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>Viga metainfo salvestamisel andmebaasi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ClientSideEncryption</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1192"/>
<source>Input PIN code</source>
<comment>Please keep it short and shorter than &quot;Enter Certificate USB Token PIN:&quot;</comment>
<translation>Sisesta PIN-kood</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1193"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<translation>Sisesta sertifikaatide USB-pääsmiku PIN-kood:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1210"/>
<source>Invalid PIN. Login failed</source>
<translation>Vigane PIN-kood. Sisselogimine ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1211"/>
<source>Login to the token failed after providing the user PIN. It may be invalid or wrong. Please try again!</source>
<translation>USB-pääsmikku sisselogimine ei õnnestunud peale PIN-koodi sisestamist. Kood võib olla vale või vigane. Palun proovi uuesti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="2275"/>
<source>Please enter your end-to-end encryption passphrase:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Username: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
<translation>Palun sisesta oma läbiva krüptimise salafraas:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kasutajanimi: %2&lt;br&gt;Kasutajakonto: %3&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="2283"/>
<source>Enter E2E passphrase</source>
<translation>Sisesta läbiva krüptimise salafraas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ConflictDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="14"/>
<source>Sync Conflict</source>
<translation>Sünkroniseerimiskonflikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="20"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="88"/>
<source>Conflicting versions of %1.</source>
<translation>„%1“ konfliktsed versioonid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="32"/>
<source>Which version of the file do you want to keep?&lt;br/&gt;If you select both versions, the local file will have a number added to its name.</source>
<translation>Millist faili versiooni sa soovid säilitada?&lt;br/&gt;Kui valid mõlemad versioonid, siis lisatakse kohaliku faili nimele number.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="46"/>
<source>Local version</source>
<translation>Kohalik versioon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="57"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="165"/>
<source>Click to open the file</source>
<translation>Faili avamiseks klõpsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="96"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="204"/>
<source>today</source>
<translation>täna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="103"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="211"/>
<source>0 byte</source>
<translation>0 baiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="110"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Open local version&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Ava kohalik versioon&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="154"/>
<source>Server version</source>
<translation>Serveri versioon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="218"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Open server version&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Ava serveri versioon&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="171"/>
<source>Keep selected version</source>
<translation>Säilita valitud versioon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="142"/>
<source>Open local version</source>
<translation>Ava kohalik versioon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="150"/>
<source>Open server version</source>
<translation>Ava serveri versioon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="168"/>
<source>Keep both versions</source>
<translation>Säilita mõlemad versioonid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="169"/>
<source>Keep local version</source>
<translation>Säilita kohalik versioon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="170"/>
<source>Keep server version</source>
<translation>Säilita serveri versioon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ConflictSolver</name>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="176"/>
<source>Error</source>
<translation>Viga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="176"/>
<source>Moving file failed:
%1</source>
<translation>Faili teisaldamine ei õnnestunud:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="194"/>
<source>Do you want to delete the directory &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and all its contents permanently?</source>
<translation>Kas sa soovid &lt;i&gt;„%1“&lt;/i&gt; kausta koos kogu oma sisuga jäädavalt kustutada?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="195"/>
<source>Do you want to delete the file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; permanently?</source>
<translation>Kas sa soovid &lt;i&gt;„%1“&lt;/i&gt; jäädavalt kustutada?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="196"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Kinnita kustutamine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="46"/>
<source>No %1 account configured</source>
<comment>The placeholder will be the application name. Please keep it</comment>
<translation>%1i teenuse kasutajakonto on seadistamata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="46"/>
<source>No Nextcloud account configured</source>
<translation>Ühtegi Nextcloudi kontot pole seadistatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="177"/>
<source>Timeout</source>
<translation>Aegumine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="299"/>
<source>The configured server for this client is too old</source>
<translation>Seadistatud server on selle kliendi jaoks liiga vana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="300"/>
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
<translation>Palun uuenda server viimasele versioonile ning taaskäivita klient.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="165"/>
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
<translation>Viga autentimisel: Kasutajanimi või salasõna on vale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="214"/>
<source>The provided credentials are not correct</source>
<translation>Sisestatud kasutajatunnused pole õiged</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::DiscoveryPhase</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="194"/>
<source>Error while canceling deletion of a file</source>
<translation>Viga faili kustutamise katkestamisel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="195"/>
<source>Error while canceling deletion of %1</source>
<translation>Viga „%1“ kustutamise katkestamisel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="556"/>
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
<translation>Viga serveris: PROPFIND-päringu vastus pole XML-vormingus!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="586"/>
<source>The server returned an unexpected response that couldnt be read. Please reach out to your server administrator.”</source>
<translation>Päringu vastus serverist on loetamatu. Palun võta ühendust oma serveri haldajaga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="617"/>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="654"/>
<source>Encrypted metadata setup error!</source>
<translation>Krüptitud meataandmete seadistamise viga!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="641"/>
<source>Encrypted metadata setup error: initial signature from server is empty.</source>
<translation>Krüptitud metaandmete seadistamise viga: serverist saadud esmane allkiri on tühi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::DiscoverySingleLocalDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="348"/>
<source>Error while opening directory %1</source>
<translation>Viga „%1“ kausta avamisel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="350"/>
<source>Directory not accessible on client, permission denied</source>
<translation>Kaust pole kliendi poolel kättesaadav õiguste puudumise tõttu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="354"/>
<source>Directory not found: %1</source>
<translation>Kausta ei leidu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="385"/>
<source>Filename encoding is not valid</source>
<translation>Failinime kodeering pole korrektne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="406"/>
<source>Error while reading directory %1</source>
<translation>Viga „%1“ kausta lugemisel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::EditLocallyJob</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="369"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="378"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="405"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="425"/>
<source>Could not start editing locally.</source>
<translation>Ei õnnestunud alustada muutmist kohalikus seadmes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="314"/>
<source>An error occurred during setup.</source>
<translation>Seadistamisel tekkis viga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="129"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
<translation>Ei leidnud faili, mida kohalikus seadmes muuta. Palun kontrolli, et asukoht on korrektne ja ta on sünkroniseeritud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="124"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
<translation>Ei leidnud faili, mida kohalkus seadmes muuta. Palun kontrolli, et ta pole sünkroniseerimisest välistatud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="370"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="379"/>
<source>An error occurred during data retrieval.</source>
<translation>Andmete laadimisel tekkis viga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="406"/>
<source>An error occurred trying to synchronise the file to edit locally.</source>
<translation>Enne faili muutmist kohalikus seadmes vajalikul sünkroniseerimisel tekkis viga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="358"/>
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
<translation>Viga serveris: PROPFIND-päringu vastus pole XML-vormingus!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="360"/>
<source>Could not find a remote file info for local editing. Make sure its path is valid.</source>
<translation>Ei leidnud kaugseadmes asuvat faili, mida kohalkus seadmes muuta. Palun kontrolli, et asukoht on korrektne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="426"/>
<source>Invalid local file path.</source>
<translation>Vigane kohalik asukoht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="436"/>
<source>Could not open %1</source>
<translation>%1 avamine ei õnnestu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="436"/>
<source>Please try again.</source>
<translation>Palun proovi uuesti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="521"/>
<source>File %1 already locked.</source>
<translation>%1 fail on juba lukustatud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="522"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="533"/>
<source>Lock will last for %1 minutes. You can also unlock this file manually once you are finished editing.</source>
<translation>Sinu seadistatud lukustus kestab %1 minutit. Kui jõuad muutmise varem lõpetada, siis saad lukustuase ka käsitsi eemaldada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="532"/>
<source>File %1 now locked.</source>
<translation>„%1“ fail on nüüd lukustatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="541"/>
<source>File %1 could not be locked.</source>
<translation>„%1“ faili lukustamine ei õnnestunud.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::EditLocallyManager</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallymanager.cpp" line="109"/>
<source>Could not validate the request to open a file from server.</source>
<translation>Ei õnnestunud valideerida päringut, mis soovis faili serverist avada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallymanager.cpp" line="110"/>
<source>Please try again.</source>
<translation>Palun proovi uuesti.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::EditLocallyVerificationJob</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="83"/>
<source>Invalid token received.</source>
<translation>Sain vigase tunnuskoodi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="96"/>
<source>Please try again.</source>
<translation>Palun proovi uuesti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="90"/>
<source>Invalid file path was provided.</source>
<translation>Sain vigase või vale failiasukoha.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="96"/>
<source>Could not find an account for local editing.</source>
<translation>Kohalikus seadmes muutmiseks ei õnnestunud leida kasutajakontot.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="120"/>
<source>Could not start editing locally.</source>
<translation>Ei õnnestunud alustada muutmist kohalikus seadmes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="121"/>
<source>An error occurred trying to verify the request to edit locally.</source>
<translation>Enne kohalikus seadmes faili muutmist vajaliku päringu kontrollimisel tekkis viga.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::EncryptFolderJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptfolderjob.cpp" line="118"/>
<source>Could not generate the metadata for encryption, Unlocking the folder.
This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
<translation>Krüptimise jaoks vajalikke metaandmeid ei õnnestunud luua, eemaldan kausta lukustuse.
See võib olla seotud kasutatavate OpenSSl-i teekidega.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::EncryptedFolderMetadataHandler</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="208"/>
<source>Error fetching metadata.</source>
<translation>Viga metaandmete laadimisel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="222"/>
<source>Error locking folder.</source>
<translation>Viga kausta lukustamisel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="156"/>
<source>Error fetching encrypted folder ID.</source>
<translation>Viga krüptitud kausta tunnuse laadimisel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="190"/>
<source>Error parsing or decrypting metadata.</source>
<translation>Viga metaandmete töötlmemisel või dekrüptimisel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="332"/>
<source>Failed to upload metadata</source>
<translation>Ei õnnestunud üles laadida metaandmeid</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FileDetails</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="116"/>
<source>%1 second(s) ago</source>
<comment>seconds elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>%1 sekundi eest</numerusform><numerusform>%1 sekundi eest</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="119"/>
<source>%1 minute(s) ago</source>
<comment>minutes elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>%1 minuti eest</numerusform><numerusform>%1 minuti eest</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="122"/>
<source>%1 hour(s) ago</source>
<comment>hours elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>%1 tunni eest</numerusform><numerusform>%1 tunni eest</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="125"/>
<source>%1 day(s) ago</source>
<comment>days elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>%1 päeva eest</numerusform><numerusform>%1 päeva eest</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="128"/>
<source>%1 month(s) ago</source>
<comment>months elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>%1 kuu eest</numerusform><numerusform>%1 kuu eest</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="131"/>
<source>%1 year(s) ago</source>
<comment>years elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>%1 aasta tagasi</numerusform><numerusform>%1 aastat tagasi</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="163"/>
<source>Locked by %1 - Expires in %2 minute(s)</source>
<comment>remaining time before lock expires</comment>
<translation><numerusform>Selle lukustas %1 - aegub %2 minuti pärast</numerusform><numerusform>Selle lukustas %1 - aegub %2 minuti pärast</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Flow2Auth</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="248"/>
<source>The returned server URL does not start with HTTPS despite the login URL started with HTTPS. Login will not be possible because this might be a security issue. Please contact your administrator.</source>
<translation>Serveri vastuses leiuduva võrguaadressi alguses puudub https-protokoll, aga sisselogimisaadressi puhul oli ta olemas. Kuna tegemist võib olla turvaprobleemiga, siis sisselogimine pole võimalik. Palun võta ühendust oma peakasutajaga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="258"/>
<source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>Viga serveripäringu vastuseks: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="265"/>
<source>There was an error accessing the &quot;token&quot; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>Ligipääsul „token“ otspunktile tekkis viga: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="271"/>
<source>The reply from the server did not contain all expected fields: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>Serverist saadetud vastuses polnud kõiki eeldatud välju: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="268"/>
<source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>Serveripäringu vastuseks saadud JSON-i töötlemine ei õnnestunud: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Flow2AuthWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="89"/>
<source>Unable to open the Browser, please copy the link to your Browser.</source>
<translation>Veebibrauseri avamine ei õnnestu, palun kopeeri link veebibrauseri jaoks ja ava ta ise.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="152"/>
<source>Waiting for authorization</source>
<translation>Ootame autentimist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="157"/>
<source>Polling for authorization</source>
<translation>Pollime autentimist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="162"/>
<source>Starting authorization</source>
<translation>Alustame autentimisega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="166"/>
<source>Link copied to clipboard.</source>
<translation>Link on kopeeritud lõikelauale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="213"/>
<source>Open Browser</source>
<translation>Ava veebilehitseja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="215"/>
<source>Copy Link</source>
<translation>Kopeeri link</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="453"/>
<source>%1 has been removed.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 on eemaldatud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="467"/>
<source>%1 has been updated.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 on uuendatud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="474"/>
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
<translation>„%1“ uus nimi on „%2“.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="481"/>
<source>%1 has been moved to %2.</source>
<translation>„%1“ uus asukoht on „%2“.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="451"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
<translation><numerusform>„%1“ ja %n muu fail on eemaldatud.</numerusform><numerusform>„%1“ ja %n muud faili on eemaldatud.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="189"/>
<source>Please choose a different location. The folder %1 doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Palun vali muu asukoht. „%1“ kausta pole olemas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="191"/>
<source>Please choose a different location. %1 isn&apos;t a valid folder.</source>
<translation>Palun vali muu asukoht. „%1“ pole korrektne kaust.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="193"/>
<source>Please choose a different location. %1 isn&apos;t a readable folder.</source>
<translation>Palun vali muu asukoht. „%1“ pole loetav kaust.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="458"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been added.</source>
<translation><numerusform>„%1“ ja %n muu fail on lisatud</numerusform><numerusform>„%1“ ja %n muud faili on lisatud</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="460"/>
<source>%1 has been added.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 on lisatud.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="465"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
<translation><numerusform>„%1“ ja %n muud fail on uuendatud.</numerusform><numerusform>„%1“ ja %n muud faili on uuendatud.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="472"/>
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
<translation><numerusform>„%1“ uus nimi on nüüd „%2“ ning lisaks on muutunud veel %n faili nimi.</numerusform><numerusform>„%1“ uus nimi on nüüd „%2“ ning lisaks on muutunud veel %n faili nimi.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="479"/>
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
<translation><numerusform>„%1“ uus asukoht on nüüd „%2“ ning lisaks on teisaldatud veel %n fail.</numerusform><numerusform>„%1“ uus asukoht on nüüd „%2“ ning lisaks on teisaldatud veel %n faili.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="486"/>
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
<translation><numerusform>„%1“ failil ja veel %n-l muul failil on sünkroniseerimiskonflikte.</numerusform><numerusform>„%1“ failil ja veel %n-l muul failil on sünkroniseerimiskonflikte.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="488"/>
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
<translation>„%1“ failil on sünkroniseerimiskonflikt. Palun kontrolli konfliktset faili!</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="493"/>
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
<translation><numerusform>„%1“ ja %n muu faili sünkroniseerimine ei õnnestunud vigade tõttu. Lisateavet leiad logist.</numerusform><numerusform>„%1“ ja %n muu faili sünkroniseerimine ei õnnestunud vigade tõttu. Lisateavet leiad logist.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="495"/>
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
<translation>%1 sünkroniseerimine ebaõnnestus tõrke tõttu. Lisainfot vaata logist.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="500"/>
<source>%1 and %n other file(s) are currently locked.</source>
<translation><numerusform>„%1“ ja %n muu fail on parasjagu lukustatud.</numerusform><numerusform>„%1“ ja %n muud faili on parasjagu lukustatud.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="502"/>
<source>%1 is currently locked.</source>
<translation>„%1“ on parasjagu lukustatud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
<source>Sync Activity</source>
<translation>Sünkroniseerimise tegevus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1122"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>Süsteemi väljajätmiste faili lugemine ebaõnnestus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1412"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>Uus kaust, mis on suurem, kui %1 MB on lisatud: %2.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1415"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>Lisatud on kaust väliselt andmekandjalt.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1416"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>Valimaks, kas sa soovid ta alla laadida, ava palun seadistused.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1473"/>
<source>A folder has surpassed the set folder size limit of %1MB: %2.
%3</source>
<translation>Üks kaust on ületanud kaustadele lubatud mahu ülempiiri %1 MB: %2.
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1484"/>
<source>Keep syncing</source>
<translation>Jätka sünkroonimist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1492"/>
<source>Stop syncing</source>
<translation>Lõpeta sünkroonimine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1503"/>
<source>The folder %1 has surpassed the set folder size limit of %2MB.</source>
<translation>%1 kaust on ületanud kaustadele lubatud mahu ülempiiri %2 MB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1504"/>
<source>Would you like to stop syncing this folder?</source>
<translation>Kas sa soovid selle kausta sünkroniseerimise lõpetada?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1579"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>„%1“ kaust on loodud, aga ta oli viimati sünkroniseerimisest välistatud ja seega tema sisu hetkel sünkroniseerimisele ei kuulu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1582"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>„%1“ fail on loodud, aga ta oli viimati sünkroniseerimisest välistatud ja seega hetkel sünkroniseerimisele ei kuulu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1593"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
%1</source>
<translation>Sünkroonitud kaustas toimunud muudatuste üle ei õnnestunud usaldusväärsel viisil arvet pidada.
See tähendab, et sünkroonimisklient ei laadi kohalikke muudatusi kohe üles ning otsib muudatusi ja laadib need üles mingi aja tagant (vaikimisi on se kaks tundi).
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1631"/>
<source>Virtual file download failed with code &quot;%1&quot;, status &quot;%2&quot; and error message &quot;%3&quot;</source>
<translation>Virtuaalse faili allalaadimine ei õnnestunud, tekkis veakood „%1“, olek „%2“ ja veateade „%3“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1725"/>
<source>A large number of files in the server have been deleted.
Please confirm if you'd like to proceed with these deletions.
Alternatively, you can restore all deleted files by uploading from &apos;%1&apos; folder to the server.</source>
<translation>Suur kogus faile serveris on kustutatud.
Palun kinnita, et sa soovid jätta nad kustutatuks.
Alternatiivina saad kõik kustutatud failid taastada „%1“ kaustast serverisse uuesti üleslaadides.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1726"/>
<source>A large number of files in your local '%1' folder have been deleted.
Please confirm if you'd like to proceed with these deletions.
Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the server.</source>
<translation>Suur kogus faile sinu kohalikus „%1“ kasutas on kustutatud.
Palun kinnita, et sa soovid jätta nad kustutatuks.
Alternatiivina saad nad taasta serverist uuesti allalaadides.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1727"/>
<source>Remove all files?</source>
<translation>Kas eemaldame kõik failid?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1731"/>
<source>Proceed with Deletion</source>
<translation>Jätka kustutamisega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1732"/>
<source>Restore Files to Server</source>
<translation>Taasta failid serverisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1732"/>
<source>Restore Files from Server</source>
<translation>Taasta failid serverist</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderCreationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="14"/>
<source>Create new folder</source>
<translation>Loo uus kaust</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="42"/>
<source>Enter folder name</source>
<translation>Sisesta kausta nimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="61"/>
<source>Folder already exists</source>
<translation>Kaust on juba olemas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="71"/>
<source>Error</source>
<translation>Viga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="71"/>
<source>Could not create a folder! Check your write permissions.</source>
<translation>Kausta loomine ei õnnestunud. Palun kontrolli, kas sul on vajalikud kirjutusõigused.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="420"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>Ei suutnud tühistada kausta olekut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1453"/>
<source> (backup)</source>
<translation>(varukoopia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1458"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation> (varukoopia %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="421"/>
<source>An old sync journal &quot;%1&quot; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Tuvastasin vana sünkroniseerimislogi „%1“, kuid selle eemaldamine ei õnnestunud. Palun veendu, et seda ei kasutaks ükski rakendus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1797"/>
<source>Undefined state.</source>
<translation>Määratlemata olek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1800"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Oodatakse sünkroonimise alustamist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1803"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>Valmistun sünkroniseerima.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1813"/>
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
<translation>Sünkroniseerin: %1 / %2 (mõni sekund jäänud)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1816"/>
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
<translation>Sünkroniseerin: %1 / %2 (jäänud %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1819"/>
<source>Syncing %1 of %2</source>
<translation>Sünkroniseerin: %1 / %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1825"/>
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
<translation>Sünkroniseerin: %1 (mõni sekund jäänud)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1827"/>
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
<translation>Sünkroniseerin: %1 (jäänud %2 )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1830"/>
<source>Syncing %1</source>
<translation>Sünkroniseerin: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1835"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>Sünkroniseerimine on käimas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1840"/>
<source>Sync finished with unresolved conflicts.</source>
<translation>Sünkroniseerimine lõppes lahendamata failikonfliktidega.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1842"/>
<source>Last sync was successful.</source>
<translation>Viimane sünkroniseerimine õnnestus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1848"/>
<source>Setup error.</source>
<translation>Seadistamise viga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1851"/>
<source>Sync request was cancelled.</source>
<translation>Sünkroniseerimispäring on katkestatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1868"/>
<source>Please choose a different location. The selected folder isn&apos;t valid.</source>
<translation>Palun vali muu asukoht. Valitud kaust pole korrektne kaust.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1876"/>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1955"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already being used as a sync folder.</source>
<translation>Palun vali muu asukoht. „%1“ on juba kasutusel sünkroniseeritava kaustana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1885"/>
<source>Please choose a different location. The path %1 doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Palun vali muu asukoht. „%1“ asukohta pole olemas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1889"/>
<source>Please choose a different location. The path %1 isn&apos;t a folder.</source>
<translation>Palun vali muu asukoht. „%1“ pole kaust.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1897"/>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1902"/>
<source>Please choose a different location. You don&apos;t have enough permissions to write to %1.</source>
<comment>folder location</comment>
<translation>Palun vali muu asukoht. Sul pole piisavalt õigusi kirjutamaks „%1“ kausta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1962"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already contained in a folder used as a sync folder.</source>
<translation>Palun vali muu asukoht. „%1“ on juba sisaldub sünkroniseeritavas kaustas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1977"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already being used as a sync folder for %2.</source>
<comment>folder location, server url</comment>
<translation>Palun vali muu asukoht. „%1“ on juba kasutusel sünkroniseeritava kaustana %2 jaoks.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="2114"/>
<source>The folder %1 is linked to multiple accounts.
This setup can cause data loss and it is no longer supported.
To resolve this issue: please remove %1 from one of the accounts and create a new sync folder.
For advanced users: this issue might be related to multiple sync database files found in one folder. Please check %1 for outdated and unused .sync_*.db files and remove them.</source>
<translation>„%1“ on seotud mitme kasutajakontoga.
Selline lahendus võib põhjustada andmekadu ja pole enam toetatud.
Olukorra lahendamiseks palun eemalda „%1“ kõikide peale ühe kasutajakonto juurest ja lisa neil uus sünkroniseerimiskaust
Lisateave asjatundjatele: see olukord võib olla ka seotud asjaoluga, et ühes kaustas on mitu mitu sünkroniseerimise andmebaasi. Palun vaata „%1“ kausta ja otsi kasutamata .sync_*.db faile ning eemalda nad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1854"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>Sünkroniseerimine on peatatud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1860"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Sünkroniseerimine on peatatud)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="45"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Lisa kaustale sünkroniseerimine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="272"/>
<source>File</source>
<translation>Fail</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
<source>You need to be connected to add a folder</source>
<translation>Kausta lisamiseks pead sa olema ühendatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="154"/>
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
<translation>Sünkroniseeritava kausta lisamiseks kliki sellele nupule.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="167"/>
<source>Could not decrypt!</source>
<translation>Dekrüptimine ei õnnestu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="172"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="212"/>
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
<translation>Viga kaustade loendi laadimisel serverist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="255"/>
<source>Virtual file support is enabled.</source>
<translation>Virtuaalsete failide tugi on kasutusel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="272"/>
<source>Signed out</source>
<translation>Välja logitud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="312"/>
<source>Synchronizing virtual files in local folder</source>
<translation>Sünkroniseerin virtuaalseid faile kohalikus kaustas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="314"/>
<source>Synchronizing files in local folder</source>
<translation>Sünkroniseerin faile kohalikus kaustas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Checking for changes in remote &quot;%1&quot;</source>
<translation>Kontrollin „%1“ muudatusi kaugseadmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="990"/>
<source>Checking for changes in local &quot;%1&quot;</source>
<translation>Kontrollin „%1“ muudatusi kohalikus seadmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="997"/>
<source>Syncing local and remote changes</source>
<translation>Sünkroniseerin kohalikke ja kaugkaustu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1047"/>
<source>%1 %2 …</source>
<extracomment>Example text: &quot;Uploading foobar.png (1MB of 2MB) time left 2 minutes at a rate of 24Kb/s&quot; Example text: &quot;Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'&quot;</extracomment>
<translation>%1 %2 …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1053"/>
<source>Download %1/s</source>
<extracomment>Example text: &quot;Download 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>Allalaadimine %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1119"/>
<source>File %1 of %2</source>
<translation>Fail %1 / %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="242"/>
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
<translation>Leidub lahendamata failikonflikte. Lisateave saamiseks klõpsi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1049"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1060"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="216"/>
<source>Fetching folder list from server …</source>
<translation>Laadin kaustaloendit serverist…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1055"/>
<source>↓ %1/s</source>
<translation>↓ %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1063"/>
<source>Upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: &quot;Upload 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>Üleslaadimine %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1065"/>
<source>↑ %1/s</source>
<translation>↑ %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1071"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: &quot;Uploading foobar.png (2MB of 2MB)&quot;</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 / %4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1077"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: &quot;Uploading foobar.png&quot;</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1098"/>
<source>A few seconds left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
<translation>Jäänud mõni sekund, %1 / %2, fail %3 / %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1103"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<translation>Jäänud %5, %1 / %2, fail %3 / %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1112"/>
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
<translation>%1 / %2, fail %3 / %4</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1172"/>
<source>Waiting for %n other folder(s) …</source>
<translation><numerusform>Ootan %n muu kausta järgi…</numerusform><numerusform>Ootan %n muu kausta järgi…</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1172"/>
<source>About to start syncing</source>
<translation>Alustamas sünkroniseerimist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1177"/>
<source>Preparing to sync …</source>
<translation>Valmistun sünkroniseerima…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWatcher</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwatcher.cpp" line="124"/>
<source>The watcher did not receive a test notification.</source>
<translation>Jälgimiskiht ei saanud testteavitust.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="80"/>
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
<translation>See probleem juhtub tavaliselt siis, kui „inotify“ alamsüsteemi „watch“ objektide lubatud arv on täis saanud. Lisateavet leiad meie dokumentatsioonist Korduma kippuvate küsimuste alajaotusest.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="689"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Lisa kaustale sünkroniseerimine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="691"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>Lisa sünkroniseerimine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="77"/>
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
<translation>Klõpsa valimaks kohalikku sünkroniseeritavat kausta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="84"/>
<source>Enter the path to the local folder.</source>
<translation>Sisesta otsingutee kohaliku kaustani.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="145"/>
<source>Select the source folder</source>
<translation>Vali algne kaust</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
<source>Create Remote Folder</source>
<translation>Loo kaugkaust</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="218"/>
<source>Enter the name of the new folder to be created below &quot;%1&quot;:</source>
<translation>Sisesta uue kausta nimi, mis on loomisel „%1“ alla:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="247"/>
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
<translation>%1 - kaust on loodud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="257"/>
<source>Authentication failed accessing %1</source>
<translation>Ei õnnestunud autentida ligipääsul asukohta „%1“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="259"/>
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
<translation>Kausta loomine ebaõnnestus - %1. Palun kontrolli käsitsi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="277"/>
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
<translation>Ei õnnestunud luua kausta sisu loendit. Viga: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="358"/>
<source>Choose this to sync the entire account</source>
<translation>Vali see sünkroniseerimine tervele kontole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="498"/>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="510"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already being synced to %2.</source>
<translation>Palun vali muu asukoht. „%1“ jaoks juba on %2 sünkroniseerimine kasutusel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="505"/>
<source>You are already syncing the subfolder %1 at %2.</source>
<translation>Sa juba sünkroonid „%2“ alamkasuta „%1“.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="572"/>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="609"/>
<source>Use virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
<translation>Sisu kohese allalaadimise asemel kasuta virtuaalseid faile: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="572"/>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="609"/>
<source>(experimental)</source>
<translation>(katseline)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="605"/>
<source>Virtual files are not supported for Windows partition roots as local folder. Please choose a valid subfolder under drive letter.</source>
<translation>Virtuaalsed faili pole toetatud Windowsi partitsiooni juurkaustas kohaliku kausta rollis. Palun vali sellelt kettalt mõni alamkaust.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="630"/>
<source>Virtual files are not supported at the selected location</source>
<translation>Virtuaalsed faili pole valitud asukohas toetatud</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::GETFileJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="187"/>
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
<translation>Ühtegi ETag-i ei saabunud serverist, kontrolli puhverserverit/lüüsi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="194"/>
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
<translation>Sain jätkamiseks erineva ETag-i. Proovin järgmine kord uuesti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="205"/>
<source>We received an unexpected download Content-Length.</source>
<translation>Päringu vastuses oli allalaadimise jaoks ootamatu „Content-Length“ päisekirje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="233"/>
<source>Server returned wrong content-range</source>
<translation>Server tagastas vale vahemiku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="359"/>
<source>Connection Timeout</source>
<translation>Ühenduse aegumine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::GeneralSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Üldised seadistused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
<source>Show Call Notifications</source>
<translation>Näita kõnede teavitusi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="40"/>
<source>For System Tray</source>
<translation>Süsteemisalve jaoks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="50"/>
<source>Show Chat Notifications</source>
<translation>Näita vestluste teavitusi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="57"/>
<source>Show Server &amp;Notifications</source>
<translation>Näita serveri &amp;teavitusi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="74"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Täiendavad seadistused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="123"/>
<source>MB</source>
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="190"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
<translation>Küsi kinnitust enne kaustade sünkroniseerimist, mis asuvad välises andmeruumis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="26"/>
<source>&amp;Launch on System Startup</source>
<translation>Käivita süsteemi startimise&amp;l</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="43"/>
<source>Use &amp;Monochrome Icons</source>
<translation>Kasuta ühevärvilisi ikoone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="64"/>
<source>Show &amp;Quota Warning Notifications</source>
<translation>Näita teavitusi &amp;kvoodihoiatuste kohta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="87"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing new folders larger than</source>
<translation>Küsi kinnitust enne kaustade sünkroniseerimist, mis on suuremad, kui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="150"/>
<source>Notify when synchronised folders grow larger than specified limit</source>
<translation>Anna teada, kui kaustade maht kasvab üle lubatud piiri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="177"/>
<source>Automatically disable synchronisation of folders that overcome limit</source>
<translation>Lülita sünkroniseerimine automaatselt välja, kui kausta maht ületab lubatud piiri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="201"/>
<source>Move removed files to trash</source>
<translation>Viska eemaldatavad failid prügikasti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="212"/>
<source>Show sync folders in &amp;Explorer&apos;s navigation pane</source>
<translation>Näita sünkroonitavaid kaustu &amp;Exploreri failihalduri vasakus paanis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="224"/>
<source>Server poll interval</source>
<translation>Serverist andmete uuendamise välp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="244"/>
<source>seconds (if &lt;a href=&quot;https://github.com/nextcloud/notify_push&quot;&gt;Client Push&lt;/a&gt; is unavailable)</source>
<translation>sekundit (kui &lt;a href=&quot;https://github.com/nextcloud/notify_push&quot;&gt;Tõuketeenuste moodul ehk Client Push&lt;/a&gt; pole saadaval)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="278"/>
<source>Edit &amp;Ignored Files</source>
<translation>Muuda &amp;eiratavaid faile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="285"/>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="641"/>
<source>Create Debug Archive</source>
<translation>Loo arhiivifail veaotsingu jaoks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="310"/>
<source>Info</source>
<translation>Rakenduse teave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="325"/>
<source>Desktop client x.x.x</source>
<translation>Töölaua klient x.x.x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="349"/>
<source>Update channel</source>
<translation>Uuenduste kanal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="402"/>
<source>&amp;Automatically check for updates</source>
<translation>Kontrolli uuendusi &amp;automaatselt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="418"/>
<source>Check Now</source>
<translation>Kontrolli kohe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="445"/>
<source>Usage Documentation</source>
<translation>Kasutusjuhendid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="452"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Juriidiline teave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="462"/>
<source>Restore &amp;Default</source>
<translation>Taasta &amp;vaikeseadistused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="385"/>
<source>&amp;Restart &amp;&amp; Update</source>
<translation>&amp;Taaskäivita &amp;&amp; Uuenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="194"/>
<source>Server notifications that require attention.</source>
<translation>Serveriteavitused, mis vajavad sinu tähelepanu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="198"/>
<source>Show chat notification dialogs.</source>
<translation>Näita vestluste teavituste vaateid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="202"/>
<source>Show call notification dialogs.</source>
<translation>Näita kõneteavituste vaateid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="205"/>
<source>Show notification when quota usage exceeds 80%.</source>
<translation>Näita teavitusi kui lubatud kvoodist on kasutusel üle 80 protsendi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="219"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>Kuna kasutusel on süsteemiülene automaatne käivitud, siis rakenduse automaatset käivitamist sisselogimisel ei saa välja lülitada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="354"/>
<source>Restore to &amp;%1</source>
<translation>Taasta: &amp;%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="430"/>
<source>stable</source>
<translation>stabiilne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="434"/>
<source>beta</source>
<translation>beeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="438"/>
<source>daily</source>
<translation>igaöine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="442"/>
<source>enterprise</source>
<translation>suurfirmade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="480"/>
<source>- beta: contains versions with new features that may not be tested thoroughly
- daily: contains versions created daily only for testing and development
Downgrading versions is not possible immediately: changing from beta to stable means waiting for the new stable version.</source>
<comment>list of available update channels to non enterprise users and downgrading warning</comment>
<translation>- beetaversioon: selles leidub uut funktsionaalsust, mis veel pole põhjalikult testitud
- igaöine kompileerimisjärk: luuakse kord päevad testimise ja arenduse jaoks
Kui võtad mõne neist kasutusele, siis eelmise versiooni juurde ei ole võimalik otse tagasi pöörduda - pead ootama kuni eelmine versioon paigaldatule järgi jõuab.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="485"/>
<source>- enterprise: contains stable versions for customers.
Downgrading versions is not possible immediately: changing from stable to enterprise means waiting for the new enterprise version.</source>
<comment>list of available update channels to enterprise users and downgrading warning</comment>
<translation>- versioon äriklientide jaoks: sisaldab suurklientidele vajalikku funktsionaalsust
Kui võtad selle kasutusele, siis eelmise versiooni juurde ei ole võimalik otse tagasi pöörduda - pead ootama kuni eelmine versioon paigaldatule järgi jõuab.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="492"/>
<source>Changing update channel?</source>
<translation>Kas muudad uuenduskalanli?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="493"/>
<source>The channel determines which upgrades will be offered to install:
- stable: contains tested versions considered reliable
</source>
<comment>starts list of available update channels, stable is always available</comment>
<translation>Paigalduskanal määratleb mis uuendusi sinu arvutis oleva seadme jaoks pakutakse:
- stabiilne versioon: sisaldab testitud lahendusi, mida me loeme töökindlaks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="499"/>
<source>Change update channel</source>
<translation>Muuda uuenduste kanalit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="500"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Katkesta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="643"/>
<source>Zip Archives</source>
<translation>Zip-failid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="653"/>
<source>Debug Archive Created</source>
<translation>Arhiivifail veaotsingu jaoks on loodud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="654"/>
<source>Redact information deemed sensitive before sharing! Debug archive created at %1</source>
<translation>Enne jagamist eemalda privaatne ja delikaatne teave! Arhiiv on olemas siin: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::GetOrCreatePublicLinkShare</name>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="807"/>
<source>Password for share required</source>
<translation>Jagamine eeldab salasõna kasutamist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="808"/>
<source>Please enter a password for your link share:</source>
<translation>Palun sisesta lingi jagamisel kasutatav salasõna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="834"/>
<source>Sharing error</source>
<translation>Viga jagamisel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="835"/>
<source>Could not retrieve or create the public link share. Error:
%1</source>
<translation>Avaliku jagatava lingi loomine või laadimine ei õnnestunud. Viga:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="53"/>
<source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Username: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
<translation>Palun sisesta %1 salasõna:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kasutajanimi: %2&lt;br&gt;Kasutajakonto: %3&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="67"/>
<source>Reading from keychain failed with error: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Võtmehoidlast lugemine ei õnnestunud vea tõttu: „%1“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="74"/>
<source>Enter Password</source>
<translation>Sisesta salasõna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="111"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Palun klõpsi siin&lt;/a&gt; ja loo veebiliideses rakenduse salasõna.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
<source>Ignored Files Editor</source>
<translation>Eiratavate failide haldur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
<source>Global Ignore Settings</source>
<translation>Üldised ignoreerimise seaded</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
<source>Sync hidden files</source>
<translation>Sünkroniseeri peidetud failid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
<source>Files Ignored by Patterns</source>
<translation>Mustri poolt eiratavad failid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="32"/>
<source>This entry is provided by the system at &quot;%1&quot; and cannot be modified in this view.</source>
<translation>Tegemist on süsteemse objektiga „%1“ kontekstis ja seda ei saa siit vaatest muuta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::IgnoreListTableWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="33"/>
<source>Pattern</source>
<translation>Muster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="38"/>
<source>Allow Deletion</source>
<translation>Luba kustutamine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="49"/>
<source>Add</source>
<translation>Lisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="59"/>
<source>Remove</source>
<translation>Eemalda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="66"/>
<source>Remove all</source>
<translation>Eemalda kõik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="34"/>
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
<translation>Mustrile vastavad failid ja kaustad jäävad sünkroniseerimata.
Kui objekti puhul on kustutamine lubatud, siis nad kustutatakse olukorras, kus nad takistavad kausta kustutamist. Seda saab näiteks kasutada metainfo kustutamisel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="107"/>
<source>Could not open file</source>
<translation>Faili avamine ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="108"/>
<source>Cannot write changes to &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Ei saa salvestada muudatusi siia: „%1“.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="131"/>
<source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Eiramise mustri lisamine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="132"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Lisa uus eiramise muster:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::InvalidFilenameDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="14"/>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Vigane failinimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="23"/>
<source>The file could not be synced because it contains characters which are not allowed on this system.</source>
<translation>Faili sünkroniseerimine polnud võimalik, sest failinimes leidub tähemärke, mis siin arvutis/seadmed pole lubatud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="39"/>
<source>Error</source>
<translation>Viga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="55"/>
<source>Please enter a new name for the file:</source>
<translation>Palun sisesta sellele failile uus nimi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="71"/>
<source>New filename</source>
<translation>Uus failinimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="85"/>
<source>Rename file</source>
<translation>Muuda failinime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="92"/>
<source>The file &quot;%1&quot; could not be synced because the name contains characters which are not allowed on this system.</source>
<translation>„%1“ faili sünkroniseerimine polnud võimalik, sest failinimes leidub tähemärke, mis siin arvutis/seadmes pole lubatud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="93"/>
<source>The following characters are not allowed on the system: \ / : ? * &quot; &lt; &gt; | leading/trailing spaces</source>
<translation>Järgnevad tähemärgid pole siin arvutis/seadmes failide nimedes lubatud: \ / : ? * &quot; &lt; &gt; | tühikud alguses ja lõpus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="96"/>
<source>The file &quot;%1&quot; could not be synced because the name contains characters which are not allowed on the server.</source>
<translation>„%1“ faili sünkroniseerimine polnud võimalik, sest failinimes leidub tähemärke, mis siin serveris pole lubatud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="107"/>
<source>The following characters are not allowed: %1</source>
<translation>Järgnevad tähemärgid pole lubatud: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="110"/>
<source>The following basenames are not allowed: %1</source>
<translation>Järgnevad nimede põhiosad pole lubatud: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="113"/>
<source>The following filenames are not allowed: %1</source>
<translation>Järgnevad failinimed pole lubatud: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="116"/>
<source>The following file extensions are not allowed: %1</source>
<translation>Järgnevad faililaiendid pole lubatud: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="127"/>
<source>Checking rename permissions …</source>
<translation>Kontrollin nime muutmiseks vajalikke õigusi…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="161"/>
<source>You don&apos;t have the permission to rename this file. Please ask the author of the file to rename it.</source>
<translation>Sul puuduvad õigused selle failinime muutmiseks. Palun autorit, et ta teeks seda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="166"/>
<source>Failed to fetch permissions with error %1</source>
<translation>Failiõiguste laadimisel tekkis viga %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="183"/>
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
<translation>Failinime alguses ja lõpus on tühikuid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="186"/>
<source>Filename contains leading spaces.</source>
<translation>Failinime alguses on tühikuid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="188"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation>Failinime lõpus on tühikuid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="193"/>
<source>Use invalid name</source>
<translation>Kasuta vigast failinime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="249"/>
<source>Filename contains illegal characters: %1</source>
<translation>Failinimes leidub keelatud tähemärke: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="262"/>
<source>Could not rename file. Please make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Failinime muutmine ei õnnestunud. Palun kontrolli, et ühendus serveriga toimib.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="273"/>
<source>Cannot rename file because a file with the same name does already exist on the server. Please pick another name.</source>
<translation>Kuna sama nimega fail on serveris juba olemas, siis failinime muutmine pole võimalik. Palun vali mõni muu nimi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="309"/>
<source>Could not rename local file. %1</source>
<translation>Kohaliku faili nime muutmine ei õnnestunud. %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::LegacyAccountSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/legacyaccountselectiondialog.cpp" line="21"/>
<source>Legacy import</source>
<translation>Import rakenduse vanast pärandversioonist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/legacyaccountselectiondialog.cpp" line="24"/>
<source>Select the accounts to import from the legacy configuration:</source>
<translation>Vali rakenduse vanast pärandversioonist imporditavad kasutajakontod:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="14"/>
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="25"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Juriidiline teave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="57"/>
<source>Close</source>
<translation>Sulge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="46"/>
<source>&lt;p&gt;Copyright 2017-2025 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Copyright 2012-2023 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Autoriõigused 2017-2025 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Autoriõigused 2012-2023 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="49"/>
<source>&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0 or any later version.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Litsentseeritud GNU Üldise Avaliku Litsentsi (GPL) versioon 2.0 või iga hilisema versiooni alusel.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::LogBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="36"/>
<source>Log Output</source>
<translation>Logi väljund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="42"/>
<source>The client can write debug logs to a temporary folder. These logs are very helpful for diagnosing problems.
Since log files can get large, the client will start a new one for each sync run and compress older ones. It will also delete log files after a couple of hours to avoid consuming too much disk space.
If enabled, logs will be written to %1</source>
<translation>See klientrakendus oskab veaotsingulogisid kirjutada ajutisse kausta. Sellised logid on abiks probleemide lahendamisel ja veaotsingul.
Kuna logid võivad minna hiidsuureks, siis klientrakendus loob iga sünkroonimiskorra jaoks eraldi logifaili ja pakib kokku eelmised logifailid. Lisaks kustutab ta paari tunni möödumisel andmeruumi säästmise nimel vanad logifailid.
Kui see funktsionaalsus on kasutusel, siis logifailid leiduvad siin: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="56"/>
<source>Enable logging to temporary folder</source>
<translation>Lülita sisse logimine ajutisse kausta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="62"/>
<source>This setting persists across client restarts.
Note that using any logging command line options will override this setting.</source>
<translation>See seadistus on muutumatu erinevate uuestikäivituste vahel.
Palun arvesta, et käsurealt lisatud logimistingimused on alati primaarsed nende seadistuste ees.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="69"/>
<source>Open folder</source>
<translation>Ava kaust</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Logger</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="374"/>
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="404"/>
<source>Error</source>
<translation>Viga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="405"/>
<source>&lt;nobr&gt;File &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;cannot be opened for writing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The log output &lt;b&gt;cannot&lt;/b&gt; be saved!&lt;/nobr&gt;</source>
<translation>&lt;nobr&gt;„%1“ faili ei saa kirjutamiseks avada.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Logiväljundi salvestamine &lt;b&gt;pole&lt;/b&gt; võimalik!&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Mac::FileProviderEditLocallyJob</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="33"/>
<source>Could not start editing locally.</source>
<translation>Ei õnnestunud alustada muutmist kohalikus seadmes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="33"/>
<source>An error occurred during setup.</source>
<translation>Seadistamisel tekkis viga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="39"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
<translation>Ei leidnud faili, mida kohalkus seadmes muuta. Palun kontrolli, et asukoht on korrektne ja ta on sünkroniseeritud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="72"/>
<source>Could not get file ID.</source>
<translation>Faili tunnust ei õnnestu tuvastada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="80"/>
<source>Could not get file identifier.</source>
<translation>Ei õnnestunud tuvastada failitunnust.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="80"/>
<source>The file identifier is empty.</source>
<translation>Failitunnus on tühi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::NSISUpdater</name>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="407"/>
<source>New Version Available</source>
<translation>Saadaval on uuem versioon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="413"/>
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Uus versioon %1 kliendist on saadaval.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; on saadaval alla laadimiseks. Paigaldatud on versioon %3.&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="454"/>
<source>Update Failed</source>
<translation>Uuendamine ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="460"/>
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available but the updating process failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; has been downloaded. The installed version is %3. If you confirm restart and update, your computer may reboot to complete the installation.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;%1 kliendi uus versioon on saadaval, aga uuendamine ei õnnestunud.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; on allalaaditud. Paigaldatud versioon on %3. Kui kinnitad, et arvuti taaskäivitamine ja järgnev uuendamine on hetkel sobilikud, siis see võib järgnevaga ka juhtuda.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="473"/>
<source>Ask again later</source>
<translation>Küsi hiljem uuesti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="474"/>
<source>Restart and update</source>
<translation>Taaskäivita ja uuenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="475"/>
<source>Update manually</source>
<translation>Uuenda käsitsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="426"/>
<source>Skip this time</source>
<translation>Jäta seekord vahele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="427"/>
<source>Get update</source>
<translation>Võta uuendamine ette</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::NetworkSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="45"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Proksiserveri seaded</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="77"/>
<source>Use system proxy</source>
<translation>Kasuta süsteemi proksiserveri seadistusi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="136"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="187"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>Proksiserver eeldab autentimist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="302"/>
<source>Download Bandwidth</source>
<translation>Allalaadimise ülekandekiirus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="320"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="453"/>
<source>Limit to</source>
<translation>Piira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="368"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="444"/>
<source>KBytes/s</source>
<translation>KBaiti/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
<source>Note: proxy settings have no effects for accounts on localhost</source>
<translation>Märkus: kui kasutajakontot hallatakse samas arvutis asuvas serveris, siis proksiserveri seadistused ei ole kasutusel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="275"/>
<source>Manually specify proxy</source>
<translation>Sisesta proksiserver käsitsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="51"/>
<source>No proxy</source>
<translation>Proksiserver pole vajalik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="327"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="470"/>
<source>No limit</source>
<translation>Piiramatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="337"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="460"/>
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
<translation>Piira 3/4 hinnangulise ribalaiusega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="399"/>
<source>Upload Bandwidth</source>
<translation>Üleslaadimise ülekandekiirus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="340"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="463"/>
<source>Limit automatically</source>
<translation>Piira automaatselt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="36"/>
<source>Hostname of proxy server</source>
<translation>Proksiserveri hostinimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="37"/>
<source>Username for proxy server</source>
<translation>Proksiserveri kasutajanimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
<source>Password for proxy server</source>
<translation>Proksiserveri salasõna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="40"/>
<source>HTTP(S) proxy</source>
<translation>HTTP(S) proksiserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
<source>SOCKS5 proxy</source>
<translation>SOCKS5 proksiserver</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OCUpdater</name>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="154"/>
<source>Could not check for new updates.</source>
<translation>Uuenduste kontrollimine ebaõnnestus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="162"/>
<source>Checking update server …</source>
<translation>Kontrollin uuendusserverit...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="99"/>
<source>New %1 update ready</source>
<translation>Uuendus on saadaval: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="100"/>
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask for additional privileges during the process. Your computer may reboot to complete the installation.</source>
<translation>Järgnevaga on %1 uuendus paigaldamise. Paigaldusrakendus võib sult töö käigus küsida täiendavaid õigusi. Paigaldamise lõpetamiseks võib arvuti taaskäivitamine olla vajalik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="144"/>
<source>Downloading %1 …</source>
<translation>Laadin alla: %1…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="146"/>
<source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
<translation>%1 on saadaval. Uuendamisega alustamiseks käivita rakendus uuesti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
<source>Could not download update. Please open &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%1&lt;/a&gt; to download the update manually.</source>
<translation>Uuenduse allalaadimine ei õnnestunud. Palun ava &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%1&lt;/a&gt; ja laadi uuendus käsitsi alla.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
<source>Could not download update. Please open %1 to download the update manually.</source>
<translation>Uuenduse allalaadimine ei õnnestunud. Palun ava %1 ja laadi uuendus käsitsi alla.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="157"/>
<source>New %1 is available. Please open &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%2&lt;/a&gt; to download the update.</source>
<translation>Uus %1 on saadaval. Palun ava &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%2&lt;/a&gt; ja laadi uuendis alla.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
<source>New %1 is available. Please open %2 to download the update.</source>
<translation>Uus %1 on saadaval. Palun ava %2 ja laadi uuendus alla.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="164"/>
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
<translation>Uuenduse olek on teadmata: Uuendusi ei kontrollitud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="170"/>
<source>You are using the %1 update channel. Your installation is the latest version.</source>
<translation>Serveris on kasutusel uuenduskanal „%1“. Kasutad kõige viimast versiooni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="174"/>
<source>No updates available. Your installation is the latest version.</source>
<translation>Uuendusi pole saadaval. Kasutad kõige viimast versiooni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="194"/>
<source>Update Check</source>
<translation>Uuenduste kontrollimine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="66"/>
<source>Connect</source>
<translation>Ühenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="283"/>
<source>(experimental)</source>
<translation>(katseline)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="285"/>
<source>Use &amp;virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
<translation>Sisu kohese allalaadimise asemel kasuta &amp;virtuaalseid faile: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="277"/>
<source>Virtual files are not supported for Windows partition roots as local folder. Please choose a valid subfolder under drive letter.</source>
<translation>Virtuaalsed faili pole toetatud Windowsi partitsiooni juurkaustas kohaliku kausta rollis. Palun vali sellelt kettalt mõni alamkaust.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="318"/>
<source>%1 folder &quot;%2&quot; is synced to local folder &quot;%3&quot;</source>
<translation>„%1“ teenuse kaust „%2“ on sünkroniseeritud kohalikuks kaustaks „%3“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="321"/>
<source>Sync the folder &quot;%1&quot;</source>
<translation>Sünkroniseeri kaust „%1“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="326"/>
<source>Warning: The local folder is not empty. Pick a resolution!</source>
<translation>Hoiatus: kohalik kaust pole tühi, palun vali lahendus!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="339"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="657"/>
<source>%1 free space</source>
<comment>%1 gets replaced with the size and a matching unit. Example: 3 MB or 5 GB</comment>
<translation>Vaba ruumi: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="427"/>
<source>Virtual files are not supported at the selected location</source>
<translation>Virtuaalsed faili pole valitud asukohas toetatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="490"/>
<source>Local Sync Folder</source>
<translation>Kohalik sünkroniseerimiskaust</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="533"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="574"/>
<source>(%1)</source>
<translation>(%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="600"/>
<source>There isn&apos;t enough free space in the local folder!</source>
<translation>Kohalikus kaustas pole piisavalt vaba ruumi!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="655"/>
<source>In Finder&apos;s &quot;Locations&quot; sidebar section</source>
<translation>Failihalduri külgriba blokis „Asukohad“</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Ühendus ebaõnnestus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ei õnnestunud luua ühendust määratud turvalise aadressiga. Kuidas sa tahad jätkata?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
<source>Select a different URL</source>
<translation>Vali teine URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
<translation>Proovi ilma krüptimata üle http-ühenduse (see pole turvaline)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
<translation>Seadista kliendipoolne TLS sertifikaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="24"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ei õnnestunud luua ühendust määratud turvalise aadressiga &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. Kuidas sa tahad jätkata?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="39"/>
<source>&amp;Email</source>
<translation>&amp;E-post</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
<source>Connect to %1</source>
<translation>Ühendu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="50"/>
<source>Enter user credentials</source>
<translation>Sisesta kasutajaandmed</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudPropagator</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="966"/>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1043"/>
<source>Impossible to get modification time for file in conflict %1</source>
<translation>Konfliktse faili muutmisaega ei õnnestu tuvastada: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="95"/>
<source>The link to your %1 web interface when you open it in the browser.</source>
<comment>%1 will be replaced with the application name</comment>
<translation>See on sinu %1i kasutajaliidese veebiaadress, kui sa avad ta veebibrauseris.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="260"/>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Edasi &gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="320"/>
<source>Server address does not seem to be valid</source>
<translation>Serveri aadress ei tundu olema korrektne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="432"/>
<source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
<translation>Ei õnnestu laadida sertifikaati. Kas salasõna oli vale?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="288"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Edukalt ühendatud %1: %2 versioon %3 (4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="320"/>
<source>Failed to connect to %1 at %2:&lt;br/&gt;%3</source>
<translation>Ühendumine ebaõnnestus %1 %2-st:&lt;br/&gt;%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="338"/>
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
<translation>Päringu aegumine proovides luua ühendust „%1“ teenusega serveris „%2“.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="469"/>
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
<translation>Server keelab ligipääsu. Kontrollimaks omi õigusi &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;palun klõpsi siin&lt;/a&gt; ja logi teenusesse veebibrauseri vahendusel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="318"/>
<source>Invalid URL</source>
<translation>Vigane võrguaadress</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="365"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="388"/>
<source>Trying to connect to %1 at %2 …</source>
<translation>Proovin luua ühendust: %1 / %2…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="455"/>
<source>The authenticated request to the server was redirected to &quot;%1&quot;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
<translation>Autenditud päring serverisse on ümbersuunatud siia: „%1“. Aga kuna server in vigaselt seadistatud, siis tegemist kahjuliku võrguaadressiga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="478"/>
<source>There was an invalid response to an authenticated WebDAV request</source>
<translation>Autenditud WebDAV-i päringu vastuseks oli vigane vastus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="532"/>
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>Kohalik kaust %1 on juba olemas. Valmistan selle ette sünkroniseerimiseks.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="535"/>
<source>Creating local sync folder %1 …</source>
<translation>Loon kohalikku „%1“ kausta sünkroniseerimise jaoks…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="539"/>
<source>OK</source>
<translation>Sobib</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="541"/>
<source>failed.</source>
<translation>ebaõnnestus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="543"/>
<source>Could not create local folder %1</source>
<translation>Ei suuda luua kohalikku kausta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="603"/>
<source>No remote folder specified!</source>
<translation>Ühtegi võrgukausta pole määratletud!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="609"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Viga: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="622"/>
<source>creating folder on Nextcloud: %1</source>
<translation>loon kausta Nextcloudi: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="627"/>
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
<translation>Eemalolev kaust %1 on loodud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="642"/>
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
<translation>Serveris on %1 kaust juba olemas. Ühendan selle sünkroniseerimiseks.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="644"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="646"/>
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
<translation>Kausta tekitamine lõppes HTTP veakoodiga %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="648"/>
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
<translation>Kausta loomine serverisse ei õnnestunud, kuna kasutajanimi/salasõna on valed!&lt;br/&gt;Palun kontrolli oma kasutajatunnust ja salsaõna.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="652"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Serveris oleva kausta loomine ebaõnnestus tõenäoliselt valede kasutajatunnuste tõttu.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Palun mine tagasi ning kontrolli kasutajatunnust ning salasõna.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="657"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="658"/>
<source>Remote folder %1 creation failed with error &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</source>
<translation>%1 kausta loomisel serverisse ebaõnnestus veaga &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="672"/>
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
<translation>Loodi sünkroniseerimisühendus %1 kaustast serveri kausta %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="677"/>
<source>Successfully connected to %1!</source>
<translation>Edukalt ühendatud %1!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="684"/>
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
<translation>Ühenduse loomine %1 ebaõnnestus. Palun kontrolli uuesti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="697"/>
<source>Folder rename failed</source>
<translation>Kausta nime muutmine ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="698"/>
<source>Cannot remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
<translation>Ei suuda eemaldada ning varundada kausta, kuna kaust või selles asuv fail on avatud mõne teise programmi poolt. Palun sulge kaust või fail ning proovi uuesti või katkesta paigaldus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="730"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;File Provider-based account %1 successfully created!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Failiteenuste pakkuja kasutajakonto „%1“ loomine õnnestus!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="772"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Local sync folder %1 successfully created!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Kohalik kaust %1 on edukalt loodud!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="99"/>
<source>Add %1 account</source>
<translation>Lisa %1 kasutajakonto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="103"/>
<source>Skip folders configuration</source>
<translation>Jäta kaustade seadistamine vahele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="104"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Katkesta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="105"/>
<source>Proxy Settings</source>
<comment>Proxy Settings button text in new account wizard</comment>
<translation>Proksiserveri seadistused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="107"/>
<source>Next</source>
<comment>Next button text in new account wizard</comment>
<translation>Edasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="108"/>
<source>Back</source>
<comment>Next button text in new account wizard</comment>
<translation>Tagasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="512"/>
<source>Enable experimental feature?</source>
<translation>Kas lülitame katselise funktsionaalsuse sisse?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="513"/>
<source>When the &quot;virtual files&quot; mode is enabled no files will be downloaded initially. Instead, a tiny &quot;%1&quot; file will be created for each file that exists on the server. The contents can be downloaded by running these files or by using their context menu.
The virtual files mode is mutually exclusive with selective sync. Currently unselected folders will be translated to online-only folders and your selective sync settings will be reset.
Switching to this mode will abort any currently running synchronization.
This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any issues that come up.</source>
<translation>Kui virtuaalsete failide režiim on kasutusel, siis ühtegi faili ei laadita vaikimisi alla. Selle asemel luuakse iga serveris leiduvad faili kohta pisikene „%1“ fail. Sisu allalaadimine toimib konkreetse faili käivitamisel/avamisel või vastavast valikust nende kontekstimenüüs.
Virtuaalsete failide režiim ja valikuline sünkroonimine on omavahel välistavad võimalused. Hetkel valimata kaustad muutuvad vaid võrgus leiduvateks kaustadeks ja sinu valikulise sünkroonimise seadistused lähtestuvad.
Selle režiimi kasutuselevõtmisega katkevad ka kõik hetkel toimivad sünkroonimised.
Tegemist on uue ja katseise võimalusega. Kui otsustad seda kasutada, siis palun anna arendajatele teada kõikidest probleemidest ja vigadest, mida sa märkad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="527"/>
<source>Enable experimental placeholder mode</source>
<translation>Lülita sisse katseline kohatäitjarežiim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="528"/>
<source>Stay safe</source>
<translation>Püsi turvalisena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PasswordInputDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/passwordinputdialog.ui" line="23"/>
<source>Password for share required</source>
<translation>Jagamine eeldab salasõna kasutamist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/passwordinputdialog.ui" line="35"/>
<source>Please enter a password for your share:</source>
<translation>Palun sisesta jaosmeedia puhul kasutatav salasõna:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PollJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="141"/>
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
<translation>Pollitavalt võrguaadressilt tulid vastusena andmed vigases json-vormingus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ProcessDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="379"/>
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
<translation>Sümbollingid ei ole sünkroniseerimisel toetatud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="388"/>
<source>File is listed on the ignore list.</source>
<translation>Fail leidub eiratavate failide loendis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="392"/>
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
<translation>Failinimed, mis lõppevad punktiga pole selles failisüsteemis toetatud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="404"/>
<source>Folder names containing the character &quot;%1&quot; are not supported on this file system.</source>
<comment>%1: the invalid character</comment>
<translation>Kaustanimed, milles leidub tähemärk „%1“, pole selles failisüsteemis toetatud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="405"/>
<source>File names containing the character &quot;%1&quot; are not supported on this file system.</source>
<comment>%1: the invalid character</comment>
<translation>Failinimed, milles leidub tähemärk „%1“, pole selles failisüsteemis toetatud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="408"/>
<source>Folder name contains at least one invalid character</source>
<translation>Kaustanimes on vähemalt üks keelatud tähemärk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="409"/>
<source>File name contains at least one invalid character</source>
<translation>Failinimes on vähemalt üks keelatud tähemärk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="412"/>
<source>Folder name is a reserved name on this file system.</source>
<translation>Kaustanimi on selles failisüsteemis reserveeritud nime staatuses.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="413"/>
<source>File name is a reserved name on this file system.</source>
<translation>Failinimi on selles failisüsteemis reserveeritud nime staatuses.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="419"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation>Failinime lõpus on tühikuid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="429"/>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="436"/>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="478"/>
<source>Cannot be renamed or uploaded.</source>
<translation>Nime muutmine või üleslaadimine ei õnnestu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="426"/>
<source>Filename contains leading spaces.</source>
<translation>Failinime alguses on tühikuid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="433"/>
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
<translation>Failinime alguses ja lõpus on tühikuid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="440"/>
<source>Filename is too long.</source>
<translation>Failinimi on liiga pikk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="444"/>
<source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
<translation>Fail või kaust on eiratud, kuna ta on peidetud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="447"/>
<source>Stat failed.</source>
<translation>Käivitatud „stat“ käsk ei toiminud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="450"/>
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
<translation>Failikonflikt: serveris asuv versioon on alla laaditud, kohaliku koopia nimi on muudetud ja ta on üles laadimata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="454"/>
<source>Case Clash Conflict: Server file downloaded and renamed to avoid clash.</source>
<translation>Tõstutundlikkuse konflikt: fail on serverist alla laaditud, kui konflikti vältimiseks on nimi muudetud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="458"/>
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
<translation>Seda failinime ei saa sinu arvuti failisüsteemis kodeerida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="461"/>
<source>The filename is blacklisted on the server.</source>
<translation>See failinimi on serveris keelatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="464"/>
<source>Reason: the entire filename is forbidden.</source>
<translation>Põhjus: selline failinimi on keelatud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="467"/>
<source>Reason: the filename has a forbidden base name (filename start).</source>
<translation>Põhjus: selline failinime põhiosa (nime algus) on keelatud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="470"/>
<source>Reason: the file has a forbidden extension (.%1).</source>
<translation>Põhjus: selline faililaiend on keelatud (.%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="473"/>
<source>Reason: the filename contains a forbidden character (%1).</source>
<translation>Põhjus: failinimi sisaldab keelatud kirjamärki (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="619"/>
<source>File has extension reserved for virtual files.</source>
<translation>Failil on laiend, mis on kasutusel vaid virtuaalsete failide puhul.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="776"/>
<source>size</source>
<translation>suurus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="778"/>
<source>permission</source>
<translation>õigused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="782"/>
<source>file id</source>
<translation>faili tunnus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="786"/>
<source>Server reported no %1</source>
<translation>Server teatas, et „%1“ puudub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1199"/>
<source>Cannot sync due to invalid modification time</source>
<translation>Vigase muutmisaja tõttu ei õnnestunud sünkroniseerida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1215"/>
<source>Upload of %1 exceeds %2 of space left in personal files.</source>
<translation>„%1“ üleslaadimine on suurem, kui isiklike failide „%2“ vaba ruum.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1218"/>
<source>Upload of %1 exceeds %2 of space left in folder %3.</source>
<translation>„%1“ üleslaadimine on suurem, kui „%3“ kausta „%2“ vaba ruum.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1234"/>
<source>Could not upload file, because it is open in &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Kuna fail on avatud rakenduses „%1“, siis tema üleslaadimine pole võimalik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1284"/>
<source>Error while deleting file record %1 from the database</source>
<translation>„%1“ kirje kustutamisel andmebaasist tekkis viga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1563"/>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="2034"/>
<source>Moved to invalid target, restoring</source>
<translation>Teisaldatud vigasesse sihtkohta, taastan andmed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1891"/>
<source>Cannot modify encrypted item because the selected certificate is not valid.</source>
<translation>Krüptitud objekti ei õnnestu muuta, sest valitud sertifikaat pole kehtiv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1958"/>
<source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist</source>
<translation>„Vali, mida sünkroniseerida“ keelunimekirja tõttu vahele jäetud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1992"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
<translation>Pole lubatud, kuna sul puuduvad õigused alamkausta lisamiseks sinna kausta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1998"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
<translation>Pole lubatud, kuna sul puuduvad õigused failide lisamiseks sinna kausta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="2012"/>
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
<translation>Pole lubatud üles laadida, kuna tegemist on serveri poolel ainult-loetava failiga, taastan oleku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="2048"/>
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
<translation>Eemaldamine pole lubatud, taastan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="2219"/>
<source>Error while reading the database</source>
<translation>Viga andmebaasist lugemisel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1479"/>
<source>Could not delete file %1 from local DB</source>
<translation>Ei õnnestunud kustutada „%1“ faili kohalikust andmebaasist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1493"/>
<source>Error updating metadata due to invalid modification time</source>
<translation>Vigase muutmisaja tõttu ei õnnestunud metainfot muuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1526"/>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1532"/>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1538"/>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1561"/>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1567"/>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1573"/>
<source>The folder %1 cannot be made read-only: %2</source>
<translation>„%1“ kausta ei saa muuta ainult loetavaks: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1538"/>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1573"/>
<source>unknown exception</source>
<translation>tundmatu viga või erind</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1580"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Viga metaandmete uuendamisel: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1584"/>
<source>File is currently in use</source>
<translation>Fail on juba kasutusel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="456"/>
<source>Could not get file %1 from local DB</source>
<translation>Ei õnnestunud laadida „%1“ faili kohalikust andmebaasist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="473"/>
<source>File %1 cannot be downloaded because encryption information is missing.</source>
<translation>%1 faili ei saa alla laadida, sest krüptimise teave on puudu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="513"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1365"/>
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
<translation>Ei õnnestunud kustutada „%1“ faili kirjet kohalikust andmebaasist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="538"/>
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
<translation>Faili %1 ei saa alla laadida konflikti tõttu kohaliku failinimega.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="696"/>
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
<translation>Allalaadimine vähendaks kohalikku vaba andmeruumi allapoole lubatud piiri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="700"/>
<source>Free space on disk is less than %1</source>
<translation>Andmekandjal on vähem ruumi, kui %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="858"/>
<source>File was deleted from server</source>
<translation>Fail on serverist kustutatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="930"/>
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
<translation>Faili täielik allalaadimine ebaõnnestus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="937"/>
<source>The downloaded file is empty, but the server said it should have been %1.</source>
<translation>Allalaaditud fail on tühi, aga server ütles, et oleks pidanud olema: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1199"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1213"/>
<source>File %1 has invalid modified time reported by server. Do not save it.</source>
<translation>Server tuvastas, et „%1“ faili muutmisaeg on vigane. Ära salvesta seda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1286"/>
<source>File %1 downloaded but it resulted in a local file name clash!</source>
<translation>„%1“ fail on allalaaditud, aga tulemuseks oli konflikt kohaliku failinimega!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1397"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Viga metaandmete uuendamisel: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1400"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>„%1“ fail on juba kasutusel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1315"/>
<source>File has changed since discovery</source>
<translation>Faili on pärast avastamist muudetud</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="233"/>
<source>; Restoration Failed: %1</source>
<translation>; Taastamine ebaõnnestus: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="305"/>
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
<translation>Fail või kaust on ainult lugemisõigustega jaosmeediast eemaldatud, aga taastamine ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="213"/>
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
<translation>ei saa kustutada faili %1, viga: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="228"/>
<source>Folder %1 cannot be created because of a local file or folder name clash!</source>
<translation>„%1“ kausta loomine pole võimalik, kuna tekiks konflikt kohaliku faili või kausta nimega!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="260"/>
<source>Could not create folder %1</source>
<translation>„%1“ kausta loomine ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="285"/>
<source>The folder %1 cannot be made read-only: %2</source>
<translation>„%1“ kausta ei saa muuta ainult loetavaks: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="285"/>
<source>unknown exception</source>
<translation>tundmatu viga või erind</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="318"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Viga metaandmete uuendamisel: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="321"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>„%1“ fail on juba kasutusel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="113"/>
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
<translation>Ei saa eemaldada %1 kuna on konflikt kohaliku faili nimega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="172"/>
<source>Temporary error when removing local item removed from server.</source>
<translation>Ajutine viga kohaliku objekti kustutamisel, mis oli kustutatud ka serverist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="181"/>
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
<translation>Ei õnnestunud kustutada „%1“ faili kirjet kohalikust andmebaasist</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="378"/>
<source>Folder %1 cannot be renamed because of a local file or folder name clash!</source>
<translation> „%1“ kausta nime ei saa muuta, kuna tekib konflikt kohaliku kausta või failiga!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="386"/>
<source>File %1 downloaded but it resulted in a local file name clash!</source>
<translation>„%1“ fail on allalaaditud, aga tulemuseks oli konflikt kohaliku failinimega!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="486"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="573"/>
<source>Could not get file %1 from local DB</source>
<translation>Ei õnnestunud laadida „%1“ faili kohalikust andmebaasist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="499"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="560"/>
<source>Error setting pin state</source>
<translation>Ei õnnestunud määrata PIN-koodi olekut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="512"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Viga metaandmete uuendamisel: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="515"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>„%1“ fail on juba kasutusel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="550"/>
<source>Failed to propagate directory rename in hierarchy</source>
<translation>Kausta nime ei olnud võimalik kaustade hierarhias edasi kanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="555"/>
<source>Failed to rename file</source>
<translation>Ei õnnestunud muuta faili nime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="578"/>
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
<translation>Ei õnnestunud kustutada „%1“ faili kirjet kohalikust andmebaasist</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="116"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Server saatis vale HTTP koodi. Ootuspärane kood oli 204, aga saadeti kood &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="124"/>
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
<translation>Ei õnnestunud kustutada „%1“ faili kirjet kohalikust andmebaasist</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteDeleteEncryptedRootFolder</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedeleteencryptedrootfolder.cpp" line="149"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Serveri vastuses oli vale HTTP kood. Ootuspärane kood oli 204, aga vastuses oli „%1 %2“.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="127"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Server saatis vale HTTP koodi. Ootuspärane kood oli 201, aga saadeti kood &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="251"/>
<source>Failed to encrypt a folder %1</source>
<translation>„%1“ kausta krüptimine ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="274"/>
<source>Error writing metadata to the database: %1</source>
<translation>Viga metainfo salvestamisel andmebaasi: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="277"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>„%1“ fail on juba kasutusel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="162"/>
<source>Could not rename %1 to %2, error: %3</source>
<translation>Ei saa muuta nime: „%1“ → „%2“, tekkis viga „%3“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="289"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Viga metaandmete uuendamisel: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="292"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>„%1“ fail on juba kasutusel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="236"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Server saatis vale HTTP koodi. Ootuspärane kood oli 201, aga saadeti kood &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="255"/>
<source>Could not get file %1 from local DB</source>
<translation>Ei õnnestunud laadida „%1“ faili kohalikust andmebaasist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="267"/>
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
<translation>Ei õnnestunud kustutada „%1“ faili kirjet kohalikust andmebaasist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="298"/>
<source>Error setting pin state</source>
<translation>Ei õnnestunud määrata PIN-koodi olekut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="305"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>Viga metainfo salvestamisel andmebaasi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="279"/>
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
<translation>„%1“ faili ei saa üles laadida, sest juba on olemas sama olemusliku nimega fail, kus erinevus on vaid suur- ja väiketähtedes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="334"/>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="423"/>
<source>File %1 has invalid modification time. Do not upload to the server.</source>
<translation>„%1“ faili muutmisaeg on vigane. Ära laadi seda serverisse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="433"/>
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
<translation>Kohalik fail muutus sünkroniseeringu käigus. See taastakse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="444"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Kohalik fail muutus sünkroniseeringu käigus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="454"/>
<source>Failed to unlock encrypted folder.</source>
<translation>Krüptitud kausta lukustuse eemaldamine ei õnnestunud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="727"/>
<source>Unable to upload an item with invalid characters</source>
<translation>Kui failis või kaustas on keelatud tähemärke, siis seda ei saa üles laadida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="826"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Viga metaandmete uuendamisel: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="829"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>„%1“ fail on juba kasutusel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="721"/>
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
<translation>„%1“ üleslaadimine ületab selle kausta kvoodi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="244"/>
<source>Failed to upload encrypted file.</source>
<translation>Krüptitud faili üleslaadimine ei õnnestunud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="407"/>
<source>File Removed (start upload) %1</source>
<translation>Fail on eemaldatud (üleslaadimise alustamisel): %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="451"/>
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation>Kohalik fail on eemaldatud sünkroniseeringu käigus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="466"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Kohalik fail muutus sünkroniseeringu käigus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="508"/>
<source>Poll URL missing</source>
<translation>Pollimise võrguaadress on puudu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="517"/>
<source>Unexpected return code from server (%1)</source>
<translation>Ootamatu olekukood serveri vastusel (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="524"/>
<source>Missing File ID from server</source>
<translation>Faili tunnus serveris on puudu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="544"/>
<source>Missing ETag from server</source>
<translation>Serveri vastusest on ETag puudu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="228"/>
<source>Poll URL missing</source>
<translation>Küsitluse URL puudub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="252"/>
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation>Kohalik fail on eemaldatud sünkroniseeringu käigus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="267"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Kohalik fail muutus sünkroniseeringu käigus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="281"/>
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
<translation>Server ei tunnistanud viimast andmeblokki. (HTTP-päringus oli ETag puudu)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Proksiserver eeldab autentimist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
<source>Username:</source>
<translation>Kasutajanimi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
<source>Proxy:</source>
<translation>Proksiserver:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
<translation>Proksiserveri jaoks on vajalikud kasutajanimi ja salasõna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
<source>Password:</source>
<translation>Salasõna:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Vali, mida sünkroniseerida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="65"/>
<source>Loading …</source>
<translation>Laadin…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="71"/>
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Eemalda kaugkaustad, mida sa ei soovi sünkroniseerida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="87"/>
<source>Name</source>
<translation>Nimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="88"/>
<source>Size</source>
<translation>Suurus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="224"/>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="301"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>Serveris pole praegu alamkaustasid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="303"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation>Alamkaustade loendi laadimisel tekkis viga.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ServerNotificationHandler</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/notificationhandler.cpp" line="138"/>
<source>Reply</source>
<translation>Vasta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
<source>Settings</source>
<translation>Seadistused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="96"/>
<source>%1 Settings</source>
<extracomment>This name refers to the application name e.g Nextcloud</extracomment>
<translation>%1i seadistused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="114"/>
<source>General</source>
<translation>Üldine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="229"/>
<source>Account</source>
<translation>Konto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ShareManager</name>
<message>
<location filename="../src/gui/sharemanager.cpp" line="711"/>
<source>Error</source>
<translation>Viga</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ShareModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="571"/>
<source>%1 days</source>
<translation>%1 päeva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="573"/>
<source>1 day</source>
<translation>1 päev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="574"/>
<source>Today</source>
<translation>Täna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="748"/>
<source>Secure file drop link</source>
<translation>Turvalise failiedastuse link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="748"/>
<source>Share link</source>
<translation>Jagamislink</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="756"/>
<source>Link share</source>
<translation>Lingi jagamine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="758"/>
<source>Internal link</source>
<translation>Sisemine link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="760"/>
<source>Secure file drop</source>
<translation>Turvaline failiedastus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="960"/>
<source>Could not find local folder for %1</source>
<translation>Ei õnnestunud leida kohalikku kausta „%1“ jaoks</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ShareeModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="24"/>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="285"/>
<source>Search globally</source>
<translation>Otsi üldiselt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="281"/>
<source>No results found</source>
<translation>Otsingutulemusi ei leidu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="281"/>
<source>Global search results</source>
<translation>Üldised otsingutulemused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="297"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>sharee (shareWithAdditionalInfo)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SocketApi</name>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="775"/>
<source>Context menu share</source>
<translation>Kontekstimenüü jagamine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1124"/>
<source>I shared something with you</source>
<translation>Ma jagasin sinuga midagi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1137"/>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1174"/>
<source>Share options</source>
<translation>Jagamise valikud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1141"/>
<source>Send private link by email …</source>
<translation>Saada privaatne link e-kirjaga…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1140"/>
<source>Copy private link to clipboard</source>
<translation>Kopeeri privaatne link lõikelauale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="541"/>
<source>Failed to encrypt folder at &quot;%1&quot;</source>
<translation>„%1“ kausta krüptimine ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="542"/>
<source>The account %1 does not have end-to-end encryption configured. Please configure this in your account settings to enable folder encryption.</source>
<translation>„%1“ kasutajakonto jaoks pole läbivat krüptimist seadistatud. Palun tee seda konto seda konto seadistusest ja seejärel lisa kaustale krüptimine.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="561"/>
<source>Failed to encrypt folder</source>
<translation>Kausta krüptimine ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="562"/>
<source>Could not encrypt the following folder: &quot;%1&quot;.
Server replied with error: %2</source>
<translation>Järgneva kausta krüptimine ei õnnestunud: „%1“.
Veateade serveri päringuvastuses: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="569"/>
<source>Folder encrypted successfully</source>
<translation>Kausta krüptimine õnnestus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="570"/>
<source>The following folder was encrypted successfully: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Järgneva kausta krüptimine õnnestus: „%1“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1051"/>
<source>Select new location …</source>
<translation>Vali uus asukoht…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1138"/>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1354"/>
<source>Activity</source>
<translation>Tegevus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1166"/>
<source>Leave this share</source>
<translation>Lahku jaoskaustast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1172"/>
<source>Resharing this file is not allowed</source>
<translation>Selle faili edasijagamine pole lubatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1172"/>
<source>Resharing this folder is not allowed</source>
<translation>Selle kausta edasijagamine pole lubatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1216"/>
<source>Encrypt</source>
<translation>Krüpti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1227"/>
<source>Lock file</source>
<translation>Lukusta fail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1230"/>
<source>Unlock file</source>
<translation>Eemalda faili lukustus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1245"/>
<source>Locked by %1</source>
<translation>Lukustaja: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1249"/>
<source>Expires in %1 minutes</source>
<comment>remaining time before lock expires</comment>
<translation><numerusform>Aegub %1 minuti pärast</numerusform><numerusform>Aegub %1 minuti pärast</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1389"/>
<source>Resolve conflict …</source>
<translation>Lahenda failikonflikt…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1393"/>
<source>Move and rename …</source>
<translation>Teisalda ja muuda nime…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1396"/>
<source>Move, rename and upload …</source>
<translation>Teisalda, muuda nime ja laadi üles…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1398"/>
<source>Delete local changes</source>
<translation>Kustuta kohalikud muudatused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1404"/>
<source>Move and upload …</source>
<translation>Teisalda ja laadi üles…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1405"/>
<source>Delete</source>
<translation>Kustuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1178"/>
<source>Copy internal link</source>
<translation>Kopeeri sisemine link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1360"/>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1362"/>
<source>Open in browser</source>
<translation>Ava veebilehitsejas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SslButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="80"/>
<source>&lt;h3&gt;Certificate Details&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Sertifikaadi detailid&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="83"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Üldine nimi (CN):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="84"/>
<source>Subject Alternative Names:</source>
<translation>Subjekti alternatiivsed nimed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="85"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>Organisatsioon (O):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="86"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Organisatsiooni üksus (OU):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="87"/>
<source>State/Province:</source>
<translation>Riik/Maakond:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="88"/>
<source>Country:</source>
<translation>Riik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="89"/>
<source>Serial:</source>
<translation>Järjenumber:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
<source>&lt;h3&gt;Issuer&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Väljastaja&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
<source>Issuer:</source>
<translation>Väljastaja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
<source>Issued on:</source>
<translation>Väljastatud:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="97"/>
<source>Expires on:</source>
<translation>Aegub:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="100"/>
<source>&lt;h3&gt;Fingerprints&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Sõrmejäljendid&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
<source>SHA-256:</source>
<translation>SHA-256:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
<source>SHA-1:</source>
<translation>SHA-1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="109"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This certificate was manually approved&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Märkus&lt;/b&gt;See sertifikaat on käsitsi heakskiidetud&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="129"/>
<source>%1 (self-signed)</source>
<translation>%1 (oma-signeering)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="131"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="166"/>
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
</source>
<translation>Ühendus on krüpteeritud kasutades %1 bitt %2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="183"/>
<source>Server version: %1</source>
<translation>Serveri versioon: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="197"/>
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
<translation>SSL-i sessioonitunnuste ja -lubade tugi puudub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="207"/>
<source>Certificate information:</source>
<translation>Seritifikaadi informatsioon:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="236"/>
<source>The connection is not secure</source>
<translation>See ühendus ei ole turvaline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="169"/>
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
</source>
<translation>See ühendus EI OLE turvaline, kuna see pole krüpteeritud.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
<source>Trust this certificate anyway</source>
<translation>Usalda siiski seda sertifikaati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="79"/>
<source>Untrusted Certificate</source>
<translation>Tundmatu sertifikaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="152"/>
<source>Cannot connect securely to &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</source>
<translation>Ei õnnestu luua turvalist ühendust teenusega &lt;i&gt;„%1“&lt;/i&gt;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="171"/>
<source>Additional errors:</source>
<translation>Täiendavad vead:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
<source>with Certificate %1</source>
<translation>sertifikaadiga %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="206"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="210"/>
<source>&amp;lt;not specified&amp;gt;</source>
<translation>&amp;lt;pole määratud&amp;gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="236"/>
<source>Organization: %1</source>
<translation>Organisatsioon: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="237"/>
<source>Unit: %1</source>
<translation>Ühik: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="238"/>
<source>Country: %1</source>
<translation>Riik: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="220"/>
<source>Fingerprint (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
<translation>Sõrmejälg (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="225"/>
<source>Fingerprint (SHA-256): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
<translation>Sõrmejälg (SHA-256): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="226"/>
<source>Fingerprint (SHA-512): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
<translation>Sõrmejälg (SHA-512): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="228"/>
<source>Effective Date: %1</source>
<translation>Efektiivne kuupäev: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="229"/>
<source>Expiration Date: %1</source>
<translation>Aegumise kuupäev: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="233"/>
<source>Issuer: %1</source>
<translation>Esitaja: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SyncEngine</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="188"/>
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
<translation>%1 (jäänud vahele varasema vea tõttu, järgmise katse aeg on %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="554"/>
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
<translation>Vaid „%1“ on saadaval, aga alustamisel on vajalik „%2“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="587"/>
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
<translation>Kohaliku sünkroniseerimise andmekogu avamine või loomine ei õnnestu. Palun kontrolli, et sinul on sünkroniseeritavas kaustas kirjutusõigus olemas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1434"/>
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
<translation>Andmekandjal napib ruumi. Allalaadimised, mis oleks andmeruumi vähendanud alla %1, jäid vahele.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1441"/>
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
<translation>Mõnede üleslaadimiste jaoks pole serveris piisavalt vaba andmeruumi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="452"/>
<source>Unresolved conflict.</source>
<translation>Lahendamata failikonflikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="374"/>
<source>Could not update file: %1</source>
<translation>Faili uuendamine ei õnnestunud: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="403"/>
<source>Could not update virtual file metadata: %1</source>
<translation>Ei õnnestu uuendada virtuaalse faili metaandmeid: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="410"/>
<source>Could not update file metadata: %1</source>
<translation>Ei õnnestu uuendada metaandmeid: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="420"/>
<source>Could not set file record to local DB: %1</source>
<translation>Ei õnnestunud seadistada faili kirjet kohalikus andmebaasis: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="603"/>
<source>Using virtual files with suffix, but suffix is not set</source>
<translation>Kasutan järelliitega virtuaalseid faile, aga järelliide on määramata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="615"/>
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
<translation>Ei õnnestunud lugeda keeluloendit kohalikust andmebaasist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="655"/>
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
<translation>Ei õnnesta lugeda sünkroniseerimislogist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="812"/>
<source>Cannot open the sync journal</source>
<translation>Ei suuda avada sünkroniseerimislogi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SyncStatusSummary</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="407"/>
<source>Offline</source>
<translation>Pole võrgus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="129"/>
<source>You need to accept the terms of service</source>
<translation>Sa pead nõustuma kasutustingimustega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.h" line="93"/>
<source>All synced!</source>
<translation>Kõik on sünkroonis!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="188"/>
<source>Some files couldn&apos;t be synced!</source>
<translation>Mõnede failide sünkroniseerimine ei õnnestunud!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="189"/>
<source>See below for errors</source>
<translation>Vaata alljärgnevaid vigu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="196"/>
<source>Checking folder changes</source>
<translation>Kontrollin kaustade muudatusi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="198"/>
<source>Syncing changes</source>
<translation>Sünkroniseerin muudatusi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="207"/>
<source>Sync paused</source>
<translation>Sünkroonimine on peatatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="215"/>
<source>Some files could not be synced!</source>
<translation>Mõnede failide sünkroniseerimine ei õnnestunud!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="216"/>
<source>See below for warnings</source>
<translation>Palun loe hoiatusi alljärgnevas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="285"/>
<source>Syncing</source>
<translation>Sünkroniseerin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="298"/>
<source>%1 of %2 · %3 left</source>
<translation>%1 / %2 · Jäänud veel %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="302"/>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 / %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="307"/>
<source>Syncing file %1 of %2</source>
<translation>Sünkroniseerin faile: %1 / %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Systray</name>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="78"/>
<source>Download</source>
<translation>Laadi alla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="177"/>
<source>Add account</source>
<translation>Lisa konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="179"/>
<source>Open %1 Desktop</source>
<comment>Open Nextcloud main window. Placeholer will be the application name. Please keep it.</comment>
<translation>Ava %1i Töölauarakendus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="179"/>
<source>Open main dialog</source>
<translation>Ava põhivaade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="192"/>
<source>Pause sync</source>
<translation>Peata sünkroonimine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="198"/>
<source>Resume sync</source>
<translation>Jätka sünroonimist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="184"/>
<source>Settings</source>
<translation>Seadistused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="185"/>
<source>Help</source>
<translation>Abiteave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="186"/>
<source>Exit %1</source>
<translation>Sulge %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="192"/>
<source>Pause sync for all</source>
<translation>Peata sünkroonimine kõigi jaoks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="198"/>
<source>Resume sync for all</source>
<translation>Jätka sünkroonimist kõigi jaoks</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::TermsOfServiceCheckWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="125"/>
<source>Waiting for terms to be accepted</source>
<translation>Ootan, et nõustud kasutustingimustega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="131"/>
<source>Polling</source>
<translation>Pollin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="137"/>
<source>Link copied to clipboard.</source>
<translation>Link on kopeeritud lõikelauale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="178"/>
<source>Open Browser</source>
<translation>Ava veebilehitseja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="180"/>
<source>Copy Link</source>
<translation>Kopeeri link</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Theme</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="449"/>
<source>%1 Desktop Client Version %2 (%3)</source>
<comment>%1 is application name. %2 is the human version string. %3 is the operating system name.</comment>
<translation>%1i Töölauaklient, versioon %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="634"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Using virtual files plugin: %1&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Kasutusel on virtuaalsete failide lisamoodul: %1&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="652"/>
<source>&lt;p&gt;This release was supplied by %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Selle versiooni levitaja: %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UnifiedSearchResultsListModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="396"/>
<source>Failed to fetch providers.</source>
<translation>Otsinguteenuse pakkujate laadimine ei õnnestunud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="407"/>
<source>Failed to fetch search providers for &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation>„%1“ jaoks otsinguteenuse pakkujate laadimine ei õnnestunud. Viga: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="441"/>
<source>Search has failed for &apos;%2&apos;.</source>
<translation>„%2“ otsing ei õnnestunud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="470"/>
<source>Search has failed for &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation>„%1“ otsing ei õnnestunud. Viga: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UpdateE2eeFolderMetadataJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefoldermetadatajob.cpp" line="123"/>
<source>Failed to update folder metadata.</source>
<translation>Ei õnnestunud uuendada kausta metainfot.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefoldermetadatajob.cpp" line="146"/>
<source>Failed to unlock encrypted folder.</source>
<translation>Krüptitud kausta lukustuse eemaldamine ei õnnestunud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefoldermetadatajob.cpp" line="156"/>
<source>Failed to finalize item.</source>
<translation>Ei õnnestunud lõpetada objektiga tehtavat toimingut.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UpdateE2eeFolderUsersMetadataJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="251"/>
<source>Error updating metadata for a folder %1</source>
<translation>%1 kausta metainfo uuendamisel tekkis viga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="81"/>
<source>Could not fetch public key for user %1</source>
<translation>Kasutaja %1 avaliku võtme laadimine ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="88"/>
<source>Could not find root encrypted folder for folder %1</source>
<translation>Krüptitud juurkausta „%1“ kausta jaoks ei õnnestunud leida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="109"/>
<source>Could not add or remove user %1 to access folder %2</source>
<translation>%1 kasutaja lisamine või eemaldamine ligipääsuks kaustale %2 ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="229"/>
<source>Failed to unlock a folder.</source>
<translation>Kausta lukustust ei õnnestunud eemaldada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::User</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="111"/>
<source>End-to-end certificate needs to be migrated to a new one</source>
<translation>Läbival krüptimisel kasutatav sertifikaat vajab uuendamist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="113"/>
<source>Trigger the migration</source>
<translation>Käivita kolimine</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="176"/>
<source>%n notification(s)</source>
<translation><numerusform>%n teavitus</numerusform><numerusform>%n teavitust</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="673"/>
<source>Retry all uploads</source>
<translation>Proovi uuesti kõiki üles laadida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="724"/>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="886"/>
<source>Resolve conflict</source>
<translation>Lahenda failikonflikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="876"/>
<source>Rename file</source>
<translation>Muuda failinime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1018"/>
<source>Public Share Link</source>
<translation>Avaliku jagamise link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1087"/>
<source>Open Nextcloud Assistant in browser</source>
<translation>Ava Nextcloud Assistant veebibrauseris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1087"/>
<source>Open Nextcloud Talk in browser</source>
<translation>Ava Nextcloud Talk veebibrauseris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1103"/>
<source>Open %1 Assistant in browser</source>
<comment>The placeholder will be the application name. Please keep it</comment>
<translation>Ava %1i Abiline veebibrauseris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1104"/>
<source>Open %1 Talk in browser</source>
<comment>The placeholder will be the application name. Please keep it</comment>
<translation>Ava %1i Kõnerakendus veebibrauseris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1227"/>
<source>Quota is updated; %1 percent of the total space is used.</source>
<translation>Kvoodi andmed on uuendatud: %1 või enam protsenti kogu andmeruumist on kasutusel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1247"/>
<source>Quota Warning - %1 percent or more storage in use</source>
<translation>Kvoodihoiatus: %1 või enam protsenti lubatud andmeruumist on kasutusel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UserModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1555"/>
<source>Confirm Account Removal</source>
<translation>Kinnita kasutajakonto eemaldamine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1556"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Kas sa kindlasti soovid eemaldada &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; kasutajakonto ühenduse?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Märkus:&lt;/b&gt; See toiming &lt;b&gt;ei&lt;/b&gt; kustuta ühtegi faili.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1560"/>
<source>Remove connection</source>
<translation>Eemalda ühendus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1561"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Katkesta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1645"/>
<source>Leave share</source>
<translation>Lahku jaosmeediast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1645"/>
<source>Remove account</source>
<translation>Eemalda kasutajakonto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UserStatusSelectorModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="143"/>
<source>Could not fetch predefined statuses. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Olekute valmisvalikute laadimine ei õnnestunud. Palun kontrolli, et ühendus serveriga toimib.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="147"/>
<source>Could not fetch status. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Olekute laadimine ei õnnestunud. Palun kontrolli, et ühendus serveriga toimib.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="151"/>
<source>Status feature is not supported. You will not be able to set your status.</source>
<translation>Olekute funktsionaalsus pole toetatud ja olekuid seega määrata ei saa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="155"/>
<source>Emojis are not supported. Some status functionality may not work.</source>
<translation>Emojid pole toetatud. Mõned võrgusolekute funktsionaalsused ei pruugi toimida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="159"/>
<source>Could not set status. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Olekute määramine ei õnnestunud. Palun kontrolli, et ühendus serveriga toimib.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="163"/>
<source>Could not clear status message. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Olekusõnumi eemaldamine ei õnnestunud. Palun kontrolli, et ühendus serveriga toimib.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="453"/>
<source>Don&apos;t clear</source>
<translation>Ära eemalda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="353"/>
<source>30 minutes</source>
<translation>30 minuti pärast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="356"/>
<source>1 hour</source>
<translation>1 tunni pärast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="359"/>
<source>4 hours</source>
<translation>4 tunni pärast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="362"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="442"/>
<source>Today</source>
<translation>Täna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="365"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="444"/>
<source>This week</source>
<translation>Sel nädalal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="408"/>
<source>Less than a minute</source>
<translation>Vähem kui minuti pärast</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="411"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation><numerusform>%n minut</numerusform><numerusform>%n minutit</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="414"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n tund</numerusform><numerusform>%n tundi</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="417"/>
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n päev</numerusform><numerusform>%n päeva</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Vfs</name>
<message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="64"/>
<source>Please choose a different location. %1 is a drive. It doesn&apos;t support virtual files.</source>
<translation>Palun vali muu asukoht. „%1“ on ketas, mis ei toeta virtuaalseid faile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="68"/>
<source>Please choose a different location. %1 isn&apos;t a NTFS file system. It doesn&apos;t support virtual files.</source>
<translation>Palun vali muu asukoht. „%1“ pole NTFS-i põhine failisüsteem ja seega ei toeta virtuaalseid faile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="72"/>
<source>Please choose a different location. %1 is a network drive. It doesn&apos;t support virtual files.</source>
<translation>Palun vali muu asukoht. „%1“ on võrguketas, mis ei toeta virtuaalseid faile.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::VfsDownloadErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="14"/>
<source>Download error</source>
<translation>Allalaadimise viga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="23"/>
<source>Error downloading</source>
<translation>Viga allalaadimisel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="39"/>
<source>could not be downloaded</source>
<translation>- allalaadimine ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="61"/>
<source>&gt; More details</source>
<translation>&gt; Lisateave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="68"/>
<source>More details</source>
<translation>Lisateave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.cpp" line="17"/>
<source>Error downloading %1</source>
<translation>Viga %1 allaladimisel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.cpp" line="18"/>
<source>%1 could not be downloaded.</source>
<translation>%1 - allalaadimine ei õnnestunud</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::VfsSuffix</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/vfs/suffix/vfs_suffix.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/libsync/vfs/suffix/vfs_suffix.cpp" line="85"/>
<source>Error updating metadata due to invalid modification time</source>
<translation>Vigase muutmisaja tõttu ei õnnestunud metainfot muuta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::VfsXAttr</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/vfs/xattr/vfs_xattr.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/libsync/vfs/xattr/vfs_xattr.cpp" line="79"/>
<source>Error updating metadata due to invalid modification time</source>
<translation>Vigase muutmisaja tõttu ei õnnestunud metainfot muuta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::WebEnginePage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="239"/>
<source>Invalid certificate detected</source>
<translation>Tuvastasin vigase sertifikaadi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="240"/>
<source>The host &quot;%1&quot; provided an invalid certificate. Continue?</source>
<translation>Server nimega „%1“ esitas vigase sertifikaadi. Kas jätkame?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::WebFlowCredentials</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="171"/>
<source>You have been logged out of your account %1 at %2. Please login again.</source>
<translation>Sa oled logitud välja %2 serveri %1 kasutajakontost. Palun logi uuesti sisse.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Sisselogimisvaade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="143"/>
<source>Log in</source>
<translation>Logi sisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="156"/>
<source>Sign up with provider</source>
<translation>Või liitu teenusepakkujaga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="59"/>
<source>Keep your data secure and under your control</source>
<translation>Hoia oma andmeid turvaliselt ja enda kontrolli all</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="60"/>
<source>Secure collaboration &amp; file exchange</source>
<translation>Turvaline ühistöö ja failivahetus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="61"/>
<source>Easy-to-use web mail, calendaring &amp; contacts</source>
<translation>Lihtsaltkasutatav veebimeil, kalender ja kontaktihaldus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="62"/>
<source>Screensharing, online meetings &amp; web conferences</source>
<translation>Ekraanijagamine, veebipõhised kohtumised ja konverentsid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="102"/>
<source>Host your own server</source>
<translation>Võid ka kasutada oma serverit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::WizardProxySettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="23"/>
<source>Proxy Settings</source>
<comment>Dialog window title for proxy settings</comment>
<translation>Proksiserveri seadistused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="25"/>
<source>Hostname of proxy server</source>
<translation>Proksiserveri hostinimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="26"/>
<source>Username for proxy server</source>
<translation>Proksiserveri kasutajanimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="27"/>
<source>Password for proxy server</source>
<translation>Proksiserveri salasõna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="29"/>
<source>HTTP(S) proxy</source>
<translation>HTTP(S) proksiserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="30"/>
<source>SOCKS5 proxy</source>
<translation>SOCKS5 proksiserver</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ownCloudGui</name>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="381"/>
<source>Please sign in</source>
<translation>Palun logi sisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="467"/>
<source>There are no sync folders configured.</source>
<translation>Sünkroniseeritavaid kaustasid pole määratud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="362"/>
<source>Disconnected from %1</source>
<translation>Lahtiühendatud %1 kasutajakontost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="263"/>
<source>Unsupported Server Version</source>
<translation>Mittetoetatud serveri versioon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="264"/>
<source>The server on account %1 runs an unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
<translation>„%1“ kasutajakonto serveris on paigaldatud mittetoetatud tarkvaraversioon %2. Selle kliendi kasutamine mittetoetatud serveriga pole testitud ning võib põhjustada andmekadu ja muid ohtlikke vigu. Kui seda lahendust kasutad, siis teed seda omal vastutusel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="276"/>
<source>Terms of service</source>
<translation>Kasutustingimused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="277"/>
<source>Your account %1 requires you to accept the terms of service of your server. You will be redirected to %2 to acknowledge that you have read it and agrees with it.</source>
<translation>Sinu „%1“ kasutajakonto eeldab, et nõustud serveri kasutustingimustega. Suuname sind „%2“ lehele, kus saad kinnitada, et oled tingimusi lugenud ja nõustud nendega.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="450"/>
<source>%1: %2</source>
<extracomment>Example text: &quot;Nextcloud: Syncing 25MB (3 minutes left)&quot; (%1 is the folder name to be synced, %2 a status message for that folder)</extracomment>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="454"/>
<source>macOS VFS for %1: Sync is running.</source>
<translation>macOS VFS %1 jaoks: Sünkroniseerimine on töös.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="457"/>
<source>macOS VFS for %1: Last sync was successful.</source>
<translation>macOS VFS %1 jaoks: Viimane sünkroniseerimine õnnestus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="460"/>
<source>macOS VFS for %1: A problem was encountered.</source>
<translation>macOS VFS %1 jaoks: Tekkis viga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="526"/>
<source>Checking for changes in remote &quot;%1&quot;</source>
<translation>Kontrollin muudatusi kaugseadmes „%1“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="529"/>
<source>Checking for changes in local &quot;%1&quot;</source>
<translation>Kontrollin „%1“ muudatusi kohalikus seadmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="365"/>
<source>Disconnected from accounts:</source>
<translation>Kontodest lahtiühendatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="367"/>
<source>Account %1: %2</source>
<translation>Konto %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="385"/>
<source>Account synchronization is disabled</source>
<translation>Kasutajakontol on sünkroniseerimine välja lülitatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="546"/>
<source>%1 (%2, %3)</source>
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="98"/>
<source>Username</source>
<translation>Kasutajanimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="116"/>
<source>Local Folder</source>
<translation>Kohalik kaust</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="135"/>
<source>Choose different folder</source>
<translation>Vali mõni muu kaust</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="228"/>
<source>Server address</source>
<translation>Serveri aadress</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="244"/>
<source>Sync Logo</source>
<translation>Sünkroniseerimislogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="304"/>
<source>Synchronize everything from server</source>
<translation>Sünkroniseeri kõik serverist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="360"/>
<source>Ask before syncing folders larger than</source>
<translation>Küsi enne luba, kui plaanid sünkroniseerida kaustu, mis on suuremad kui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="432"/>
<source>Ask before syncing external storages</source>
<translation>Küsi kinnitust enne kaustade sünkroniseerimist, mis asuvad välises andmeruumis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="612"/>
<source>Keep local data</source>
<translation>Säilita kohalikud andmed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="628"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Selle märkeruudu valimisel olemasoleva kohaliku kausta sisu kustutatakse ja algab puhtalt lehelt sünkroniseerimine serverist.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kui sa soovid, et selle kohaliku kausta sisu peaks üleslaaditama serverisse, siis palun jäta märkeruut valimata.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="631"/>
<source>Erase local folder and start a clean sync</source>
<translation>Kustuta kohaliku kausta sisu ja alusta sünkroniseerimist tühja kaustaga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="386"/>
<source>MB</source>
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="475"/>
<source>Choose what to sync</source>
<translation>Vali, mida sünkroniseerida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="77"/>
<source>&amp;Local Folder</source>
<translation>&amp;Kohalik kaust</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="73"/>
<source>&amp;Username</source>
<translation>&amp;Kasutajatunnus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="83"/>
<source>&amp;Password</source>
<translation>&amp;Salasõna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudSetupPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="355"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstisilt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="73"/>
<source>Logo</source>
<translation>Logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="182"/>
<source>Server address</source>
<translation>Serveri aadress</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="261"/>
<source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.</source>
<translation>See on sinu %1i kasutajaliidese veebiaadress, kui sa avad ta veebibrauseris.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProxySettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Sisselogimisvaade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="29"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Proksiserveri seadistused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="35"/>
<source>Manually specify proxy</source>
<translation>Sisesta proksiserver käsitsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="91"/>
<source>Host</source>
<translation>Proksiserveri hostinimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="142"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>Proksiserver eeldab autentimist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="205"/>
<source>Note: proxy settings have no effects for accounts on localhost</source>
<translation>Märkus: kui kasutajakontot hallatakse samas arvutis asuvas serveris, siis proksiserveri seadistused ei ole kasutusel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="230"/>
<source>Use system proxy</source>
<translation>Kasuta süsteemi proksiserveri seadistusi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="237"/>
<source>No proxy</source>
<translation>Proksiserver pole vajalik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="427"/>
<source>%nd</source>
<comment>delay in days after an activity</comment>
<translation><numerusform>%n p</numerusform><numerusform>%n p</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="431"/>
<source>in the future</source>
<translation>tulevikus</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="436"/>
<source>%nh</source>
<comment>delay in hours after an activity</comment>
<translation><numerusform>%n t</numerusform><numerusform>%n t</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="442"/>
<source>now</source>
<translation>äsja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="444"/>
<source>1min</source>
<comment>one minute after activity date and time</comment>
<translation>1 min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="444"/>
<source>1m</source>
<comment>one minute after activity date and time</comment>
<translation>1 min</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="447"/>
<source>%nmin</source>
<comment>delay in minutes after an activity</comment>
<translation><numerusform>%n min</numerusform><numerusform>%n min</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="447"/>
<source>%nm</source>
<comment>delay in minutes after an activity</comment>
<translation><numerusform>%n min</numerusform><numerusform>%n min</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="451"/>
<source>Some time ago</source>
<translation>Mõni aeg tagasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="131"/>
<source>%1: %2</source>
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="32"/>
<source>New folder</source>
<translation>Uus kaust</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="127"/>
<source>Failed to create debug archive</source>
<translation>Veaotsingu jaoks mõeldud arhiivifaili loomine ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="128"/>
<source>Could not create debug archive in selected location!</source>
<translation>Veaotsingu jaoks mõeldud arhiivifaili loomine valitud asukohta ei õnnestunud!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="805"/>
<source>You renamed %1</source>
<translation>Sa muutsid nime: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="807"/>
<source>You deleted %1</source>
<translation>Sa kustutasid: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="809"/>
<source>You created %1</source>
<translation>Sa lõid: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="811"/>
<source>You changed %1</source>
<translation>Sa muutsid: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="835"/>
<source>Synced %1</source>
<translation>Sünkroniseeritud: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="322"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Viga faili kustutamisel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/vfs/cfapi/cfapiwrapper.cpp" line="64"/>
<source>Paths beginning with &apos;#&apos; character are not supported in VFS mode.</source>
<translation>Asukohad, mille alguses on „#“ pole toetatud virtuaalsete failide režiimis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="479"/>
<source>We couldnt process your request. Please try syncing again later. If this keeps happening, contact your server administrator for help.</source>
<translation>Sinu tehtud päringu töötlemine polnud võimalik. Proovi uuesti andmeid uuesti hiljem sünkroonida. Kui probleem kordub, siis võta ühendust oma serveri haldajaga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="482"/>
<source>You need to sign in to continue. If you have trouble with your credentials, please reach out to your server administrator.</source>
<translation>Jätkamiseks pead logima sisse. Kui sul on probleeme oma kasutajanime/salasõnaga, siis palun võta ühendust oma serveri haldajaga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="485"/>
<source>You dont have access to this resource. If you think this is a mistake, please contact your server administrator.</source>
<translation>Sul puudub ligipääs sellele ressursile. Kui arvad, et see on viga, siis palun küsi abi serveri haldajalt või peakasutajalt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="488"/>
<source>We couldnt find what you were looking for. It might have been moved or deleted. If you need help, contact your server administrator.</source>
<translation>Me ei suutnud leida otsitavat. See võib olla teisaldatud või kustutatud. Vajadusel palun küsi abi oma serveri haldajalt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="491"/>
<source>It seems you are using a proxy that required authentication. Please check your proxy settings and credentials. If you need help, contact your server administrator.</source>
<translation>Tundub, et sinu kasutatav proksiserver eeldab autentimist. Palun kontrolli, kas proksiseserveri andmed ning selle kasutajanimi ja salasõna on õiged. Kui vajad abi, siis palun võta ühendust oma serveri haldajaga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="494"/>
<source>The request is taking longer than usual. Please try syncing again. If it still doesnt work, reach out to your server administrator.</source>
<translation>Päringule vastamiseks kulub tavalisest kauem aega. Palun proovi andmeid uuesti sünkroonida. Kui ka siis ei toimi, siis küsi abi oma serveri haldajalt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="497"/>
<source>Server files changed while you were working. Please try syncing again. Contact your server administrator if the issue persists.</source>
<translation>Sinu töötamise ajal failid serveris muutusid. Proovi hiljem uuesti andmeid sünkroonida ja kui probleem kordub, siis võta ühendust oma serveri haldajaga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="500"/>
<source>This folder or file isnt available anymore. If you need assistance, please contact your server administrator.</source>
<translation>See kaust või fail pole enam saadaval. Kui vajad abi, siis palun küsi seda serveri haldajalt või peakasutajalt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="503"/>
<source>The request could not be completed because some required conditions were not met. Please try syncing again later. If you need assistance, please contact your server administrator.</source>
<translation>Kuna puudu on mõned olulised tingimused, siis sellele päringule ei saa vastata. Palun proovi mingi aja pärast uuesti sünkroonida. Kui vajad abi, siis võta ühendust oma serveri haldajaga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="506"/>
<source>The file is too big to upload. You might need to choose a smaller file or contact your server administrator for assistance.</source>
<translation>Fail on üleslaadimiseks liiga suur. Palun kasuta väiksemaid faile. Kui vajad abi, siis võta ühendust oma serveri haldajaga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="509"/>
<source>The address used to make the request is too long for the server to handle. Please try shortening the information youre sending or contact your server administrator for assistance.</source>
<translation>Päringus kasutatud aadress on liiga pikk. Palun andmeid lühendada. Kui vajad abi, siis võta ühendust oma serveri haldajaga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="512"/>
<source>This file type isnt supported. Please contact your server administrator for assistance.</source>
<translation>Failitüüp pole toetatud. Vajadusel aitab sind serveri haldaja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="515"/>
<source>The server couldnt process your request because some information was incorrect or incomplete. Please try syncing again later, or contact your server administrator for assistance.</source>
<translation>Kuna osa teabest oli puudulik või vigane, siis sellele päringule server ei saa vastata. Palun proovi sünkroonimist hiljem uuesti või võta ühendust oma serveri haldajaga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="518"/>
<source>The resource you are trying to access is currently locked and cannot be modified. Please try changing it later, or contact your server administrator for assistance.</source>
<translation>Ressurss, mida soovid kasutada on lukus ja seda ei saa muuta. Palun proovi hiljem uuesti muuta või võta ühendust oma serveri haldajaga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="521"/>
<source>This request could not be completed because it is missing some required conditions. Please try again later, or contact your server administrator for help.</source>
<translation>Kuna puudu on mõned olulised tingimused, siis sellele päringule ei saa vastata. Palun proovi hiljem uuesti või võta ühendust oma serveri haldajaga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="524"/>
<source>You made too many requests. Please wait and try again. If you keep seeing this, your server administrator can help.</source>
<translation>Sa oled teinud liiga palju päringuid. Palun proovi hiljem uuesti. Kui probleem kordub, siis võta ühendust oma serveri haldajaga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="527"/>
<source>Something went wrong on the server. Please try syncing again later, or contact your server administrator if the issue persists.</source>
<translation>Serveris tekkis ootamatu viga. Proovi hiljem uuesti andmeid sünkroonida ja kui probleem kordub, siis võta ühendust oma serveri haldajaga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="530"/>
<source>The server does not recognize the request method. Please contact your server administrator for help.</source>
<translation>Server ei oska aru saada päringu meetodist. Palun võta ühendust oma serveri haldajaga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="533"/>
<source>Were having trouble connecting to the server. Please try again soon. If the issue persists, your server administrator can help you.</source>
<translation>Ei õnnestu ühendada serveriga. Palun proovi hiljem uuesti. Kui probleem kordub, siis võta ühendust oma serveri haldajaga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="536"/>
<source>The server is busy right now. Please try syncing again in a few minutes or contact your server administrator if its urgent.</source>
<translation>Server on hetkel hõivatud. Proovi andmeid hiljem uuesti sünkroonida ja sellega on kiire, siis võta ühendust oma serveri haldajaga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="539"/>
<source>Its taking too long to connect to the server. Please try again later. If you need help, contact your server administrator.</source>
<translation>Ühendamine serveriga kestab liiga kaua. Palun proovi hiljem uuesti. Vajadusel aitab sinu serveri haldaja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="542"/>
<source>The server does not support the version of the connection being used. Contact your server administrator for help.</source>
<translation>Server ei toeta ühenduse sellist versiooni. Abiteavet saad oma serveri haldaja käest.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="545"/>
<source>The server does not have enough space to complete your request. Please check how much quota your user has by contacting your server administrator.</source>
<translation>Serveris pole piisavalt andmeruumi sinu päringule vastamiseks. Oma serveri haldaja käes saad teavet antud kasutaja andmeruumi kvoodi kohta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="548"/>
<source>Your network needs extra authentication. Please check your connection. Contact your server administrator for help if the issue persists.</source>
<translation>Sinu võrk eeldab täiendava autentimise kasutamist. Palun kontrolli om arvuti või nutiseadme võrguühenduse toimimist. Kui probleem kordub, siis võta ühendust oma serveri haldajaga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="551"/>
<source>You dont have permission to access this resource. If you believe this is an error, contact your server administrator to ask for assistance.</source>
<translation>Sul puuduvad õigused ligipääsuks sellele ressursile. Kui arvad, et see on viga, siis palun küsi abi serveri haldajalt või peakasutajalt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="549"/>
<source>An unexpected error occurred. Please try syncing again or contact contact your server administrator if the issue continues.</source>
<translation>Tekkis ootamatu viga. Proovi uuesti andmeid sünkroonida ja kui probleem kordub, siis võta ühendust oma serveri haldajaga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="554"/>
<source>An unexpected error occurred. Please try syncing again or contact your server administrator if the issue continues.</source>
<translation>Tekkis ootamatu viga. Proovi andmeid uuesti sünkroonida ja kui probleem kordub, siis võta ühendust oma serveri haldajaga.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResolveConflictsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="31"/>
<source>Solve sync conflicts</source>
<translation>Lahenda sünkroonimise konfliktid</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="48"/>
<source>%1 files in conflict</source>
<comment>indicate the number of conflicts to resolve</comment>
<translation><numerusform>%1 fail on konfliktis</numerusform><numerusform>%1 faili on konfliktis</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="55"/>
<source>Choose if you want to keep the local version, server version, or both. If you choose both, the local file will have a number added to its name.</source>
<translation>Vali, kas soovid talletada kohalikku versiooni, serveri versiooni või mõlemat. Kui valid mõlemat, lisatakse kohaliku faili nime lõppu number.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="71"/>
<source>All local versions</source>
<translation>Kõik kohalikud versioonid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="89"/>
<source>All server versions</source>
<translation>Kõik serveri versioonid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="144"/>
<source>Resolve conflicts</source>
<translation>Lahenda konfliktid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="148"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Tühista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShareDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDelegate.qml" line="182"/>
<source>Copied!</source>
<translation>Kopeeritud!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShareDetailsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="90"/>
<source>An error occurred setting the share password.</source>
<translation>Jagamiseks mõeldud salasõna lisamisel tekkis viga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="208"/>
<source>Edit share</source>
<translation>Muuda jaosmeediat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="282"/>
<source>Share label</source>
<translation>Jagamise silt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="314"/>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="360"/>
<source>Allow upload and editing</source>
<translation>Luba üleslaadimine ja muutmine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="347"/>
<source>View only</source>
<translation>Ainult vaatamine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="373"/>
<source>File drop (upload only)</source>
<translation>Failiedastus (ainult üleslaadimine)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="393"/>
<source>Allow resharing</source>
<translation>Luba edasijagamine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="432"/>
<source>Hide download</source>
<translation>Peida allalaadimine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="459"/>
<source>Password protection</source>
<translation>Kaitstud salasõnaga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="569"/>
<source>Set expiration date</source>
<translation>Määra aegumise kuupäev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="654"/>
<source>Note to recipient</source>
<translation>Märge saajale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="700"/>
<source>Enter a note for the recipient</source>
<translation>Sisesta märkus saajale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="721"/>
<source>Unshare</source>
<translation>Lõpeta jagamine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="729"/>
<source>Add another link</source>
<translation>Lisa veel üks link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="772"/>
<source>Share link copied!</source>
<translation>Jagamislink on kopeeritud!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="772"/>
<source>Copy share link</source>
<translation>Kopeeri jagamislink</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShareView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="84"/>
<source>Password required for new share</source>
<translation>Uus jaosmeedia eeldab salasõna lisamist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="112"/>
<source>Share password</source>
<translation>Jaosmeedia salasõna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="148"/>
<source>Shared with you by %1</source>
<translation>Seda jagas sinuga %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="154"/>
<source>Expires in %1</source>
<translation>Aegub %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="304"/>
<source>Sharing is disabled</source>
<translation>Jagamine pole kasutusel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="311"/>
<source>This item cannot be shared.</source>
<translation>Seda objekti ei saa jagada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="319"/>
<source>Sharing is disabled.</source>
<translation>Jagamine pole kasutusel.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShareeSearchField</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareeSearchField.qml" line="38"/>
<source>Search for users or groups…</source>
<translation>Otsi kasutajaid või gruppe…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareeSearchField.qml" line="38"/>
<source>Sharing is not available for this folder</source>
<translation>Selle kausta jagamine pole võimalik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncJournalDb</name>
<message>
<location filename="../src/common/syncjournaldb.cpp" line="1057"/>
<source>Failed to connect database.</source>
<translation>Ei õnnestunud luua ühendust andmebaasiga</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncStatus</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="99"/>
<source>Sync now</source>
<translation>Sünkrooni kohe nüüd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="118"/>
<source>Resolve conflicts</source>
<translation>Lahenda konfliktid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="131"/>
<source>Open browser</source>
<translation>Ava veebilehitseja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TalkReplyTextField</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TalkReplyTextField.qml" line="21"/>
<source>Reply to …</source>
<translation>Vasta kasutajale…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TalkReplyTextField.qml" line="57"/>
<source>Send reply to chat message</source>
<translation>Vasta vestluse sõnumile</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TermsOfServiceCheckWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="26"/>
<source>Terms of Service</source>
<translation>Kasutustingimused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="47"/>
<source>Logo</source>
<translation>Logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="76"/>
<source>Switch to your browser to accept the terms of service</source>
<translation>Kasutustingimustega nõustumiseks ava oma veebibrauser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayFoldersMenuButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="58"/>
<source>Open local or group folders</source>
<translation>Ava kohalik või grupikaust</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="58"/>
<source>Open local folder</source>
<translation>Ava kohalik kaust</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="86"/>
<source>Connected</source>
<translation>Ühendatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="86"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Ühendus on katkestatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="172"/>
<source>Open local folder &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ava kohalik kaust „%1“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="172"/>
<source>Open group folder &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ava grupikaust „%1“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="187"/>
<source>Open %1 in file explorer</source>
<translation>Ava „%1“ failihalduris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="192"/>
<source>User group and local folders menu</source>
<translation>Kasutajagruppide ja kohalike kaustade menüü</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayWindowHeader</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayWindowHeader.qml" line="66"/>
<source>Open local or group folders</source>
<translation>Ava kohalikud või grupikaustad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayWindowHeader.qml" line="101"/>
<source>More apps</source>
<translation>Veel rakendusi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayWindowHeader.qml" line="124"/>
<source>Open %1 in browser</source>
<translation>Ava %1 veebilehitsejas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="34"/>
<source>Search files, messages, events …</source>
<translation>Otsi faile, sõnumeid või sündmusi…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchPlaceholderView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchPlaceholderView.qml" line="30"/>
<source>Start typing to search</source>
<translation>Otsimiseks alusta kirjutamist</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger.qml" line="36"/>
<source>Load more results</source>
<translation>Laadi veel tulemusi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultItemSkeleton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultItemSkeleton.qml" line="20"/>
<source>Search result skeleton.</source>
<translation>Otsingutulemuste kest</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultListItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultListItem.qml" line="35"/>
<source>Load more results</source>
<translation>Laadi veel tulemusi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultNothingFound</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultNothingFound.qml" line="31"/>
<source>No results for</source>
<translation>Otsingutulemusi ei leidu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultSectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultSectionItem.qml" line="24"/>
<source>Search results section %1</source>
<translation>Otsingutulemuste lõik %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserLine</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="23"/>
<source>Switch to account</source>
<translation>Vaheta kasutajakontot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="62"/>
<source>Current account status is online</source>
<translation>Kasutajakonto on hetkel võrgus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="62"/>
<source>Current account status is do not disturb</source>
<translation>Kasutajakonto olek on hetkel olekus „Ära sega“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="153"/>
<source>Account actions</source>
<translation>Kasutajakonto tegevused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="173"/>
<source>Set status</source>
<translation>Määra oma olek võrgus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="168"/>
<source>Remove account</source>
<translation>Eemalda kasutajakonto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="187"/>
<source>Status message</source>
<translation>Olekuteade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="201"/>
<source>Log out</source>
<translation>Logi välja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="201"/>
<source>Log in</source>
<translation>Logi sisse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserStatusMessageView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="40"/>
<source>Status message</source>
<translation>Olekuteade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="116"/>
<source>What is your status?</source>
<translation>Mis on su olek?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="168"/>
<source>Clear status message after</source>
<translation>Eemalda olekuteade pärast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="205"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Katkesta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="212"/>
<source>Clear</source>
<translation>Eemalda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="221"/>
<source>Apply</source>
<translation>Rakenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserStatusSetStatusView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="42"/>
<source>Online status</source>
<translation>Olek võrgus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="51"/>
<source>Online</source>
<translation>Võrgus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="61"/>
<source>Away</source>
<translation>Eemal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="72"/>
<source>Busy</source>
<translation>Hõivatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="82"/>
<source>Do not disturb</source>
<translation>Ära sega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="83"/>
<source>Mute all notifications</source>
<translation>Sellega summutad teavitused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="94"/>
<source>Invisible</source>
<translation>Nähtamatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="95"/>
<source>Appear offline</source>
<translation>Sellega paistad olema võrgust väljas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="106"/>
<source>Status message</source>
<translation>Olekuteade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utility</name>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="107"/>
<source>%L1 GB</source>
<translation>%L1 GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="111"/>
<source>%L1 MB</source>
<translation>%L1 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="115"/>
<source>%L1 KB</source>
<translation>%L1 KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="96"/>
<source>%L1 B</source>
<translation>%L1 B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="103"/>
<source>%L1 TB</source>
<translation>%L1 TB</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="286"/>
<source>%n year(s)</source>
<translation><numerusform>%n aasta</numerusform><numerusform>%n aastat</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="287"/>
<source>%n month(s)</source>
<translation><numerusform>%n kuu</numerusform><numerusform>%n kuud</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="288"/>
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n päev</numerusform><numerusform>%n päeva</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="289"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n tund</numerusform><numerusform>%n tundi</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="290"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation><numerusform>%n minut</numerusform><numerusform>%n minutit</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="291"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation><numerusform>%n sekund</numerusform><numerusform>%n sekundit</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="315"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ValidateChecksumHeader</name>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="250"/>
<source>The checksum header is malformed.</source>
<translation>Kontrollsumma päis on vigane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="284"/>
<source>The checksum header contained an unknown checksum type &quot;%1&quot;</source>
<translation>Kontrollsumma päises oli tundmatu kontrollsumma tüüp „%1“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="289"/>
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. &quot;%1&quot; != &quot;%2&quot;</source>
<translation>Allalaaditud fail ei vasta kontrollsummale. Allalaadimine jätkub. „%1“ != „%2“</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main.cpp</name>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="42"/>
<source>System Tray not available</source>
<translation>Süsteemisalv pole saadaval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="43"/>
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;these instructions&lt;/a&gt;. Otherwise, please install a system tray application such as &quot;trayer&quot; and try again.</source>
<translation>%1 vajab tööks süsteemisalve. Kui Sa kasutad XFCE-d, palun järgi &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;neid juhiseid&lt;/a&gt;. Muudel juhtudel palun paigalda süsteemisalve rakendus nagu näiteks „trayer“ ning proovi uuesti.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>nextcloudTheme::aboutInfo()</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="615"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Built from Git revision &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; on %3, %4 using Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Kompileeritud Giti sissekande &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; alusel %3, %4 kasutades teeke: Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>progress</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="25"/>
<source>Virtual file created</source>
<translation>Virtuaalne fail on loodud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="27"/>
<source>Replaced by virtual file</source>
<translation>Asendatud virtuaalse faili poolt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="29"/>
<source>Downloaded</source>
<translation>Allalaaditud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="32"/>
<source>Uploaded</source>
<translation>Üles laaditud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="35"/>
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
<translation>Laadisin alla serveris oleva versiooni, kohaliku muudetud faili teave on kirjas failikonfliktide logis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
<source>Server version downloaded, copied changed local file into case conflict conflict file</source>
<translation>Laadisin alla serveris oleva versiooni, kohaliku muudetud faili sisu on kopeeritud tõstutundlikkuse konfliktiga faili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
<source>Deleted</source>
<translation>Kustutatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="42"/>
<source>Moved to %1</source>
<translation>Tõstetud %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="44"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Eiratud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="46"/>
<source>Filesystem access error</source>
<translation>Failisüsteemi ligipääsu viga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="83"/>
<source>Error</source>
<translation>Viga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
<source>Updated local metadata</source>
<translation>Uuendasin kohalikke metaandmeid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="52"/>
<source>Updated local virtual files metadata</source>
<translation>Uuendasin kohalike virtuaalsete failide metaandmeid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="54"/>
<source>Updated end-to-end encryption metadata</source>
<translation>Uuendame läbiva krüptimise metateavet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="59"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Tundmatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="71"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Allalaadimisel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="73"/>
<source>Uploading</source>
<translation>Üleslaadimisel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="75"/>
<source>Deleting</source>
<translation>Kustutamisel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="78"/>
<source>Moving</source>
<translation>Teisaldamisel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="80"/>
<source>Ignoring</source>
<translation>Eiramisel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="85"/>
<source>Updating local metadata</source>
<translation>Uuendan kohalikke metaandmeid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="87"/>
<source>Updating local virtual files metadata</source>
<translation>Uuendan kohalike virtuaalsete failide metaandmeid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="89"/>
<source>Updating end-to-end encryption metadata</source>
<translation>Uuendame läbiva krüptimise metateavet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>theme</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="93"/>
<source>Sync status is unknown</source>
<translation>Sünkroonimise olek pole teada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="96"/>
<source>Waiting to start syncing</source>
<translation>Ootan sünkroniseerimise alustamist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="99"/>
<source>Sync is running</source>
<translation>Sünkroniseerimine on käimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="102"/>
<source>Sync was successful</source>
<translation>Sünkroniseerimine õnnestus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="105"/>
<source>Sync was successful but some files were ignored</source>
<translation>Sünkroniseerimine õnnestus, mõnda faili eirati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="108"/>
<source>Error occurred during sync</source>
<translation>Sünkroniseerimisel tekkis viga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="111"/>
<source>Error occurred during setup</source>
<translation>Seadistamisel tekkis viga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="117"/>
<source>Stopping sync</source>
<translation>Sünkroniseerimine on peatamisel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="114"/>
<source>Preparing to sync</source>
<translation>Sünkroniseerimiseks valmistumine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="120"/>
<source>Sync is paused</source>
<translation>Sünkroniseerimine on peatatud</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>utility</name>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="37"/>
<source>Could not open browser</source>
<translation>Brauseri avamine ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="38"/>
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
<translation>%1 võrguaadressi avamiseks ei õnnestunud veebibrauserit käivitada. Võib-olla on vaikimisi veebibrauser seadistamata?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="61"/>
<source>Could not open email client</source>
<translation>Ei õnnestunud käivitada e-posti klienti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="62"/>
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
<translation>Uue sõnumi koostamiseks ei õnnestunud e-posti klienti käivitada. Võib-olla on vaikimisi e-posti klient seadistamata?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="77"/>
<source>Always available locally</source>
<translation>Alati saadaval kohalikus seadmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="79"/>
<source>Currently available locally</source>
<translation>Hetkel saadaval kohalikus seadmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="81"/>
<source>Some available online only</source>
<translation>Mõned on saadaval vaid võrgus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="84"/>
<source>Available online only</source>
<translation>Saadaval vaid võrgus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="91"/>
<source>Make always available locally</source>
<translation>Tee alati saadavaks kohalikus seadmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="96"/>
<source>Free up local space</source>
<translation>Vabasta andmeruumi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileProviderEvictionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderEvictionDialog.qml" line="27"/>
<source>Remove local copies</source>
<translation>Eemalda kohalikud koopiad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderEvictionDialog.qml" line="43"/>
<source>Local copies</source>
<translation>Kohalikud koopiad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderEvictionDialog.qml" line="51"/>
<source>Reload</source>
<translation>Laadi uuesti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileProviderStorageInfo</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderStorageInfo.qml" line="31"/>
<source>Local storage use</source>
<translation>Kohaliku andmekogu kasutus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderStorageInfo.qml" line="40"/>
<source>%1 GB of %2 GB remote files synced</source>
<translation>Kaugfailidest on sünkroniseeritud: %1 GB / %2 GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderStorageInfo.qml" line="50"/>
<source>Free up space …</source>
<translation>Vabasta andmeruumi…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileProviderSyncStatus</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSyncStatus.qml" line="49"/>
<source>Syncing</source>
<translation>Andmed on sünkroniseerimisel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSyncStatus.qml" line="49"/>
<source>All synced!</source>
<translation>Kõik on sünkroonis!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSyncStatus.qml" line="62"/>
<source>Request sync</source>
<translation>Käivita sünkroniseerimine nüüd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSyncStatus.qml" line="69"/>
<source>Request a sync of changes for the VFS environment.
macOS may ignore or delay this request.</source>
<translation>Alusta virtuaalse failisüsteemi süsnkroniseerimist kohe.
macOS võib seda eirata või alustamisega viivitada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserStatusSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="32"/>
<source>Online status</source>
<translation>Sinu olek võrgus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="52"/>
<source>Online</source>
<translation>Võrgus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="63"/>
<source>Away</source>
<translation>Eemal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="75"/>
<source>Do not disturb</source>
<translation>Ära sega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="76"/>
<source>Mute all notifications</source>
<translation>Sellega summutad teavitused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="91"/>
<source>Invisible</source>
<translation>Nähtamatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="92"/>
<source>Appear offline</source>
<translation>Sellega paistad olema võrgust väljas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="116"/>
<source>Status message</source>
<translation>Olekusõnum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="194"/>
<source>What is your status?</source>
<translation>Mis on sinu olek võrgus?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="238"/>
<source>Clear status message after</source>
<translation>Eemalda olek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="271"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Katkesta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="278"/>
<source>Clear</source>
<translation>Tühjenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="283"/>
<source>Apply</source>
<translation>Rakenda</translation>
</message>
</context>
</TS>