nextcloud-desktop/translations/client_de.ts
Nextcloud bot d73bd2d7e5
fix(l10n): Update translations from Transifex
Signed-off-by: Nextcloud bot <bot@nextcloud.com>
2025-10-24 02:41:11 +00:00

7344 lines
359 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="de_DE">
<context>
<name>ActivityItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="29"/>
<source>Open %1 locally</source>
<translation>%1 lokal öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="35"/>
<source>In %1</source>
<translation>In %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActivityItemContent</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItemContent.qml" line="182"/>
<source>Open file details</source>
<translation>Dateidetails öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItemContent.qml" line="205"/>
<source>Dismiss</source>
<translation>Ablehnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActivityList</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="55"/>
<source>Activity list</source>
<translation>Aktivitätenliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="139"/>
<source>Scroll to top</source>
<translation>Nach unten blättern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="168"/>
<source>No activities yet</source>
<translation>Noch keine Aktivitäten vorhanden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallNotificationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="166"/>
<source>Talk notification caller avatar</source>
<translation>Avatar zu Benachrichtigung über Talk-Anrufer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="225"/>
<source>Answer Talk call notification</source>
<translation>Benachrichtigung zu Talk-Anruf beantworten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="232"/>
<source>Decline</source>
<translation>Ablehnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="242"/>
<source>Decline Talk call notification</source>
<translation>Benachrichtigung zu Talk-Anruf ablehnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloudProviderWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="104"/>
<source>%1 (%2, %3)</source>
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="121"/>
<source>Checking for changes in &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nach Änderungen suchen in &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="126"/>
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
<translation>Synchronisiere %1 von %2 (%3 übrig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="131"/>
<source>Syncing %1 of %2</source>
<translation>Synchronisiere %1 von %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="138"/>
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
<translation>Synchronisiere %1 (%2 übrig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="141"/>
<source>Syncing %1</source>
<translation>Synchronisiere %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="241"/>
<source>No recently changed files</source>
<translation>Keine kürzlich geänderten Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="182"/>
<source>Sync paused</source>
<translation>Synchronisierung pausiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="185"/>
<source>Syncing</source>
<translation>Synchronisiere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="224"/>
<source>Open website</source>
<translation>Webseite öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="227"/>
<source>Open %1 Desktop</source>
<comment>Open Nextcloud main window. Placeholer will be the application name. Please keep it.</comment>
<translation>%1 Desktop öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="234"/>
<source>Open in browser</source>
<translation>Im Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="246"/>
<source>Recently changed</source>
<translation>Zuletzt geändert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="253"/>
<source>Pause synchronization</source>
<translation>Synchronisierung pausieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="260"/>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="263"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="266"/>
<source>Log out</source>
<translation>Abmelden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="269"/>
<source>Quit sync client</source>
<translation> Sync-Client beenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConflictDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ConflictDelegate.qml" line="53"/>
<source>Local version</source>
<translation>Lokale Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ConflictDelegate.qml" line="68"/>
<source>Server version</source>
<translation>Serverversion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CurrentAccountHeaderButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="27"/>
<source>Current account</source>
<translation>Aktuelles Konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="40"/>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="159"/>
<source>Resume sync for all</source>
<translation>Synchronisierung für alle fortsetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="40"/>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="159"/>
<source>Pause sync for all</source>
<translation>Synchronisierung für alle pausieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="140"/>
<source>Add account</source>
<translation>Konto hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="144"/>
<source>Add new account</source>
<translation>Neues Konto hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="178"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="202"/>
<source>Exit</source>
<translation>Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="243"/>
<source>Current account avatar</source>
<translation>Avatar des aktuellen Kontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="273"/>
<source>Current account status is online</source>
<translation>Aktueller Kontostatus ist &quot;Online&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="273"/>
<source>Current account status is do not disturb</source>
<translation>Aktueller Kontostatus ist &quot;Nicht stören&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="348"/>
<source>Account switcher and settings menu</source>
<translation>Konto-Umschalter und Einstellungsmenü</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditFileLocallyLoadingDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/EditFileLocallyLoadingDialog.qml" line="83"/>
<source>Opening file for local editing</source>
<translation>Datei wird für die lokale Bearbeitung geöffnet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiPicker</name>
<message>
<location filename="../src/gui/EmojiPicker.qml" line="136"/>
<source>No recent emojis</source>
<translation>Keine aktuellen Emojis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EncryptionTokenDiscoveryDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/EncryptionTokenDiscoveryDialog.qml" line="88"/>
<source>Discovering the certificates stored on your USB token</source>
<translation>Erkennen der auf Ihrem USB-Token gespeicherten Zertifikate</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ErrorBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ErrorBox.qml" line="54"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileDetailsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsPage.qml" line="218"/>
<source>Activity</source>
<translation>Aktivität</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsPage.qml" line="227"/>
<source>Sharing</source>
<translation>Teilen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileDetailsWindow</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsWindow.qml" line="28"/>
<source>File details of %1 · %2</source>
<translation>Dateidetails von %1 · %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileProviderFileDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderFileDelegate.qml" line="86"/>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileProviderSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="23"/>
<source>Virtual files settings</source>
<translation>Einstellungen für virtuelle Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="44"/>
<source>General settings</source>
<translation>Allgemeine Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="52"/>
<source>Enable virtual files</source>
<translation>Virtuelle Dateien aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="103"/>
<source>Allow deletion of items in Trash</source>
<translation>Löschen von Objekten im Papierkorb zulassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="109"/>
<source>Reset virtual files environment</source>
<translation>Virtuelle Dateienumgebung zurücksetzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSystem</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="290"/>
<source>Error removing &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Fehler beim Entfernen von &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="333"/>
<source>Could not remove folder &quot;%1&quot;</source>
<translation>Der Ordner &quot;%1&quot; konnte nicht entfernt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Flow2AuthWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="26"/>
<source>Browser Authentication</source>
<translation>Browser-Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="47"/>
<source>Logo</source>
<translation>Logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="76"/>
<source>Switch to your browser to connect your account</source>
<translation>Wechseln Sie zu Ihrem Browser, um Ihr Konto zu verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="229"/>
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
<translation>Es ist ein Fehler beim Herstellen der Verbindung aufgetreten. Bitte erneut versuchen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderWizardSourcePage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
<translation>Wählen Sie einen lokalen Ordner zum Synchronisieren aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
<source>&amp;Choose …</source>
<translation>&amp;Wählen …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderWizardTargetPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="77"/>
<source>Select a remote destination folder</source>
<translation>Einen entfernten Zielordner auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="89"/>
<source>Create folder</source>
<translation>Ordner erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="109"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="123"/>
<source>Folders</source>
<translation>Ordner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="236"/>
<source>Nextcloud desktop main dialog</source>
<translation>Nextcloud Desktop-Hauptdialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="245"/>
<source>Main content</source>
<translation>Hauptinhalt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="382"/>
<source>Unified search results list</source>
<translation>Einheitliche Suchergebnisliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="446"/>
<source>New activities</source>
<translation>Neue Aktivitäten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="311"/>
<source>The server took too long to respond. Check your connection and try syncing again. If it still doesnt work, reach out to your server administrator.</source>
<translation>Der Server brauchte zu lange, um zu antworten. Bitte die Verbindung überprüfen und die Synchronisation erneut versuchen. Wenn es dann immer noch nicht funktioniert, bitte die Serveradministration kontaktieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="315"/>
<source>An unexpected error occurred. Please try syncing again or contact your server administrator if the issue continues.</source>
<translation>Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten. Bitte die Synchronisierung erneut versuchen oder wenden Sie sich an Ihre Serveradministration, wenn das Problem weiterhin besteht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="595"/>
<source>The server enforces strict transport security and does not accept untrusted certificates.</source>
<translation>Der Server erzwingt strenge Transportsicherheit und akzeptiert nur vertrauenswürdige Zertifikate.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Account</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="225"/>
<source>Public Share Link</source>
<translation>Öffentlicher Freigabe-Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="1061"/>
<source>File %1 is already locked by %2.</source>
<translation>Datei %1 ist bereits von %2 gesperrt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="1063"/>
<source>Lock operation on %1 failed with error %2</source>
<translation>Das Sperren von %1 ist mit Fehler %2 fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="1065"/>
<source>Unlock operation on %1 failed with error %2</source>
<translation>Das Entsperren von %1 ist mit Fehler %2 fehlgeschlagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AccountManager</name>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="239"/>
<source>An account was detected from a legacy desktop client.
Should the account be imported?</source>
<translation>Ein Konto wurde von einem älteren Desktop-Client erkannt.
Soll das Konto importiert werden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="322"/>
<source>Legacy import</source>
<translation>Import früherer Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="242"/>
<source>Import</source>
<translation>Importieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="243"/>
<source>Skip</source>
<translation>Überspringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="323"/>
<source>Could not import accounts from legacy client configuration.</source>
<translation>Konten von älterer Client-Konfiguration konnten nicht importiert werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AccountSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="85"/>
<source>Unchecked folders will be &lt;b&gt;removed&lt;/b&gt; from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Nicht markierte Ordner werden von Ihrem lokalen Dateisystem &lt;b&gt;entfernt&lt;/b&gt; und werden auch nicht mehr auf diesem Rechner synchronisiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="237"/>
<source>Synchronize all</source>
<translation>Alles synchronisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="244"/>
<source>Synchronize none</source>
<translation>Nichts synchronisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="251"/>
<source>Apply manual changes</source>
<translation>Manuelle Änderungen anwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="270"/>
<source>Standard file sync</source>
<translation>Standard Dateisynchronisierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="314"/>
<source>Virtual file sync</source>
<translation>Virtuelle Dateisynchronisierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="319"/>
<source>Connection settings</source>
<translation>Verbindungseinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="137"/>
<source>Apply</source>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="31"/>
<source>Storage space: …</source>
<translation>Speicherplatz: …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="124"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="889"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1009"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="172"/>
<source>Connected with &lt;server&gt; as &lt;user&gt;</source>
<translation>Verbunden mit &lt;server&gt; als &lt;user&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="284"/>
<source>No account configured.</source>
<translation>Kein Konto konfiguriert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="92"/>
<source>End-to-end Encryption with Virtual Files</source>
<translation>Ende-zu-Ende-Verschlüsselung mit virtuellen Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="93"/>
<source>You seem to have the Virtual Files feature enabled on this folder. At the moment, it is not possible to implicitly download virtual files that are end-to-end encrypted. To get the best experience with virtual files and end-to-end encryption, make sure the encrypted folder is marked with &quot;Make always available locally&quot;.</source>
<translation>Sie scheinen die Funktion &quot;Virtuelle Dateien&quot; für diesen Ordner aktiviert zu haben. Im Moment ist es nicht möglich, virtuelle Dateien, die Ende-zu-Ende-verschlüsselt sind, implizit herunterzuladen. Um die beste Erfahrung mit virtuellen Dateien und Ende-zu-Ende-Verschlüsselung zu machen, stellen Sie sicher, dass der verschlüsselte Ordner mit &quot;Immer lokal verfügbar machen&quot; markiert ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="123"/>
<source>Do not encrypt folder</source>
<translation>Ordner nicht verschlüsseln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="126"/>
<source>Encrypt folder</source>
<translation>Ordner verschlüsseln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="114"/>
<source>End-to-end Encryption</source>
<translation>Ende-zu-Ende-Verschlüsselung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="117"/>
<source>This will encrypt your folder and all files within it. These files will no longer be accessible without your encryption mnemonic key.
&lt;b&gt;This process is not reversible. Are you sure you want to proceed?&lt;/b&gt;</source>
<translation>Dadurch werden Ihr Ordner und alle darin enthaltenen Dateien verschlüsselt. Auf diese Dateien kann ohne Ihren mnemonischen Verschlüsselungsschlüssel nicht mehr zugegriffen werden.
&lt;b&gt;Dies kann nicht rückgängig gemacht werden. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="280"/>
<source>End-to-end encryption has not been initialized on this account.</source>
<translation>Für dieses Konto wurde keine Ende-zu-Ende-Verschlüsselung initialisiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="302"/>
<source>Forget encryption setup</source>
<translation>Verschlüsselungseinrichtung vergessen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="312"/>
<source>Display mnemonic</source>
<translation>Gedächtnisstütze anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="319"/>
<source>Encryption is set-up. Remember to &lt;b&gt;Encrypt&lt;/b&gt; a folder to end-to-end encrypt any new files added to it.</source>
<translation>Die Verschlüsselung ist eingerichtet. Nicht vergessen, einen Ordner zu &lt;b&gt;verschlüsseln&lt;/b&gt;, um alle neu hinzugefügten Dateien Ende-zu-Ende zu verschlüsseln.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="352"/>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="398"/>
<source>Please wait for the folder to sync before trying to encrypt it.</source>
<translation>Bitte warten Sie, bis der Ordner synchronisiert ist, bevor Sie versuchen, ihn zu verschlüsseln.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="400"/>
<source>The folder has a minor sync problem. Encryption of this folder will be possible once it has synced successfully</source>
<translation>Der Ordner weist ein geringfügiges Synchronisierungsproblem auf. Die Verschlüsselung dieses Ordners ist möglich, sobald er synchronisiert wurde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="402"/>
<source>The folder has a sync error. Encryption of this folder will be possible once it has synced successfully</source>
<translation>Der Ordner weist einen Synchronisierungsfehler auf. Die Verschlüsselung dieses Ordners ist möglich, sobald er synchronisiert wurde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="413"/>
<source>You cannot encrypt this folder because the end-to-end encryption is not set-up yet on this device.
Would you like to do this now?</source>
<translation>Dieser Ordner kann nicht verschlüsselt werden, da die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung auf diesem Gerät noch nicht eingerichtet ist.
Möchten Sie dies jetzt tun?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="437"/>
<source>You cannot encrypt a folder with contents, please remove the files.
Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
<translation>Sie können einen Ordner nicht mit Inhalten verschlüsseln, bitte Dateien entfernen.
Warten Sie auf die neue Synchronisierung und verschlüsseln Sie sie dann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="461"/>
<source>Encryption failed</source>
<translation>Verschlüsselung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="461"/>
<source>Could not encrypt folder because the folder does not exist anymore</source>
<translation>Der Ordner konnte nicht verschlüsselt werden, da er nicht mehr existiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="602"/>
<source>Encrypt</source>
<translation>Verschlüsseln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="610"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="680"/>
<source>Edit Ignored Files</source>
<translation>Ignorierte Dateien bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="613"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="683"/>
<source>Create new folder</source>
<translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="619"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="709"/>
<source>Availability</source>
<translation>Verfügbarkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="688"/>
<source>Choose what to sync</source>
<translation>Zu synchronisierende Elemente auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="694"/>
<source>Force sync now</source>
<translation>Synchronisierung jetzt erzwingen </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="696"/>
<source>Restart sync</source>
<translation>Synchronisierung neustarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="705"/>
<source>Remove folder sync connection</source>
<translation>Ordner-Synchronisierung entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="718"/>
<source>Disable virtual file support …</source>
<translation>Unterstützung für virtuelle Dateien deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="727"/>
<source>Enable virtual file support %1 …</source>
<translation>Unterstützung für virtuelle Dateien aktivieren %1 …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="727"/>
<source>(experimental)</source>
<translation>(experimentell)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="821"/>
<source>Folder creation failed</source>
<translation>Anlegen des Ordners fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="881"/>
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
<translation>Bestätigen Sie die Löschung der Ordner-Synchronisierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="888"/>
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
<translation>Ordner-Synchronisierung entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1000"/>
<source>Disable virtual file support?</source>
<translation>Unterstützung für virtuelle Dateien deaktivieren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1001"/>
<source>This action will disable virtual file support. As a consequence contents of folders that are currently marked as &quot;available online only&quot; will be downloaded.
The only advantage of disabling virtual file support is that the selective sync feature will become available again.
This action will abort any currently running synchronization.</source>
<translation>Durch diese Aktion wird die Unterstützung für virtuelle Dateien deaktiviert. Infolgedessen werden Inhalte von Ordnern, die derzeit als &quot;nur online verfügbar&quot; markiert sind, heruntergeladen.
Der einzige Vorteil der Deaktivierung der Unterstützung für virtuelle Dateien besteht darin, dass die ausgewählte Synchronisierungsfunktion wieder verfügbar wird.
Diese Aktion bricht jede derzeit laufende Synchronisierung ab.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1008"/>
<source>Disable support</source>
<translation>Unterstützung deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1095"/>
<source>End-to-end encryption mnemonic</source>
<translation>Gedächtnisstütze für die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1097"/>
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note it down and keep it safe. You will need it to set-up the synchronization of encrypted folders on your other devices.</source>
<translation>Um Ihre kryptografische Identität zu schützen, verschlüsseln wir sie mit einer Eselsbrücke aus zwölf Wörtern aus dem Wörterbuch. Bitte notieren Sie sich diese und bewahren Sie sie sicher auf. Sie benötigen sie, um die Synchronisierung verschlüsselter Ordner auf Ihren anderen Geräten einzurichten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1122"/>
<source>Forget the end-to-end encryption on this device</source>
<translation>Die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung auf diesem Gerät vergessen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1123"/>
<source>Do you want to forget the end-to-end encryption settings for %1 on this device?</source>
<translation>Soll die Ende-zu-Ende-Verschlüsselungseinstellungen für %1 auf diesem Gerät vergessen werden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1124"/>
<source>Forgetting end-to-end encryption will remove the sensitive data and all the encrypted files from this device.&lt;br&gt;However, the encrypted files will remain on the server and all your other devices, if configured.</source>
<translation>Wenn die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung vergessen wird, werden die vertraulichen Daten und alle verschlüsselten Dateien von diesem Gerät entfernt. Die verschlüsselten Dateien verbleiben jedoch auf dem Server und allen Ihren anderen Geräten, sofern eingerichtet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1197"/>
<source>Sync Running</source>
<translation>Synchronisierung läuft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1198"/>
<source>The syncing operation is running.&lt;br/&gt;Do you want to terminate it?</source>
<translation>Die Synchronisierung läuft gerade.&lt;br/&gt;Wollen Sie diese beenden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1283"/>
<source>%1 in use</source>
<translation>%1 wird verwendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1537"/>
<source>Migrate certificate to a new one</source>
<translation>Zertifikat auf ein neues migrieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1644"/>
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
<translation>Es gibt Ordner, deren Größe über %1 MB hinaus gewachsen ist: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1695"/>
<source>End-to-end encryption has been initialized on this account with another device.&lt;br&gt;Enter the unique mnemonic to have the encrypted folders synchronize on this device as well.</source>
<translation>Die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung wurde für dieses Konto mit einem anderen Gerät initialisiert. &lt;br&gt;Geben Sie den eindeutigen Mnemonic ein, um die verschlüsselten Ordner auch auf diesem Gerät zu synchronisieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1753"/>
<source>This account supports end-to-end encryption, but it needs to be set up first.</source>
<translation>Dieses Konto unterstützt die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung, diese muss aber zuerst eingerichtet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1757"/>
<source>Set up encryption</source>
<translation>Verschlüsselung einrichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1319"/>
<source>Connected to %1.</source>
<translation>Verbunden mit %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
<translation>Server %1 ist derzeit nicht verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1326"/>
<source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
<translation>Server %1 befindet sich im Wartungsmodus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1332"/>
<source>Signed out from %1.</source>
<translation>Abgemeldet von %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1631"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
<translation>Einige Ordner konnten nicht synchronisiert werden, da sie zu groß sind:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1632"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
<translation>Es gibt Ordner, die nicht synchronisiert werden konnten, da sie externe Speicher sind:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1633"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
<translation>Es gibt Ordner, die nicht synchronisiert werden konnten, da sie zu groß oder externe Speicher sind:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="583"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="677"/>
<source>Open folder</source>
<translation>Ordner öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="702"/>
<source>Resume sync</source>
<translation>Synchronisierung fortsetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="702"/>
<source>Pause sync</source>
<translation>Synchronisierung pausieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="822"/>
<source>&lt;p&gt;Could not create local folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Konnte lokalen Ordner &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; nicht anlegen.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="882"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Möchten Sie den Ordner &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; nicht mehr synchronisieren?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Anmerkung:&lt;/b&gt; Dies wird &lt;b&gt;keine&lt;/b&gt; Dateien löschen.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1270"/>
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
<translation>%1 (%3%) von %2 Serverkapazität verwendet. Einige Ordner, einschließlich über das Netzwerk verbundene oder geteilte Ordner, können unterschiedliche Beschränkungen aufweisen. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1271"/>
<source>%1 of %2 in use</source>
<translation>%1 von %2 Serverkapazität verwendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1280"/>
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
<translation>Derzeit sind keine Speichernutzungsinformationen verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
<source>%1 as %2</source>
<translation>%1 als %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1317"/>
<source>The server version %1 is unsupported! Proceed at your own risk.</source>
<translation>Die Serverversion %1 wird nicht unterstützt! Fortfahren auf eigenes Risiko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1329"/>
<source>Server %1 is currently being redirected, or your connection is behind a captive portal.</source>
<translation>Server %1 wird derzeit umgeleitet oder Ihre Verbindung befindet sich hinter einem Captive-Portal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1335"/>
<source>Connecting to %1 …</source>
<translation>Verbinde zu %1 …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1339"/>
<source>Unable to connect to %1.</source>
<translation>Verbindung zu %1 kann nicht hergestellt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1344"/>
<source>Server configuration error: %1 at %2.</source>
<translation>Konfigurationsfehler des Servers: %1 auf %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1353"/>
<source>You need to accept the terms of service at %1.</source>
<translation>Die Nutzungsbedingungen unter %1 müssen bestätigt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1358"/>
<source>No %1 connection configured.</source>
<translation>Keine %1-Verbindung konfiguriert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AccountSetupFromCommandLineJob</name>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="133"/>
<source>The authenticated request to the server was redirected to &quot;%1&quot;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
<translation>Die genehmigte Anfrage an den Server wurde an &quot;%1&quot; umgeleitet. Die URL ist fehlerhaft, der Server ist falsch konfiguriert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="143"/>
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
<translation>Zugriff durch Server verboten. Um zu überprüfen, ob Sie über den richtigen Zugriff verfügen, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;klicken Sie hier&lt;/a&gt;, um mit Ihrem Browser auf den Dienst zuzugreifen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="151"/>
<source>There was an invalid response to an authenticated WebDAV request</source>
<translation>Es gab eine ungültige Antwort auf eine authentifizierte WebDAV-Anfrage</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AccountState</name>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="150"/>
<source>Signed out</source>
<translation>Abgemeldet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="152"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Getrennt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="154"/>
<source>Connected</source>
<translation>Verbunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="156"/>
<source>Service unavailable</source>
<translation>Dienst nicht verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="158"/>
<source>Maintenance mode</source>
<translation>Wartungsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="160"/>
<source>Redirect detected</source>
<translation>Umleitung erkannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="162"/>
<source>Network error</source>
<translation>Netzwerkfehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="164"/>
<source>Configuration error</source>
<translation>Konfigurationsfehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="166"/>
<source>Asking Credentials</source>
<translation>Zugangsdaten werden abgefragt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="168"/>
<source>Need the user to accept the terms of service</source>
<translation>Der Benutzer muss die Nutzungsbedingungen akzeptieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="170"/>
<source>Unknown account state</source>
<translation>Unbekannter Konto-Zustand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ActivityListModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="475"/>
<source>For more activities please open the Activity app.</source>
<translation>Um weitere Aktivitäten anzusehen, bitte die Activity-App öffnen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="495"/>
<source>Fetching activities …</source>
<translation>Aktivitäten abrufen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="602"/>
<source>Network error occurred: client will retry syncing.</source>
<translation>Netzwerkfehler aufgetreten: Client startet die Synchronisation neu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
<source>SSL client certificate authentication</source>
<translation>SSL-Client-Zertifikat-Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
<translation>Der Server benötigt vermutlich ein SSL-Client-Zertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
<source>Certificate &amp; Key (pkcs12):</source>
<translation>Zertifikat &amp; Schlüssel (pkcs12):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
<source>Certificate password:</source>
<translation>Zertifikatspasswort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="79"/>
<source>An encrypted pkcs12 bundle is strongly recommended as a copy will be stored in the configuration file.</source>
<translation>Ein verschlüsseltes pkcs12-Bundle wird dringend empfohlen, da eine Kopie in der Konfigurationsdatei gespeichert wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
<source>Browse …</source>
<translation>Durchsuchen …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="28"/>
<source>Select a certificate</source>
<translation>Zertifikat auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="28"/>
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
<translation>Zertifikatsdateien (*.p12 *.pfx)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Application</name>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="174"/>
<source>Some settings were configured in %1 versions of this client and use features that are not available in this version.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Continuing will mean &lt;b&gt;%2 these settings&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The current configuration file was already backed up to &lt;i&gt;%3&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Einige Einstellungen wurden in %1-Versionen dieses Clients konfiguriert und verwenden Funktionen, die in dieser Version nicht verfügbar sind.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Fortfahren bedeutet &lt;b&gt;%2 dieser Einstellungen&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Die aktuelle Konfigurationsdatei wurde bereits auf &lt;i&gt;%3&lt;/i&gt; gesichert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="180"/>
<source>newer</source>
<comment>newer software version</comment>
<translation>Neuer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="180"/>
<source>older</source>
<comment>older software version</comment>
<translation>Älter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="181"/>
<source>ignoring</source>
<translation>Ignoriere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="181"/>
<source>deleting</source>
<translation>Lösche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="183"/>
<source>Quit</source>
<translation>Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="184"/>
<source>Continue</source>
<translation>Fortsetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="508"/>
<source>%1 accounts</source>
<comment>number of accounts imported</comment>
<translation>%1 Konten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="509"/>
<source>1 account</source>
<translation>1 Konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="511"/>
<source>%1 folders</source>
<comment>number of folders imported</comment>
<translation>%1 Ordner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="512"/>
<source>1 folder</source>
<translation>1 Ordner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="514"/>
<source>Legacy import</source>
<translation>Import früherer Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="515"/>
<source>Imported %1 and %2 from a legacy desktop client.
%3</source>
<comment>number of accounts and folders imported. list of users.</comment>
<translation>%1 und %2 wurden von einem älteren Desktop-Client importiert.
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="604"/>
<source>Error accessing the configuration file</source>
<translation>Fehler beim Zugriff auf die Konfigurationsdatei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="605"/>
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1. Please make sure the file can be accessed by your system account.</source>
<translation>Beim Zugriff auf die Konfigurationsdatei unter %1 ist ein Fehler aufgetreten. Stellen Sie sicher, dass Ihr Systemkonto auf die Datei zugreifen kann.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="22"/>
<source>Authentication Required</source>
<translation>Authentifizierung erforderlich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="24"/>
<source>Enter username and password for &quot;%1&quot; at %2.</source>
<translation>Benutzername und Passwort für &quot;%1&quot; auf %2 eingeben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="29"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Benutzername:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
<source>&amp;Password:</source>
<translation>&amp;Passwort:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::BasePropagateRemoteDeleteEncrypted</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/basepropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="85"/>
<source>&quot;%1 Failed to unlock encrypted folder %2&quot;.</source>
<translation>&quot;%1 Der verschlüsselte Ordner %2 konnte nicht entsperrt werden&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/basepropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="127"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Falscher HTTP-Code vom Server zurückgegeben. Erwartet wird 204, jedoch &quot;%1 %2&quot; erhalten.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::BulkPropagatorDownloadJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="143"/>
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
<translation>Die Datei %1 kann aufgrund eines Konfliktes mit dem lokalen Dateinamen nicht herunter geladen werden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="152"/>
<source>File has changed since discovery</source>
<translation>Datei hat sich seit der Entdeckung geändert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="164"/>
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
<translation>Dateidatensatz %1 konnte nicht aus der lokalen Datenbank gelöscht werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="165"/>
<source>Unable to update metadata of new file %1.</source>
<comment>error with update metadata of new Win VFS file</comment>
<translation>Metadaten der neuen Datei %1 konnten nicht aktualisiert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="178"/>
<source>File %1 cannot be downloaded because it is non virtual!</source>
<translation>Die Datei %1 kann nicht heruntergeladen werden, da sie nicht virtuell ist!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="188"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Fehler beim Aktualisieren der Metadaten: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="191"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Die Datei %1 ist derzeit in Gebrauch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="229"/>
<source>Could not get file %1 from local DB</source>
<translation>Datei %1 konnte nicht aus der lokalen Datenbank abgerufen werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatordownloadjob.cpp" line="244"/>
<source>File %1 cannot be downloaded because encryption information is missing.</source>
<translation>Die Datei %1 kann nicht heruntergeladen werden, da die Verschlüsselungsinformationen fehlen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::BulkPropagatorJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="141"/>
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
<translation>Die Datei %1 kann nicht hochgeladen werden, da eine andere Datei mit demselben Namen, nur unterschiedlicher Groß-/Kleinschreibung, existiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="182"/>
<source>File contains leading or trailing spaces and couldn&apos;t be renamed</source>
<translation>Dateiname enthält Leerzeichen am Anfang oder am Ende und konnte nicht umbenannt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="200"/>
<source>File %1 has invalid modified time. Do not upload to the server.</source>
<translation>Die Datei %1 hat eine ungültige Änderungszeit. Nicht auf den Server hochladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="352"/>
<source>File Removed (start upload) %1</source>
<translation>Datei entfernt (starte das Hochladen) %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="371"/>
<source>File %1 has invalid modification time. Do not upload to the server.</source>
<translation>Die Datei %1 hat eine ungültige Änderungszeit. Nicht auf den Server hochladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="384"/>
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
<translation>Lokale Datei hat sich während der Synchronisierung geändert. Die Synchronisierung wird wieder aufgenommen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="398"/>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="745"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Lokale Datei wurde während der Synchronisierung geändert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="508"/>
<source>Network error: %1</source>
<translation>Netzwerkfehler: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="554"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Fehler beim Aktualisieren der Metadaten: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="557"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Die Datei %1 wird aktuell verwendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="727"/>
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation>Die lokale Datei wurde während der Synchronisierung entfernt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="775"/>
<source>Restoration failed: %1</source>
<translation>Wiederherstellung fehlgeschlagen: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::CaseClashConflictSolver</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="68"/>
<source>Cannot rename file because a file with the same name already exists on the server. Please pick another name.</source>
<translation>Die Datei kann nicht umbenannt werden, da eine Datei mit demselben Namen bereits auf dem Server existiert. Bitte einen anderen Namen wählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="111"/>
<source>Could not rename file. Please make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Datei konnte nicht umbenannt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie mit dem Server verbunden sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="162"/>
<source>You don&apos;t have the permission to rename this file. Please ask the author of the file to rename it.</source>
<translation>Sie haben nicht die Berechtigung, diese Datei umzubenennen. Bitte wenden Sie sich zum Umbenennen der Datei an deren Ersteller.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="169"/>
<source>Failed to fetch permissions with error %1</source>
<translation>Berechtigungen konnten nicht abgerufen werden. Fehler: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="190"/>
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
<translation>Dateiname enthält Leerzeichen am Anfang und am Ende.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="193"/>
<source>Filename contains leading spaces.</source>
<translation>Dateiname enthält Leerzeichen am Anfang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="196"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation>Dateiname enthält Leerzeichen am Ende.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::CaseClashFilenameDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="14"/>
<source>Case Clash Conflict</source>
<translation>Konflikt mit der Groß- und Kleinschreibung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="23"/>
<source>The file could not be synced because it generates a case clash conflict with an existing file on this system.</source>
<translation>Die Datei konnte nicht synchronisiert werden, da diese einen Konflikt bezüglich der Groß- und Kleinschreibung mit einer vorhandenen Datei auf diesem System erzeugt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="36"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="53"/>
<source>Existing file</source>
<translation>Vorhandene Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="60"/>
<source>file A</source>
<translation>Datei A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="107"/>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="213"/>
<source>today</source>
<translation>Heute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="114"/>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="220"/>
<source>0 byte</source>
<translation>0 Byte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="121"/>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="99"/>
<source>Open existing file</source>
<translation>Existierende Datei öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="165"/>
<source>Case clashing file</source>
<translation>Datei mit dem Problem der Groß- und Kleinschreibung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="172"/>
<source>file B</source>
<translation>Datei B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="227"/>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="107"/>
<source>Open clashing file</source>
<translation>Datei mit dem Problem der Groß- und Kleinschreibung öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="268"/>
<source>Please enter a new name for the clashing file:</source>
<translation>Bitte einen neuen Namen für die Datei mit dem Problem der Groß- und Kleinschreibung eingeben:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="281"/>
<source>New filename</source>
<translation>Neuer Dateiname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="91"/>
<source>Rename file</source>
<translation>Datei umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="93"/>
<source>The file &quot;%1&quot; could not be synced because of a case clash conflict with an existing file on this system.</source>
<translation>Die Datei &quot;%1&quot; konnte aufgrund eines Konflikts (Groß- / Kleinschreibung) mit einer vorhandenen Datei auf diesem System nicht synchronisiert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="94"/>
<source>%1 does not support equal file names with only letter casing differences.</source>
<translation>%1 unterstützt keine gleichen Dateinamen mit Unterschieden nur in der Groß- und Kleinschreibung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="239"/>
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
<translation>Dateiname enthält Leerzeichen am Anfang und am Ende.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="242"/>
<source>Filename contains leading spaces.</source>
<translation>Dateiname enthält Leerzeichen am Anfang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="244"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation>Dateiname enthält Leerzeichen am Ende.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="249"/>
<source>Use invalid name</source>
<translation>Ungültigen Namen verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="274"/>
<source>Filename contains illegal characters: %1</source>
<translation>Dateiname enthält unzulässige Zeichen: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::CleanupPollsJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1776"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>Fehler beim Schreiben der Metadaten in die Datenbank</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ClientSideEncryption</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1192"/>
<source>Input PIN code</source>
<comment>Please keep it short and shorter than &quot;Enter Certificate USB Token PIN:&quot;</comment>
<translation>PIN-Code eingeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1193"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<translation>PIN des USB-Token-Zertifikats eingeben:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1210"/>
<source>Invalid PIN. Login failed</source>
<translation>Ungültige PIN. Anmeldung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1211"/>
<source>Login to the token failed after providing the user PIN. It may be invalid or wrong. Please try again!</source>
<translation>Die Anmeldung am Token ist nach Eingabe der Benutzer-PIN fehlgeschlagen. Sie kann ungültig oder falsch sein. Bitte erneut versuchen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="2275"/>
<source>Please enter your end-to-end encryption passphrase:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Username: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
<translation>Geben Sie Ihre Passphrase für Ende-zu-Ende-Verschlüsselung ein:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Benutzername: %2&lt;br&gt;Konto: %3&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="2283"/>
<source>Enter E2E passphrase</source>
<translation>E2E-Passphrase eingeben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ConflictDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="14"/>
<source>Sync Conflict</source>
<translation>Synchronisations-Konflikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="20"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="88"/>
<source>Conflicting versions of %1.</source>
<translation>Konflikt-Versionen von %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="32"/>
<source>Which version of the file do you want to keep?&lt;br/&gt;If you select both versions, the local file will have a number added to its name.</source>
<translation>Welche Version der Datei soll behalten werden?&lt;br/&gt;Wenn Sie beide Versionen wählen, wird der lokalen Datei eine Zahl am Ende des Dateinamens angefügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="46"/>
<source>Local version</source>
<translation>Lokale Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="57"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="165"/>
<source>Click to open the file</source>
<translation>Klicken, um die Datei zu öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="96"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="204"/>
<source>today</source>
<translation>Heute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="103"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="211"/>
<source>0 byte</source>
<translation>0 Byte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="110"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Open local version&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Lokale Version öffnen&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="154"/>
<source>Server version</source>
<translation>Serverversion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="218"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Open server version&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Serverversion öffnen&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="171"/>
<source>Keep selected version</source>
<translation>Ausgewählte Version behalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="142"/>
<source>Open local version</source>
<translation>Lokale Version öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="150"/>
<source>Open server version</source>
<translation>Serverversion öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="168"/>
<source>Keep both versions</source>
<translation>Beide Versionen behalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="169"/>
<source>Keep local version</source>
<translation>Lokale Version behalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="170"/>
<source>Keep server version</source>
<translation>Serverversion behalten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ConflictSolver</name>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="176"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="176"/>
<source>Moving file failed:
%1</source>
<translation>Verschieben der Datei fehlgeschlagen:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="194"/>
<source>Do you want to delete the directory &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and all its contents permanently?</source>
<translation>Möchten Sie den Ordner &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; und dessen Inhalte dauerhaft löschen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="195"/>
<source>Do you want to delete the file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; permanently?</source>
<translation>Möchten Sie die Datei &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; dauerhaft löschen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="196"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Löschen bestätigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="46"/>
<source>No %1 account configured</source>
<comment>The placeholder will be the application name. Please keep it</comment>
<translation>Kein %1-Konto eingerichtet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="46"/>
<source>No Nextcloud account configured</source>
<translation>Kein Nextcloud-Konto konfiguriert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="177"/>
<source>Timeout</source>
<translation>Zeitüberschreitung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="299"/>
<source>The configured server for this client is too old</source>
<translation>Der konfigurierte Server ist für diesen Client zu alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="300"/>
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
<translation>Aktualisieren Sie auf die neueste Serverversion und starten Sie den Client neu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="165"/>
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
<translation>Authentifizierungsfehler: Benutzername oder Passwort ist falsch.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="214"/>
<source>The provided credentials are not correct</source>
<translation>Die zur Verfügung gestellten Anmeldeinformationen sind nicht korrekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::DiscoveryPhase</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="194"/>
<source>Error while canceling deletion of a file</source>
<translation>Fehler beim Abbrechen des Löschens einer Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="195"/>
<source>Error while canceling deletion of %1</source>
<translation>Fehler beim Abbrechen des Löschens von %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="556"/>
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
<translation>Serverantwort: PROPFIND-Antwort ist nicht im XML-Format!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="586"/>
<source>The server returned an unexpected response that couldnt be read. Please reach out to your server administrator.”</source>
<translation>Der Server hat eine unerwartete Antwort zurückgegeben, die nicht gelesen werden konnte. Bitte die Serveradministration kontaktieren.&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="617"/>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="654"/>
<source>Encrypted metadata setup error!</source>
<translation>Einrichtungsfehler für verschlüsselte Metadaten!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="641"/>
<source>Encrypted metadata setup error: initial signature from server is empty.</source>
<translation>Fehler bei der Einrichtung der verschlüsselten Metadaten: Die ursprüngliche Signatur vom Server ist leer.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::DiscoverySingleLocalDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="348"/>
<source>Error while opening directory %1</source>
<translation>Fehler beim Öffnen des Ordners %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="350"/>
<source>Directory not accessible on client, permission denied</source>
<translation>Verzeichnis auf dem Client nicht zugreifbar, Berechtigung verweigert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="354"/>
<source>Directory not found: %1</source>
<translation>Ordner nicht gefunden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="385"/>
<source>Filename encoding is not valid</source>
<translation>Dateinamenkodierung ist ungültig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="406"/>
<source>Error while reading directory %1</source>
<translation>Fehler beim Lesen des Ordners %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::EditLocallyJob</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="369"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="378"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="405"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="425"/>
<source>Could not start editing locally.</source>
<translation>Lokale Bearbeitung konnte nicht gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="314"/>
<source>An error occurred during setup.</source>
<translation>Es ist ein Fehler während der Einrichtung aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="129"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
<translation>Datei zur lokalen Bearbeitung konnte nicht gefunden werden. Stellen Sie sicher, dass der Pfad gültig ist und lokal synchronisiert wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="124"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
<translation>Datei zur lokalen Bearbeitung konnte nicht gefunden werden. Stellen Sie sicher, dass sie nicht durch die selektive Synchronisierung ausgeschlossen wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="370"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="379"/>
<source>An error occurred during data retrieval.</source>
<translation>Es ist ein Fehler beim Datenabruf aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="406"/>
<source>An error occurred trying to synchronise the file to edit locally.</source>
<translation>Es ist ein Fehler beim Versuch, die Datei zu synchronisieren, um sie lokal zu bearbeiten, aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="358"/>
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
<translation>Serverantwort: PROPFIND-Antwort ist nicht im XML-Format!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="360"/>
<source>Could not find a remote file info for local editing. Make sure its path is valid.</source>
<translation>Remote-Dateiinformationen für die lokale Bearbeitung konnten nicht gefunden werden. Stellen Sie sicher, dass der Pfad gültig ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="426"/>
<source>Invalid local file path.</source>
<translation>Ungültiger lokaler Dateipfad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="436"/>
<source>Could not open %1</source>
<translation>%1 konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="436"/>
<source>Please try again.</source>
<translation>Bitte erneut versuchen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="521"/>
<source>File %1 already locked.</source>
<translation>Datei %1 bereits gesperrt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="522"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="533"/>
<source>Lock will last for %1 minutes. You can also unlock this file manually once you are finished editing.</source>
<translation>Die Sperre dauert noch %1 Minuten. Sie können diese Datei auch manuell entsperren, sobald Sie mit der Bearbeitung fertig sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="532"/>
<source>File %1 now locked.</source>
<translation>Datei %1 ist jetzt gesperrt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="541"/>
<source>File %1 could not be locked.</source>
<translation>Datei %1 konnte nicht gesperrt werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::EditLocallyManager</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallymanager.cpp" line="109"/>
<source>Could not validate the request to open a file from server.</source>
<translation>Die Anforderung zum Öffnen einer Datei vom Server konnte nicht validiert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallymanager.cpp" line="110"/>
<source>Please try again.</source>
<translation>Bitte erneut versuchen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::EditLocallyVerificationJob</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="83"/>
<source>Invalid token received.</source>
<translation>Ungültiges Token empfangen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="96"/>
<source>Please try again.</source>
<translation>Bitte erneut versuchen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="90"/>
<source>Invalid file path was provided.</source>
<translation>Ungültiger Dateipfad wurde angegeben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="96"/>
<source>Could not find an account for local editing.</source>
<translation>Es konnte kein Konto für die lokale Bearbeitung gefunden werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="120"/>
<source>Could not start editing locally.</source>
<translation>Lokale Bearbeitung konnte nicht gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="121"/>
<source>An error occurred trying to verify the request to edit locally.</source>
<translation>Es ist ein Fehler beim Versuch, die Anfrage zur lokalen Bearbeitung zu überprüfen, aufgetreten.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::EncryptFolderJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptfolderjob.cpp" line="118"/>
<source>Could not generate the metadata for encryption, Unlocking the folder.
This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
<translation>Die Metadaten für die Verschlüsselung konnten nicht generiert werden. Entsperren des Ordners.
Dies kann ein Problem mit Ihren OpenSSL-Bibliotheken sein.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::EncryptedFolderMetadataHandler</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="208"/>
<source>Error fetching metadata.</source>
<translation>Fehler beim Abrufen der Metadaten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="222"/>
<source>Error locking folder.</source>
<translation>Fehler beim Sperren des Ordners.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="156"/>
<source>Error fetching encrypted folder ID.</source>
<translation>Fehler beim Abrufen der verschlüsselten Ordner-ID.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="190"/>
<source>Error parsing or decrypting metadata.</source>
<translation>Fehler beim Lesen oder Entschlüsseln von Metadaten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="332"/>
<source>Failed to upload metadata</source>
<translation>Metadaten konnten nicht hochgeladen werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FileDetails</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="116"/>
<source>%1 second(s) ago</source>
<comment>seconds elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>Vor %1 Sekunde</numerusform><numerusform>Vor %1 Sekunden</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="119"/>
<source>%1 minute(s) ago</source>
<comment>minutes elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>Vor %1 Minute</numerusform><numerusform>Vor %1 Minuten</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="122"/>
<source>%1 hour(s) ago</source>
<comment>hours elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>Vor %1 Stunde</numerusform><numerusform>Vor %1 Stunden</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="125"/>
<source>%1 day(s) ago</source>
<comment>days elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>Vor %1 Tag</numerusform><numerusform>Vor %1 Tagen</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="128"/>
<source>%1 month(s) ago</source>
<comment>months elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>Vor %1 Monat</numerusform><numerusform>Vor %1 Monaten</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="131"/>
<source>%1 year(s) ago</source>
<comment>years elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>Vor %1 Jahr</numerusform><numerusform>Vor %1 Jahren</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="163"/>
<source>Locked by %1 - Expires in %2 minute(s)</source>
<comment>remaining time before lock expires</comment>
<translation><numerusform>Gesperrt von %1 - Läuft in %2 Minute ab</numerusform><numerusform>Gesperrt von %1 - Läuft in %2 Minuten ab</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Flow2Auth</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="248"/>
<source>The returned server URL does not start with HTTPS despite the login URL started with HTTPS. Login will not be possible because this might be a security issue. Please contact your administrator.</source>
<translation>Die zurückgegebene Server-URL beginnt nicht mit HTTPS, obwohl die Anmelde-URL mit HTTPS beginnt. Die Anmeldung ist nicht möglich, da dies ein Sicherheitsproblem darstellen könnte. Bitte wenden Sie sich an Ihre Administration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="258"/>
<source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>Vom Server zurückgegebener Fehler: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="265"/>
<source>There was an error accessing the &quot;token&quot; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>Fehler beim Zugriff auf den &quot;Token&quot;-Endpunkt: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="271"/>
<source>The reply from the server did not contain all expected fields: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>Die Antwort des Servers enthielt nicht alle erwarteten Felder: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="268"/>
<source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>Der vom Server zurückgegebene JSON-Code konnte nicht verarbeitet werden: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Flow2AuthWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="89"/>
<source>Unable to open the Browser, please copy the link to your Browser.</source>
<translation>Der Browser kann nicht geöffnet werden. Bitte kopieren Sie den Link in Ihren Browser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="152"/>
<source>Waiting for authorization</source>
<translation>Warte auf Autorisierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="157"/>
<source>Polling for authorization</source>
<translation>Abruf der Autorisierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="162"/>
<source>Starting authorization</source>
<translation>Starte Autorisierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="166"/>
<source>Link copied to clipboard.</source>
<translation>Link in die Zwischenablage kopiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="213"/>
<source>Open Browser</source>
<translation>Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="215"/>
<source>Copy Link</source>
<translation>Link kopieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="453"/>
<source>%1 has been removed.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 wurde entfernt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="467"/>
<source>%1 has been updated.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 wurde aktualisiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="474"/>
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
<translation>%1 wurde in %2 umbenannt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="481"/>
<source>%1 has been moved to %2.</source>
<translation>%1 wurde in %2 verschoben.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="451"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
<translation><numerusform>%1 und %n andere Datei wurden gelöscht.</numerusform><numerusform>%1 und %n andere Dateien wurden entfernt.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="189"/>
<source>Please choose a different location. The folder %1 doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Bitte wählen Sie einen anderen Speicherort. Der Ordner %1 ist nicht vorhanden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="191"/>
<source>Please choose a different location. %1 isn&apos;t a valid folder.</source>
<translation>Bitte wählen Sie einen anderen Speicherort. %1 ist kein gültiger Ordner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="193"/>
<source>Please choose a different location. %1 isn&apos;t a readable folder.</source>
<translation>Bitte wählen Sie einen anderen Speicherort. %1 ist kein lesbarer Ordner.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="458"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been added.</source>
<translation><numerusform>%1 und %n andere Datei wurden hinzugefügt.</numerusform><numerusform>%1 und %n andere Dateien wurden hinzugefügt.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="460"/>
<source>%1 has been added.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 wurde hinzugefügt.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="465"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
<translation><numerusform>%1 und %n andere Datei wurde aktualisiert.</numerusform><numerusform>%1 und %n andere Dateien wurden aktualisiert.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="472"/>
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
<translation><numerusform>%1 wurde in %2 umbenannt und %n andere Datei wurde umbenannt.</numerusform><numerusform>%1 wurde in %2 umbenannt und %n andere Dateien wurden umbenannt.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="479"/>
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
<translation><numerusform>%1 wurde in %2 verschoben und %n andere Datei wurde verschoben.</numerusform><numerusform>%1 wurde in %2 verschoben und %n andere Dateien wurden verschoben.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="486"/>
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
<translation><numerusform>%1 und %n andere Datei haben Konflikte beim Abgleichen.</numerusform><numerusform>%1 und %n andere Dateien haben Konflikte beim Abgleichen.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="488"/>
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
<translation>Es gab einen Konflikt bei der Synchronisierung von %1. Bitte prüfen Sie die Konfliktdatei!</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="493"/>
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
<translation><numerusform>%1 und %n weitere Datei konnten aufgrund von Fehlern nicht synchronisiert werden. Schauen Sie in das Protokoll für Details.</numerusform><numerusform>%1 und %n weitere Dateien konnten aufgrund von Fehlern nicht synchronisiert werden. Details finden Sie im Protokoll.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="495"/>
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
<translation>%1 konnte aufgrund eines Fehlers nicht synchronisiert werden. Details finden Sie im Protokoll.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="500"/>
<source>%1 and %n other file(s) are currently locked.</source>
<translation><numerusform>%1 und %n andere Datei sind aktuell gesperrt.</numerusform><numerusform>%1 und %n andere Dateien sind aktuell gesperrt.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="502"/>
<source>%1 is currently locked.</source>
<translation>%1 ist aktuell gesperrt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
<source>Sync Activity</source>
<translation>Synchronisierungsaktivität</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1122"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>Systemeigene Ausschlussdatei kann nicht gelesen werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1412"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>Ein neuer Ordner größer als %1 MB wurde hinzugefügt: %2.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1415"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>Ein Ordner von einem externen Speicher wurde hinzugefügt.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1416"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>Bitte wechseln Sie zu den Einstellungen, falls Sie den Ordner herunterladen möchten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1473"/>
<source>A folder has surpassed the set folder size limit of %1MB: %2.
%3</source>
<translation>Ein Ordner hat die festgelegte Ordnergrößenbeschränkung von %1 MB überschritten: %2.
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1484"/>
<source>Keep syncing</source>
<translation>Weiterhin synchronisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1492"/>
<source>Stop syncing</source>
<translation>Synchronisation stoppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1503"/>
<source>The folder %1 has surpassed the set folder size limit of %2MB.</source>
<translation>Der Ordner %1 hat die festgelegte Größenbeschränkung von %2 MB überschritten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1504"/>
<source>Would you like to stop syncing this folder?</source>
<translation>Möchten Sie die Synchronisierung dieses Ordners stoppen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1579"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>Der Ordner %1 wurde erstellt, wurde jedoch zuvor von der Synchronisierung ausgeschlossen. Die darin enthaltenen Daten werden nicht synchronisiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1582"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>Die Datei % 1 wurde erstellt, jedoch bereits zuvor von der Synchronisierung ausgeschlossen. Sie wird nicht synchronisiert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1593"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
%1</source>
<translation>Änderungen in synchronisierten Ordnern konnten nicht zuverlässig nachverfolgt werden.
Dies bedeutet, dass der Synchronisierungs-Client lokale Änderungen möglicherweise nicht sofort hochlädt, sondern nur nach lokalen Änderungen sucht und diese gelegentlich hochlädt (standardmäßig alle zwei Stunden).
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1631"/>
<source>Virtual file download failed with code &quot;%1&quot;, status &quot;%2&quot; and error message &quot;%3&quot;</source>
<translation>Der Download der virtuellen Datei ist mit dem Code &quot;%1&quot;, dem Status &quot;%2&quot; und der Fehlermeldung &quot;%3&quot; fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1725"/>
<source>A large number of files in the server have been deleted.
Please confirm if you'd like to proceed with these deletions.
Alternatively, you can restore all deleted files by uploading from &apos;%1&apos; folder to the server.</source>
<translation>Eine große Anzahl von Dateien auf dem Server wurde gelöscht.
Bitte bestätigen Sie, dass Sie mit diesen Löschungen fortfahren möchten.
Alternativ können Sie alle gelöschten Dateien wiederherstellen, indem Sie von Ordner &apos;%1&apos; auf den Server hochladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1726"/>
<source>A large number of files in your local '%1' folder have been deleted.
Please confirm if you'd like to proceed with these deletions.
Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the server.</source>
<translation>Eine große Anzahl von Dateien wurde lokal im Ordner &apos;%1&apos; gelöscht.
Bitte bestätigen Sie, dass Sie mit diesen Löschungen fortfahren möchten.
Alternativ können Sie auch alle gelöschten Dateien wiederherstellen, indem Sie sie vom Server herunterladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1727"/>
<source>Remove all files?</source>
<translation>Alle Dateien entfernen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1731"/>
<source>Proceed with Deletion</source>
<translation>Mit der Löschung fortfahren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1732"/>
<source>Restore Files to Server</source>
<translation>Dateien auf dem Server wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1732"/>
<source>Restore Files from Server</source>
<translation>Dateien vom Server wiederherstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderCreationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="14"/>
<source>Create new folder</source>
<translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="42"/>
<source>Enter folder name</source>
<translation>Ordnernamen eingeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="61"/>
<source>Folder already exists</source>
<translation>Ordner existiert bereits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="71"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="71"/>
<source>Could not create a folder! Check your write permissions.</source>
<translation>Ordner konnte nicht erstellt werden! Prüfen Sie die Schreibberechtigungen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="420"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>Konnte Ordner-Zustand nicht zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1453"/>
<source> (backup)</source>
<translation>(Sicherung)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1458"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation>(Sicherung %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="421"/>
<source>An old sync journal &quot;%1&quot; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Ein altes Synchronisierungsprotokoll &quot;%1&quot; wurde gefunden, konnte jedoch nicht entfernt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass keine Anwendung es verwendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1797"/>
<source>Undefined state.</source>
<translation>Undefinierter Zustand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1800"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Wartet auf Beginn der Synchronisierung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1803"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>Synchronisierung wird vorbereitet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1813"/>
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
<translation>Synchronisiere %1 von %2 (ein paar Sekunden übrig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1816"/>
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
<translation>Synchronisiere %1 von %2 (%3 übrig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1819"/>
<source>Syncing %1 of %2</source>
<translation>Synchronisiere %1 von %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1825"/>
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
<translation>Synchronisiere %1 (ein paar Sekunden übrig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1827"/>
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
<translation>Synchronisiere %1 (%2 übrig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1830"/>
<source>Syncing %1</source>
<translation>Synchronisiere %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1835"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>Synchronisierung läuft.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1840"/>
<source>Sync finished with unresolved conflicts.</source>
<translation>Synchronisierung mit ungelösten Konflikten beendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1842"/>
<source>Last sync was successful.</source>
<translation>Die letzte Synchronisierung war erfolgreich.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1848"/>
<source>Setup error.</source>
<translation>Einrichtungsfehler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1851"/>
<source>Sync request was cancelled.</source>
<translation>Synchronisierungsanfrage wurde abgebrochen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1868"/>
<source>Please choose a different location. The selected folder isn&apos;t valid.</source>
<translation>Bitte wählen Sie einen anderen Speicherort. Der ausgewählte Ordner ist ungültig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1876"/>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1955"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already being used as a sync folder.</source>
<translation>Bitte wählen Sie einen anderen Speicherort. %1 wird bereits als Synchronisationsordner verwendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1885"/>
<source>Please choose a different location. The path %1 doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Bitte wählen Sie einen anderen Speicherort. Der Pfad %1 existiert nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1889"/>
<source>Please choose a different location. The path %1 isn&apos;t a folder.</source>
<translation>Bitte wählen Sie einen anderen Speicherort. Der Pfad %1 ist kein Ordner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1897"/>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1902"/>
<source>Please choose a different location. You don&apos;t have enough permissions to write to %1.</source>
<comment>folder location</comment>
<translation>Bitte wählen Sie einen anderen Speicherort. Sie haben nicht genügend Berechtigungen, um in %1 zu schreiben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1962"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already contained in a folder used as a sync folder.</source>
<translation>Bitte wählen Sie einen anderen Speicherort. %1 ist bereits in einem Ordner enthalten, der als Synchronisierungsordner verwendet wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1977"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already being used as a sync folder for %2.</source>
<comment>folder location, server url</comment>
<translation>Bitte wählen Sie einen anderen Speicherort. %1 wird bereits als Synchronisierungsordner für %2 verwendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="2114"/>
<source>The folder %1 is linked to multiple accounts.
This setup can cause data loss and it is no longer supported.
To resolve this issue: please remove %1 from one of the accounts and create a new sync folder.
For advanced users: this issue might be related to multiple sync database files found in one folder. Please check %1 for outdated and unused .sync_*.db files and remove them.</source>
<translation>Der Ordner %1 ist mit mehreren Konten verknüpft.
Diese Konfiguration kann zu Datenverlust führen und wird nicht mehr unterstützt.
So beheben Sie dieses Problem: Entfernen Sie %1 von einem der Konten und erstellen Sie einen neuen Synchronisierungsordner.
Für fortgeschrittene Benutzer: Dieses Problem kann damit zusammenhängen, dass sich mehrere Synchronisierungsdatenbankdateien in einem Ordner befinden. Suchen Sie in %1 nach veralteten und nicht verwendeten .sync_*.db-Dateien und entfernen Sie diese.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1854"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>Synchronisierung ist pausiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1860"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synchronisierung ist pausiert)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="45"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Ordner-Synchronisierung hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="272"/>
<source>File</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="152"/>
<source>You need to be connected to add a folder</source>
<translation>Sie müssen verbunden sein, um einen Ordner hinzuzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="154"/>
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
<translation>Wählen Sie diese Schaltfläche, um einen zu synchronisierenden Ordner hinzuzufügen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="167"/>
<source>Could not decrypt!</source>
<translation>Konnte nicht entschlüsseln!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="172"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="212"/>
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
<translation>Fehler beim Empfang der Ordnerliste vom Server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="255"/>
<source>Virtual file support is enabled.</source>
<translation>Unterstützung für virtuelle Dateien ist aktiviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="272"/>
<source>Signed out</source>
<translation>Abgemeldet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="312"/>
<source>Synchronizing virtual files in local folder</source>
<translation>Virtuelle Dateien im lokalen Ordner synchronisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="314"/>
<source>Synchronizing files in local folder</source>
<translation>Dateien im lokalen Ordner synchronisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="986"/>
<source>Checking for changes in remote &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nach Änderungen in entfernten &quot;%1&quot; suchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="990"/>
<source>Checking for changes in local &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nach Änderungen in lokalem &quot;%1&quot; suchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="997"/>
<source>Syncing local and remote changes</source>
<translation>Synchronisieren von lokalen und Remote-Änderungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1047"/>
<source>%1 %2 …</source>
<extracomment>Example text: &quot;Uploading foobar.png (1MB of 2MB) time left 2 minutes at a rate of 24Kb/s&quot; Example text: &quot;Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'&quot;</extracomment>
<translation>%1 %2 …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1053"/>
<source>Download %1/s</source>
<extracomment>Example text: &quot;Download 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>%1/s herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1119"/>
<source>File %1 of %2</source>
<translation>Datei %1 von %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="242"/>
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
<translation>Es existieren ungelöste Konflikte. Für Details klicken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1049"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1060"/>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="216"/>
<source>Fetching folder list from server …</source>
<translation>Rufe Ordnerliste vom Server ab …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1055"/>
<source>↓ %1/s</source>
<translation>↓ %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1063"/>
<source>Upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: &quot;Upload 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>%1/s hochladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1065"/>
<source>↑ %1/s</source>
<translation>↑ %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1071"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: &quot;Uploading foobar.png (2MB of 2MB)&quot;</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 von %4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1077"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: &quot;Uploading foobar.png&quot;</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1098"/>
<source>A few seconds left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
<translation>Noch ein paar Sekunden, %1 von %2, Datei %3 von %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1103"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<translation>%5 übrig, %1 von %2, Datei %3 von %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1112"/>
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
<translation>%1 of %2, Datei %3 von %4</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1172"/>
<source>Waiting for %n other folder(s) …</source>
<translation><numerusform>Warte auf %n anderen Ordner …</numerusform><numerusform>Warte auf %n andere Ordner …</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1172"/>
<source>About to start syncing</source>
<translation>Die Synchronisierung beginnt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1177"/>
<source>Preparing to sync …</source>
<translation>Synchronisierung wird vorbereitet …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWatcher</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwatcher.cpp" line="124"/>
<source>The watcher did not receive a test notification.</source>
<translation>Der Beobachter hat keine Testbenachrichtigung erhalten.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="80"/>
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
<translation>Dieses Problem tritt zumeist auf, wenn die Inotify-Zähler voll sind. Details finden Sie im FAQ.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="689"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Ordner-Synchronisierung hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="691"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>Synchronisierung hinzufügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="77"/>
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
<translation>Hier klicken, um einen lokalen Ordner zum Synchronisieren auszuwählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="84"/>
<source>Enter the path to the local folder.</source>
<translation>Pfad zum lokalen Ordner eingeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="145"/>
<source>Select the source folder</source>
<translation>Quellordner auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="217"/>
<source>Create Remote Folder</source>
<translation>Entfernten Ordner erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="218"/>
<source>Enter the name of the new folder to be created below &quot;%1&quot;:</source>
<translation>Geben Sie den Namen des neuen, unter &quot;%1&quot; zu erstellenden Ordners ein: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="247"/>
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
<translation>Ordner auf %1 erstellt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="257"/>
<source>Authentication failed accessing %1</source>
<translation>Beim Zugriff auf %1 ist die Authentifizierung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="259"/>
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
<translation>Der Ordner konnte nicht auf %1 erstellt werden. Bitte prüfen Sie dies manuell.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="277"/>
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
<translation>Ordner konnte nicht gelistet werden. Fehler: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="358"/>
<source>Choose this to sync the entire account</source>
<translation>Wählen Sie dies, um das gesamte Konto zu synchronisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="498"/>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="510"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already being synced to %2.</source>
<translation>Bitte wählen Sie einen anderen Speicherort. %1 wird bereits mit %2 synchronisiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="505"/>
<source>You are already syncing the subfolder %1 at %2.</source>
<translation>Sie synchronisieren bereits den Unterordner %1 bei %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="572"/>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="609"/>
<source>Use virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
<translation>Virtuelle Dateien verwenden, anstatt den Inhalt sofort herunterzuladen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="572"/>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="609"/>
<source>(experimental)</source>
<translation>(experimentell)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="605"/>
<source>Virtual files are not supported for Windows partition roots as local folder. Please choose a valid subfolder under drive letter.</source>
<translation>Virtuelle Dateien werden für die Wurzel von Windows-Partitionen als lokaler Ordner nicht unterstützt. Bitte wählen Sie einen gültigen Unterordner unter dem Laufwerksbuchstaben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="630"/>
<source>Virtual files are not supported at the selected location</source>
<translation>Virtuelle Dateien werden an dem ausgewählten Speicherort nicht unterstützt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::GETFileJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="187"/>
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
<translation>Kein E-Tag vom Server empfangen, bitte Proxy/Gateway überprüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="194"/>
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
<translation>Es wurde ein unterschiedliches E-Tag zum Fortfahren empfangen. Bitte beim nächsten mal nochmal versuchen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="205"/>
<source>We received an unexpected download Content-Length.</source>
<translation>Wir haben eine unerwartete Download-Content-Länge erhalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="233"/>
<source>Server returned wrong content-range</source>
<translation>Server hat falschen Bereich für den Inhalt zurückgegeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="359"/>
<source>Connection Timeout</source>
<translation>Zeitüberschreitung der Verbindung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::GeneralSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Allgemeine Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
<source>Show Call Notifications</source>
<translation>Anrufbenachrichtigungen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="40"/>
<source>For System Tray</source>
<translation>Für das Systembenachrichtungsfeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="50"/>
<source>Show Chat Notifications</source>
<translation>Chat-Benachrichtigungen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="57"/>
<source>Show Server &amp;Notifications</source>
<translation>Server&amp;benachrichtigungen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="74"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Erweitert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="123"/>
<source>MB</source>
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="190"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
<translation>Bestätigung erfragen, bevor externe Speicher synchronisiert werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="26"/>
<source>&amp;Launch on System Startup</source>
<translation>Beim &amp;Systemstart starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="43"/>
<source>Use &amp;Monochrome Icons</source>
<translation>&amp;Monochrome Symbole verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="64"/>
<source>Show &amp;Quota Warning Notifications</source>
<translation>Benachrichtigung für &amp;Kontingentwarnung anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="87"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing new folders larger than</source>
<translation>Bestätigung erfragen, bevor neue Ordner synchronisiert werden, die größer sind als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="150"/>
<source>Notify when synchronised folders grow larger than specified limit</source>
<translation>Benachrichtigen, wenn synchronisierte Ordner größer werden als das angegebene Limit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="177"/>
<source>Automatically disable synchronisation of folders that overcome limit</source>
<translation>Automatisch die Synchronisierung von Ordnern beenden, die das Limit überschreiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="201"/>
<source>Move removed files to trash</source>
<translation>Entfernte Dateien in den Papierkorb verschieben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="212"/>
<source>Show sync folders in &amp;Explorer&apos;s navigation pane</source>
<translation>Synchronisierungsordner im Navigationsbereich des &amp;Explorers anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="224"/>
<source>Server poll interval</source>
<translation>Serverabrufintervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="244"/>
<source>seconds (if &lt;a href=&quot;https://github.com/nextcloud/notify_push&quot;&gt;Client Push&lt;/a&gt; is unavailable)</source>
<translation>Sekunden (Wenn &lt;a href=&quot;https://github.com/nextcloud/notify_push&quot;&gt;Client Push&lt;/a&gt; nicht verfügbar ist)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="278"/>
<source>Edit &amp;Ignored Files</source>
<translation>I&amp;gnorierte Dateien bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="285"/>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="641"/>
<source>Create Debug Archive</source>
<translation>Debug-Archiv erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="310"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="325"/>
<source>Desktop client x.x.x</source>
<translation>Desktop-Client x.x.x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="349"/>
<source>Update channel</source>
<translation>Update-Kanal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="402"/>
<source>&amp;Automatically check for updates</source>
<translation>&amp;Automatisch auf Aktualisierungen prüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="418"/>
<source>Check Now</source>
<translation>Jetzt prüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="445"/>
<source>Usage Documentation</source>
<translation>Nutzungsdokumentation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="452"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Impressum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="462"/>
<source>Restore &amp;Default</source>
<translation>&amp;Standard wiederherstellen </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="385"/>
<source>&amp;Restart &amp;&amp; Update</source>
<translation>&amp;Neustarten &amp;&amp; aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="194"/>
<source>Server notifications that require attention.</source>
<translation>Server-Benachrichtigungen, die Aufmerksamkeit erfordern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="198"/>
<source>Show chat notification dialogs.</source>
<translation>Dialog zu Chat-Benachrichtigungen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="202"/>
<source>Show call notification dialogs.</source>
<translation>Dialog zu Anrufbenachrichtigungen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="205"/>
<source>Show notification when quota usage exceeds 80%.</source>
<translation>Benachrichtigung anzeigen, wenn die Kontingentauslastung 80% übersteigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="219"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>Sie können den Autostart nicht deaktivieren, da der systemweite Autostart aktiviert ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="354"/>
<source>Restore to &amp;%1</source>
<translation>Wiederherstellen auf &amp;%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="430"/>
<source>stable</source>
<translation>Stabil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="434"/>
<source>beta</source>
<translation>Beta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="438"/>
<source>daily</source>
<translation>Täglich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="442"/>
<source>enterprise</source>
<translation>Unternehmensversion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="480"/>
<source>- beta: contains versions with new features that may not be tested thoroughly
- daily: contains versions created daily only for testing and development
Downgrading versions is not possible immediately: changing from beta to stable means waiting for the new stable version.</source>
<comment>list of available update channels to non enterprise users and downgrading warning</comment>
<translation>- Beta: enthält Versionen mit neuen Funktionen, die möglicherweise nicht gründlich getestet wurden
- Täglich: enthält täglich erstellte Versionen, die nur zu Test- und Entwicklungszwecken erstellt werden
Ein Downgrade von Versionen ist nicht sofort möglich: Der Wechsel von Beta auf Stabil bedeutet, dass man auf die neue stabile Version warten muss.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="485"/>
<source>- enterprise: contains stable versions for customers.
Downgrading versions is not possible immediately: changing from stable to enterprise means waiting for the new enterprise version.</source>
<comment>list of available update channels to enterprise users and downgrading warning</comment>
<translation>- Enterprise: enthält stabile Versionen für Kunden.
Ein Downgrade von Versionen ist nicht sofort möglich: Der Wechsel von Beta auf Stabil bedeutet, dass man auf die neue stabile Version warten muss.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="492"/>
<source>Changing update channel?</source>
<translation>Update-Kanal ändern?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="493"/>
<source>The channel determines which upgrades will be offered to install:
- stable: contains tested versions considered reliable
</source>
<comment>starts list of available update channels, stable is always available</comment>
<translation>Der Kanal bestimmt, welche Aktualisierungen zur Installation angeboten werden:
- Stabil: enthält getestete Versionen, die als zuverlässig gelten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="499"/>
<source>Change update channel</source>
<translation>Update-Kanal ändern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="500"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="643"/>
<source>Zip Archives</source>
<translation>Zip-Archive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="653"/>
<source>Debug Archive Created</source>
<translation>Debug-Archiv erstellt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="654"/>
<source>Redact information deemed sensitive before sharing! Debug archive created at %1</source>
<translation>Informationen, die als vertraulich gelten, vor der Weitergabe redigieren! Debug-Archiv erstellt unter %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::GetOrCreatePublicLinkShare</name>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="807"/>
<source>Password for share required</source>
<translation>Passwort für die Freigabe erforderlich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="808"/>
<source>Please enter a password for your link share:</source>
<translation>Bitte Passwort für die Link-Freigabe eingeben:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="834"/>
<source>Sharing error</source>
<translation>Fehler beim Teilen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="835"/>
<source>Could not retrieve or create the public link share. Error:
%1</source>
<translation>Der Link für das öffentliche Teilen konnte nicht erstellt oder empfangen werden. Fehler:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="53"/>
<source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Username: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
<translation>Bitte %1 Passwort:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Benutzername: %2&lt;br&gt;Konto: %3&lt;br&gt;eingeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="67"/>
<source>Reading from keychain failed with error: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Lesen vom Schlüsselbund fehlgeschlagen mit Fehler: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="74"/>
<source>Enter Password</source>
<translation>Passwort eingeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="111"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Hier klicken&lt;/a&gt;, um von der Web-Oberfläche ein App-Passwort zu erhalten.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
<source>Ignored Files Editor</source>
<translation>Editor für ignorierte Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
<source>Global Ignore Settings</source>
<translation>Globale Ignorier-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
<source>Sync hidden files</source>
<translation>Synchronisiere versteckte Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
<source>Files Ignored by Patterns</source>
<translation>Nach Muster ignorierte Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="32"/>
<source>This entry is provided by the system at &quot;%1&quot; and cannot be modified in this view.</source>
<translation>Dieser Eintrag wird vom System auf &quot;%1&quot; bereitgestellt und kann in dieser Ansicht nicht geändert werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::IgnoreListTableWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="33"/>
<source>Pattern</source>
<translation>Muster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="38"/>
<source>Allow Deletion</source>
<translation>Löschen erlauben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="49"/>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="59"/>
<source>Remove</source>
<translation>Entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="66"/>
<source>Remove all</source>
<translation>Alle entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="34"/>
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
<translation>Dateien oder Ordner, die diesem Muster entsprechen, werden nicht synchronisiert.
Objekte, bei denen Löschen erlaubt ist, werden gelöscht, wenn diese das Entfernen eines Ordners verhindern würden. Dies ist für Metadaten nützlich.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="107"/>
<source>Could not open file</source>
<translation>Datei konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="108"/>
<source>Cannot write changes to &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Konnte Änderungen nicht in &quot;%1&quot; schreiben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="131"/>
<source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Ignoriermuster hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="132"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Neues Ignoriermuster hinzufügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::InvalidFilenameDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="14"/>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Ungültiger Dateiname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="23"/>
<source>The file could not be synced because it contains characters which are not allowed on this system.</source>
<translation>Die Datei konnte nicht synchronisiert werden, da der Name Zeichen enthält, die auf diesem System nicht zulässig sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="39"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="55"/>
<source>Please enter a new name for the file:</source>
<translation>Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Datei ein:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="71"/>
<source>New filename</source>
<translation>Neuer Dateiname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="85"/>
<source>Rename file</source>
<translation>Datei umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="92"/>
<source>The file &quot;%1&quot; could not be synced because the name contains characters which are not allowed on this system.</source>
<translation>Die Datei &quot;%1&quot; konnte nicht synchronisiert werden, da der Name Zeichen enthält, die auf diesem System nicht zulässig sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="93"/>
<source>The following characters are not allowed on the system: \ / : ? * &quot; &lt; &gt; | leading/trailing spaces</source>
<translation>Die folgenden Zeichen sind auf dem System nicht zulässig: \ / : ? * &quot; &lt; &gt; | führende/nachgestellte Leerzeichen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="96"/>
<source>The file &quot;%1&quot; could not be synced because the name contains characters which are not allowed on the server.</source>
<translation>Die Datei &quot;%1&quot; konnte nicht synchronisiert werden, da der Name Zeichen enthält, die auf dem Server unzulässig sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="107"/>
<source>The following characters are not allowed: %1</source>
<translation>Die folgenden Zeichen sind nicht erlaubt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="110"/>
<source>The following basenames are not allowed: %1</source>
<translation>Die folgenden Basisnamen sind nicht erlaubt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="113"/>
<source>The following filenames are not allowed: %1</source>
<translation>Die folgenden Dateinamen sind nicht erlaubt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="116"/>
<source>The following file extensions are not allowed: %1</source>
<translation>Die folgenden Dateierweiterungen sind nicht erlaubt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="127"/>
<source>Checking rename permissions …</source>
<translation>Prüfe Umbenennungs-Rechte …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="161"/>
<source>You don&apos;t have the permission to rename this file. Please ask the author of the file to rename it.</source>
<translation>Sie haben nicht die Berechtigung, diese Datei umzubenennen. Bitte wenden Sie sich an den Autor der Datei, um sie umzubenennen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="166"/>
<source>Failed to fetch permissions with error %1</source>
<translation>Rechte konnten nicht abgerufen werden. Fehler: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="183"/>
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
<translation>Dateiname enthält Leerzeichen am Anfang und am Ende.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="186"/>
<source>Filename contains leading spaces.</source>
<translation>Dateiname enthält Leerzeichen am Anfang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="188"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation>Dateiname enthält Leerzeichen am Ende.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="193"/>
<source>Use invalid name</source>
<translation>Ungültigen Namen verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="249"/>
<source>Filename contains illegal characters: %1</source>
<translation>Dateiname enthält unzulässige Zeichen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="262"/>
<source>Could not rename file. Please make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Datei konnte nicht umbenannt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie mit dem Server verbunden sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="273"/>
<source>Cannot rename file because a file with the same name does already exist on the server. Please pick another name.</source>
<translation>Die Datei kann nicht umbenannt werden, da eine Datei mit demselben Namen bereits auf dem Server existiert. Bitte wählen Sie einen anderen Namen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="309"/>
<source>Could not rename local file. %1</source>
<translation>Lokale Datei konnte nicht umbenannt werden. %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::LegacyAccountSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/legacyaccountselectiondialog.cpp" line="21"/>
<source>Legacy import</source>
<translation>Legacy-Import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/legacyaccountselectiondialog.cpp" line="24"/>
<source>Select the accounts to import from the legacy configuration:</source>
<translation>Bitte die Konten auswählen, die aus der alten Konfiguration importiert werden sollen:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="14"/>
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="25"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Impressum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="57"/>
<source>Close</source>
<translation>Schliessen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="46"/>
<source>&lt;p&gt;Copyright 2017-2025 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Copyright 2012-2023 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Copyright 2017-2025 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Copyright 2012-2023 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="49"/>
<source>&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0 or any later version.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Lizensiert unter der GNU General Public License (GPL) Version 2.0 oder jeder neueren Version.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::LogBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="36"/>
<source>Log Output</source>
<translation>Protokoll-Ausgabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="42"/>
<source>The client can write debug logs to a temporary folder. These logs are very helpful for diagnosing problems.
Since log files can get large, the client will start a new one for each sync run and compress older ones. It will also delete log files after a couple of hours to avoid consuming too much disk space.
If enabled, logs will be written to %1</source>
<translation>Der Client kann Debug-Protokolle in einen temporären Ordner schreiben. Diese Protokolle sind sehr hilfreich bei der Diagnose von Problemen.
Da die Protokolldateien sehr groß werden können, erstellt der Client für jeden Synchronisierungslauf eine neue Datei und komprimiert ältere. Außerdem werden die Protokolldateien nach ein paar Stunden gelöscht, um nicht zu viel Speicherplatz zu verbrauchen.
Wenn aktiviert, werden die Protokolle nach %1 geschrieben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="56"/>
<source>Enable logging to temporary folder</source>
<translation>Protokollierung in temporären Ordner aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="62"/>
<source>This setting persists across client restarts.
Note that using any logging command line options will override this setting.</source>
<translation>Diese Einstellung bleibt über Client-Neustarts hinweg bestehen.
Beachten Sie, dass die Verwendung von Befehlszeilenoptionen für die Protokollierung diese Einstellung außer Kraft setzt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="69"/>
<source>Open folder</source>
<translation>Ordner öffnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Logger</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="374"/>
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="404"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="405"/>
<source>&lt;nobr&gt;File &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;cannot be opened for writing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The log output &lt;b&gt;cannot&lt;/b&gt; be saved!&lt;/nobr&gt;</source>
<translation>&lt;nobr&gt;Datei &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;kann nicht zum Schreiben geöffnet werden.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Die Protokolldatei kann &lt;b&gt;nicht&lt;/b&gt; gespeichert werden!&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Mac::FileProviderEditLocallyJob</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="33"/>
<source>Could not start editing locally.</source>
<translation>Lokale Bearbeitung konnte nicht gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="33"/>
<source>An error occurred during setup.</source>
<translation>Es ist ein Fehler während der Einrichtung aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="39"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
<translation>Eine Datei für die lokale Bearbeitung konnte nicht gefunden werden. Stellen Sie sicher, dass der Pfad gültig ist und die Datei lokal synchronisiert wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="72"/>
<source>Could not get file ID.</source>
<translation>Datei-ID konnte nicht abgerufen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="80"/>
<source>Could not get file identifier.</source>
<translation>Dateikennung konnte nicht abgerufen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="80"/>
<source>The file identifier is empty.</source>
<translation>Dateikennung ist leer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::NSISUpdater</name>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="407"/>
<source>New Version Available</source>
<translation>Eine neue Version ist verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="413"/>
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Eine neue Version des %1 - Clients ist verfügbar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; steht zum Herunterladen bereit. Die installierte Version ist %3.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="454"/>
<source>Update Failed</source>
<translation>Aktualisierung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="460"/>
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available but the updating process failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; has been downloaded. The installed version is %3. If you confirm restart and update, your computer may reboot to complete the installation.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Eine neue Version des %1 - Clients ist verfügbar, aber die Aktualisierung ist fehlgeschlagen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; wurde heruntergeladen. Die installierte Version ist %3. Wenn Sie Neustart und Aktualisieren bestätigen, wird Ihr Computer möglicherweise neu gestartet, um die Installation abzuschließen.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="473"/>
<source>Ask again later</source>
<translation>Versuchen Sie es später erneut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="474"/>
<source>Restart and update</source>
<translation>Neu starten und aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="475"/>
<source>Update manually</source>
<translation>Manuell aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="426"/>
<source>Skip this time</source>
<translation>Dieses Mal überspringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="427"/>
<source>Get update</source>
<translation>Aktualisierung durchführen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::NetworkSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="45"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Proxy-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="77"/>
<source>Use system proxy</source>
<translation>System-Proxy verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="136"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="187"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>Proxy-Server erfordert eine Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="302"/>
<source>Download Bandwidth</source>
<translation>Download-Bandbreite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="320"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="453"/>
<source>Limit to</source>
<translation>Begrenzen auf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="368"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="444"/>
<source>KBytes/s</source>
<translation>KBytes/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
<source>Note: proxy settings have no effects for accounts on localhost</source>
<translation>Hinweis: Proxy-Einstellungen haben keine Auswirkungen für Konten auf localhost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="275"/>
<source>Manually specify proxy</source>
<translation>Proxy manuell festlegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="51"/>
<source>No proxy</source>
<translation>Kein Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="327"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="470"/>
<source>No limit</source>
<translation>Keine Begrenzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="337"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="460"/>
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
<translation>Auf 3/4 der geschätzten Bandbreite begrenzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="399"/>
<source>Upload Bandwidth</source>
<translation>Upload-Bandbreite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="340"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="463"/>
<source>Limit automatically</source>
<translation>Automatisch begrenzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="36"/>
<source>Hostname of proxy server</source>
<translation>Hostname des Proxy-Servers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="37"/>
<source>Username for proxy server</source>
<translation>Benutzername für den Proxy-Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
<source>Password for proxy server</source>
<translation>Passwort für den Proxy-Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="40"/>
<source>HTTP(S) proxy</source>
<translation>HTTP(S)-Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
<source>SOCKS5 proxy</source>
<translation>SOCKS5-Proxy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OCUpdater</name>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="154"/>
<source>Could not check for new updates.</source>
<translation>Auf neue Aktualisierungen kann nicht geprüft werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="162"/>
<source>Checking update server …</source>
<translation>Aktualisierungsserver wird überprüft …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="99"/>
<source>New %1 update ready</source>
<translation>Neue %1 Aktualisierung verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="100"/>
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask for additional privileges during the process. Your computer may reboot to complete the installation.</source>
<translation>Eine neue Aktualisierung für %1 wird installiert. Während des Aktualisierungsvorgangs werden Sie eventuell aufgefordert, zusätzliche Berechtigungen zu gewähren. Ihr Computer wird möglicherweise neu gestartet, um die Installation abzuschließen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="144"/>
<source>Downloading %1 …</source>
<translation>Lade %1 herunter …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="146"/>
<source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
<translation>%1-Version verfügbar. Anwendung zum Start der Aktualisierung neustarten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
<source>Could not download update. Please open &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%1&lt;/a&gt; to download the update manually.</source>
<translation>Aktualisierung kann nicht heruntergeladen werden. Bitte öffnen Sie &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%1&lt;/a&gt;, um die Aktualisierung manuell herunterzuladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
<source>Could not download update. Please open %1 to download the update manually.</source>
<translation>Aktualisierung kann nicht heruntergeladen werden. Bitte öffnen Sie %1, um die Aktualisierung manuell herunterzuladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="157"/>
<source>New %1 is available. Please open &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%2&lt;/a&gt; to download the update.</source>
<translation>Neue Version von %1 vorhanden. Bitte öffnen Sie &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;, um die Aktualisierung herunterzuladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
<source>New %1 is available. Please open %2 to download the update.</source>
<translation>Neue Version von %1 vorhanden. Bitte öffnen Sie %2, um die Aktualisierung herunterzuladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="164"/>
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
<translation>Aktualisierungsstatus unbekannt: Auf neue Aktualisierungen wurde nicht geprüft.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="170"/>
<source>You are using the %1 update channel. Your installation is the latest version.</source>
<translation>Sie verwenden den Update-Kanal %1. Ihre Installation ist die neueste Version.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="174"/>
<source>No updates available. Your installation is the latest version.</source>
<translation>Keine Aktualisierungen verfügbar. Ihre Installation ist die neueste Version.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="194"/>
<source>Update Check</source>
<translation>Aktualitätsprüfung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="66"/>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="283"/>
<source>(experimental)</source>
<translation>(experimentell)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="285"/>
<source>Use &amp;virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
<translation>&amp;Virtuelle Dateien verwenden, anstatt den Inhalt sofort herunterzuladen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="277"/>
<source>Virtual files are not supported for Windows partition roots as local folder. Please choose a valid subfolder under drive letter.</source>
<translation>Virtuelle Dateien werden für die Wurzel von Windows-Partitionen als lokaler Ordner nicht unterstützt. Bitte wählen Sie einen gültigen Unterordner unter dem Laufwerksbuchstaben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="318"/>
<source>%1 folder &quot;%2&quot; is synced to local folder &quot;%3&quot;</source>
<translation>%1 Ordner &quot;%2&quot; wird mit dem lokalen Ordner &quot;%3&quot; synchronisiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="321"/>
<source>Sync the folder &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ordner &quot;%1&quot; synchronisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="326"/>
<source>Warning: The local folder is not empty. Pick a resolution!</source>
<translation>Achtung: Der lokale Ordner ist nicht leer. Bitte wählen Sie eine entsprechende Lösung!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="339"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="657"/>
<source>%1 free space</source>
<comment>%1 gets replaced with the size and a matching unit. Example: 3 MB or 5 GB</comment>
<translation>%1 freier Platz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="427"/>
<source>Virtual files are not supported at the selected location</source>
<translation>Virtuelle Dateien werden an dem ausgewählten Speicherort nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="490"/>
<source>Local Sync Folder</source>
<translation>Lokaler Ordner für die Synchronisierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="533"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="574"/>
<source>(%1)</source>
<translation>(%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="600"/>
<source>There isn&apos;t enough free space in the local folder!</source>
<translation>Nicht genug freier Platz im lokalen Ordner vorhanden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="655"/>
<source>In Finder&apos;s &quot;Locations&quot; sidebar section</source>
<translation>In der Finder-Seitenleiste unter &quot;Orte&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Verbindung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Verbindung mit der angegebenen sicheren Serveradresse fehlgeschlagen. Wie möchten Sie fortfahren?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
<source>Select a different URL</source>
<translation>Andere URL wählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
<translation>Unverschlüsselt über HTTP versuchen (unsicher)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
<translation>Clientseitiges TLS-Zertifikat konfigurieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="24"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sichere Verbindung zur Serveradresse &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt; fehlgeschlagen. Wie wollen Sie fortfahren?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="39"/>
<source>&amp;Email</source>
<translation>&amp;E-Mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
<source>Connect to %1</source>
<translation>Verbinden mit %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="50"/>
<source>Enter user credentials</source>
<translation>Geben Sie Ihre Benutzer-Anmeldeinformationen ein</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudPropagator</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="966"/>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1043"/>
<source>Impossible to get modification time for file in conflict %1</source>
<translation>Es ist nicht möglich, die Änderungszeit für die in Konflikt stehende Datei abzurufen %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="95"/>
<source>The link to your %1 web interface when you open it in the browser.</source>
<comment>%1 will be replaced with the application name</comment>
<translation>Der Link zu Ihrer %1 Webseite, wenn Sie diese im Browser öffnen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="260"/>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Weiter &gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="320"/>
<source>Server address does not seem to be valid</source>
<translation>Serveradresse scheint nicht gültig zu sein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="432"/>
<source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
<translation>Das Zertifikat konnte nicht geladen werden. Vielleicht ein falsches Passwort?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="288"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Erfolgreich mit %1 verbunden: %2 Version %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="320"/>
<source>Failed to connect to %1 at %2:&lt;br/&gt;%3</source>
<translation>Die Verbindung zu %1 auf %2 konnte nicht hergestellt werden: &lt;br/&gt;%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="338"/>
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
<translation>Zeitüberschreitung beim Verbindungsversuch mit %1 unter %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="469"/>
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
<translation>Zugang vom Server nicht erlaubt. &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Klicken Sie hier&lt;/a&gt; zum Zugriff auf den Dienst mithilfe Ihres Browsers, so dass Sie sicherstellen können, dass Ihr Zugang ordnungsgemäß funktioniert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="318"/>
<source>Invalid URL</source>
<translation>Ungültige URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="365"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="388"/>
<source>Trying to connect to %1 at %2 …</source>
<translation>Verbindungsversuch mit %1 unter %2 …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="455"/>
<source>The authenticated request to the server was redirected to &quot;%1&quot;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
<translation>Die Authentifizierungs-Anfrage an den Server wurde weitergeleitet an &quot;%1&quot;. Diese Adresse ist ungültig, der Server ist falsch konfiguriert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="478"/>
<source>There was an invalid response to an authenticated WebDAV request</source>
<translation>Ungültige Antwort auf eine WebDAV-Authentifizierungs-Anfrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="532"/>
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>Lokaler Sync-Ordner %1 existiert bereits, aktiviere Synchronistation.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="535"/>
<source>Creating local sync folder %1 …</source>
<translation>Lokaler Ordner %1 für die Synchronisierung wird erstellt …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="539"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="541"/>
<source>failed.</source>
<translation>fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="543"/>
<source>Could not create local folder %1</source>
<translation>Der lokale Ordner %1 konnte nicht erstellt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="603"/>
<source>No remote folder specified!</source>
<translation>Kein entfernter Ordner angegeben!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="609"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Fehler: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="622"/>
<source>creating folder on Nextcloud: %1</source>
<translation>Erstelle Ordner auf Nextcloud: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="627"/>
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
<translation>Entfernter Ordner %1 erstellt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="642"/>
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
<translation>Der Ordner %1 ist auf dem Server bereits vorhanden. Verbinde zur Synchronisierung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="644"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="646"/>
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
<translation>Das Erstellen des Ordners erzeugte den HTTP-Fehler-Code %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="648"/>
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
<translation>Die Erstellung des entfernten Ordners ist fehlgeschlagen, weil die angegebenen Zugangsdaten falsch sind. &lt;br/&gt;Bitte gehen Sie zurück und überprüfen Sie die Zugangsdaten.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="652"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Die Erstellung des entfernten Ordners ist fehlgeschlagen, vermutlich sind die angegebenen Zugangsdaten falsch.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Bitte gehen Sie zurück und überprüfen Sie Ihre Zugangsdaten.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="657"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="658"/>
<source>Remote folder %1 creation failed with error &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</source>
<translation>Entfernter Ordner %1 konnte mit folgendem Fehler nicht erstellt werden: &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="672"/>
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
<translation>Eine Synchronisierungsverbindung für Ordner %1 zum entfernten Ordner %2 wurde eingerichtet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="677"/>
<source>Successfully connected to %1!</source>
<translation>Erfolgreich mit %1 verbunden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="684"/>
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
<translation>Die Verbindung zu %1 konnte nicht hergestellt werden. Bitte prüfen Sie die Einstellungen erneut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="697"/>
<source>Folder rename failed</source>
<translation>Ordner umbenennen fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="698"/>
<source>Cannot remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
<translation>Der Ordner kann nicht entfernt und gesichert werden, da der Ordner oder einer seiner Dateien in einem anderen Programm geöffnet ist. Bitte schließen Sie den Ordner oder die Datei und versuchen Sie es erneut oder beenden Sie die Installation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="730"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;File Provider-based account %1 successfully created!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Dateianbieter-basiertes Konto %1 erstellt!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="772"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Local sync folder %1 successfully created!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Lokaler Sync-Ordner %1 erstellt!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="99"/>
<source>Add %1 account</source>
<translation>%1 Konto hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="103"/>
<source>Skip folders configuration</source>
<translation>Ordner-Konfiguration überspringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="104"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="105"/>
<source>Proxy Settings</source>
<comment>Proxy Settings button text in new account wizard</comment>
<translation>Proxyeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="107"/>
<source>Next</source>
<comment>Next button text in new account wizard</comment>
<translation>Weiter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="108"/>
<source>Back</source>
<comment>Next button text in new account wizard</comment>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="512"/>
<source>Enable experimental feature?</source>
<translation>Experimentelle Funktion aktivieren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="513"/>
<source>When the &quot;virtual files&quot; mode is enabled no files will be downloaded initially. Instead, a tiny &quot;%1&quot; file will be created for each file that exists on the server. The contents can be downloaded by running these files or by using their context menu.
The virtual files mode is mutually exclusive with selective sync. Currently unselected folders will be translated to online-only folders and your selective sync settings will be reset.
Switching to this mode will abort any currently running synchronization.
This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any issues that come up.</source>
<translation>Wenn der Modus &quot;Virtuelle Dateien&quot; aktiviert ist, werden zunächst keine Dateien heruntergeladen. Stattdessen wird für jede Datei, die auf dem Server existiert, eine winzige &quot;%1&quot;-Datei erstellt. Der Inhalt kann heruntergeladen werden, indem diese Dateien ausgeführt werden oder indem deren Kontextmenü verwendet wird.
Der Modus &quot;Virtuelle Dateien&quot; schließt sich mit der ausgewählten Synchronisierung gegenseitig aus. Derzeit nicht ausgewählte Ordner werden in reine Online-Ordner umgewandelt und Ihre Einstellungen für die selektive Synchronisierung werden zurückgesetzt.
Wenn Sie in diesen Modus wechseln, wird eine aktuell laufende Synchronisierung abgebrochen.
Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu verwenden, melden Sie bitte alle auftretenden Probleme.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="527"/>
<source>Enable experimental placeholder mode</source>
<translation>Experimentellen Platzhaltermodus aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="528"/>
<source>Stay safe</source>
<translation>Bleiben Sie sicher</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PasswordInputDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/passwordinputdialog.ui" line="23"/>
<source>Password for share required</source>
<translation>Passwort für die Freigabe erforderlich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/passwordinputdialog.ui" line="35"/>
<source>Please enter a password for your share:</source>
<translation>Bitte vergeben sie für die Freigabe ein Passwort:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PollJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="141"/>
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
<translation>Ungültige JSON-Antwort von der Poll-URL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ProcessDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="379"/>
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
<translation>Symbolische Verknüpfungen werden bei der Synchronisierung nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="388"/>
<source>File is listed on the ignore list.</source>
<translation>Die Datei ist in der Ignorierliste aufgeführt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="392"/>
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
<translation>Dateinamen, die mit einem Punkt enden, werden von diesem Dateisystem nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="404"/>
<source>Folder names containing the character &quot;%1&quot; are not supported on this file system.</source>
<comment>%1: the invalid character</comment>
<translation>Ordnernamen, die das Zeichen &quot;%1&quot; enthalten, werden von diesem Dateisystem nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="405"/>
<source>File names containing the character &quot;%1&quot; are not supported on this file system.</source>
<comment>%1: the invalid character</comment>
<translation>Dateinamen, die das Zeichen &quot;%1&quot; enthalten, werden von diesem Dateisystem nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="408"/>
<source>Folder name contains at least one invalid character</source>
<translation>Ordnername enthält mindestens ein ungültiges Zeichen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="409"/>
<source>File name contains at least one invalid character</source>
<translation>Der Dateiname enthält mindestens ein ungültiges Zeichen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="412"/>
<source>Folder name is a reserved name on this file system.</source>
<translation>Der Ordnername ist ein reservierter Name in diesem Dateisystem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="413"/>
<source>File name is a reserved name on this file system.</source>
<translation>Der Dateiname ist ein reservierter Name auf diesem Dateisystem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="419"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation>Dateiname enthält Leerzeichen am Ende.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="429"/>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="436"/>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="478"/>
<source>Cannot be renamed or uploaded.</source>
<translation>Kann nicht umbenannt oder hochgeladen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="426"/>
<source>Filename contains leading spaces.</source>
<translation>Dateiname enthält Leerzeichen am Anfang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="433"/>
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
<translation>Dateiname enthält Leerzeichen am Anfang und am Ende.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="440"/>
<source>Filename is too long.</source>
<translation>Der Dateiname ist zu lang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="444"/>
<source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
<translation>Datei/Ordner wird ignoriert, weil sie unsichtbar ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="447"/>
<source>Stat failed.</source>
<translation>Stat fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="450"/>
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
<translation>Konflikt: Serverversion heruntergeladen, lokale Kopie umbenannt und nicht hochgeladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="454"/>
<source>Case Clash Conflict: Server file downloaded and renamed to avoid clash.</source>
<translation>Problem der Groß- und Kleinschreibung: Serverdatei heruntergeladen und umbenannt, um Konflikte zu vermeiden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="458"/>
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
<translation>Der Dateiname kann auf Ihrem Dateisystem nicht entschlüsselt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="461"/>
<source>The filename is blacklisted on the server.</source>
<translation>Der Dateiname steht auf dem Server auf einer schwarzen Liste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="464"/>
<source>Reason: the entire filename is forbidden.</source>
<translation>Grund: Der gesamte Dateiname ist unzulässig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="467"/>
<source>Reason: the filename has a forbidden base name (filename start).</source>
<translation>Grund: Der Dateiname hat einen unzulässigen Basisnamen (Beginn des Dateinamens).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="470"/>
<source>Reason: the file has a forbidden extension (.%1).</source>
<translation>Grund: Die Datei hat eine unzulässige Erweiterung (.%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="473"/>
<source>Reason: the filename contains a forbidden character (%1).</source>
<translation>Grund: Der Dateiname enthält ein unzulässiges Zeichen (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="619"/>
<source>File has extension reserved for virtual files.</source>
<translation>Die Endung der Datei ist für virtuelle Dateien reserviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="776"/>
<source>size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="778"/>
<source>permission</source>
<translation>Berechtigung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="782"/>
<source>file id</source>
<translation>Datei-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="786"/>
<source>Server reported no %1</source>
<translation>Server meldet keine %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1199"/>
<source>Cannot sync due to invalid modification time</source>
<translation>Synchronisierung wegen ungültiger Änderungszeit nicht möglich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1215"/>
<source>Upload of %1 exceeds %2 of space left in personal files.</source>
<translation>Hochladen von %1 übersteigt %2 des in den persönlichen Dateien verfügbaren Speicherplatzes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1218"/>
<source>Upload of %1 exceeds %2 of space left in folder %3.</source>
<translation>Hochladen von %1 übersteigt %2 des in dem Ordner %3 verfügbaren Speicherplatzes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1234"/>
<source>Could not upload file, because it is open in &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Datei konnte nicht hochgeladen werden, da sie in &quot;%1&quot; geöffnet ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1284"/>
<source>Error while deleting file record %1 from the database</source>
<translation>Fehler beim Löschen des Dateidatensatzes %1 aus der Datenbank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1563"/>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="2034"/>
<source>Moved to invalid target, restoring</source>
<translation>Auf ungültiges Ziel verschoben, wiederherstellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1891"/>
<source>Cannot modify encrypted item because the selected certificate is not valid.</source>
<translation>Das verschlüsselte Element kann nicht geändert werden, da das ausgewählte Zertifikat nicht gültig ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1958"/>
<source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist</source>
<translation>Ignoriert wegen der &quot;Choose what to sync&quot;-Blacklist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1992"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
<translation>Nicht erlaubt, da Sie nicht die Berechtigung haben, Unterordner zu diesem Ordner hinzuzufügen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1998"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
<translation>Nicht erlaubt, da Sie keine Berechtigung zum Hinzufügen von Dateien in diesen Ordner haben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="2012"/>
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
<translation>Das Hochladen dieser Datei ist nicht erlaubt, da die Datei auf dem Server schreibgeschützt ist. Wiederherstellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="2048"/>
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
<translation>Entfernen nicht erlaubt, wiederherstellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="2219"/>
<source>Error while reading the database</source>
<translation>Fehler beim Lesen der Datenbank</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1479"/>
<source>Could not delete file %1 from local DB</source>
<translation>Datei %1 konnte nicht aus der lokalen Datenbank gelöscht werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1493"/>
<source>Error updating metadata due to invalid modification time</source>
<translation>Fehler beim Aktualisieren der Metadaten aufgrund einer ungültigen Änderungszeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1526"/>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1532"/>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1538"/>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1561"/>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1567"/>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1573"/>
<source>The folder %1 cannot be made read-only: %2</source>
<translation>Der Ordner %1 kann nicht schreibgeschützt werden: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1538"/>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1573"/>
<source>unknown exception</source>
<translation>Unbekannter Ausnahmefehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1580"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Fehler beim Aktualisieren der Metadaten: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1584"/>
<source>File is currently in use</source>
<translation>Datei ist aktuell in Benutzung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="456"/>
<source>Could not get file %1 from local DB</source>
<translation>Datei %1 konnte nicht aus der lokalen Datenbank abgerufen werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="473"/>
<source>File %1 cannot be downloaded because encryption information is missing.</source>
<translation>Die Datei %1 kann nicht heruntergeladen werden, da die Verschlüsselungsinformationen fehlen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="513"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1365"/>
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
<translation>Der Dateidatensatz %1 konnte nicht aus der lokalen Datenbank gelöscht werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="538"/>
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
<translation>Die Datei %1 kann aufgrund eines Konfliktes mit dem lokalen Dateinamen nicht herunter geladen werden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="696"/>
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
<translation>Das Herunterladen würde den lokalen freien Speicherplatz unter die Grenze reduzieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="700"/>
<source>Free space on disk is less than %1</source>
<translation>Der freie Speicher auf der Festplatte ist weniger als %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="858"/>
<source>File was deleted from server</source>
<translation>Die Datei wurde vom Server gelöscht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="930"/>
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
<translation>Die Datei konnte nicht vollständig heruntergeladen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="937"/>
<source>The downloaded file is empty, but the server said it should have been %1.</source>
<translation>Die heruntergeladene Datei ist leer, obwohl der Server %1 als Größe übermittelt hat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1199"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1213"/>
<source>File %1 has invalid modified time reported by server. Do not save it.</source>
<translation>Datei %1 hat eine ungültige Änderungszeit, die vom Server gemeldet wurde. Speichern Sie sie nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1286"/>
<source>File %1 downloaded but it resulted in a local file name clash!</source>
<translation>Datei %1 heruntergeladen, aber dies führte zu einem lokalen Dateinamenskonflikt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1397"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Fehler beim Aktualisieren der Metadaten: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1400"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Die Datei %1 ist aktuell in Benutzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1315"/>
<source>File has changed since discovery</source>
<translation>Datei ist seit der Entdeckung geändert worden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="233"/>
<source>; Restoration Failed: %1</source>
<translation>; Wiederherstellung fehlgeschlagen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="305"/>
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
<translation>Eine Datei oder ein Ordner wurde von einer Nur-Lese-Freigabe wiederhergestellt, aber die Wiederherstellung ist mit folgendem Fehler fehlgeschlagen: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="213"/>
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
<translation>Konnte Datei %1 nicht löschen. Fehler: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="228"/>
<source>Folder %1 cannot be created because of a local file or folder name clash!</source>
<translation>Ordner %1 kann aufgrund einer lokalen Datei- oder Ordnernamenskollision nicht erstellt werden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="260"/>
<source>Could not create folder %1</source>
<translation>Ordner %1 konnte nicht erstellt werden </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="285"/>
<source>The folder %1 cannot be made read-only: %2</source>
<translation>Der Ordner %1 kann nicht schreibgeschützt werden: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="285"/>
<source>unknown exception</source>
<translation>Unbekannter Ausnahmefehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="318"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Fehler beim Aktualisieren der Metadaten: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="321"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Die Datei %1 ist aktuell in Benutzung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="113"/>
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
<translation>%1 kann aufgrund eines Konfliktes mit dem lokalen Dateinamen nicht entfernt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="172"/>
<source>Temporary error when removing local item removed from server.</source>
<translation>Vorübergehender Fehler beim Entfernen eines vom Server entfernten lokalen Objekts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="181"/>
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
<translation>Der Dateidatensatz %1 konnte nicht aus der lokalen Datenbank gelöscht werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="378"/>
<source>Folder %1 cannot be renamed because of a local file or folder name clash!</source>
<translation>Ordner %1 kann aufgrund einer lokalen Datei- oder Ordnernamenskollision nicht umbenannt werden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="386"/>
<source>File %1 downloaded but it resulted in a local file name clash!</source>
<translation>Datei %1 heruntergeladen, aber dies führte zu einem lokalen Dateinamenskonflikt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="486"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="573"/>
<source>Could not get file %1 from local DB</source>
<translation>Datei %1 konnte nicht aus der lokalen Datenbank abgerufen werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="499"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="560"/>
<source>Error setting pin state</source>
<translation>Fehler beim Setzen des PIN-Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="512"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Fehler beim Aktualisieren der Metadaten: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="515"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Die Datei %1 ist aktuell in Benutzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="550"/>
<source>Failed to propagate directory rename in hierarchy</source>
<translation>Die Umbenennung des Verzeichnisses in der Hierarchie konnte nicht weitergegeben werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="555"/>
<source>Failed to rename file</source>
<translation>Datei konnte nicht umbenannt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="578"/>
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
<translation>Der Dateidatensatz %1 konnte nicht aus der lokalen Datenbank gelöscht werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="116"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Es wurde ein falscher HTTP-Status-Code vom Server gesendet. Erwartet wurde 204, aber gesendet wurde &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="124"/>
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
<translation>Der Dateidatensatz %1 konnte nicht aus der lokalen Datenbank gelöscht werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteDeleteEncryptedRootFolder</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedeleteencryptedrootfolder.cpp" line="149"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Falscher HTTP-Code vom Server zurückgegeben. 204 erwartet, aber &quot;%1 %2&quot; erhalten.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="127"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Es wurde ein falscher HTTP-Status-Code vom Server gesendet. Erwartet wurde 201, aber gesendet wurde &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="251"/>
<source>Failed to encrypt a folder %1</source>
<translation>Ordner konnte nicht verschlüsselt werden %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="274"/>
<source>Error writing metadata to the database: %1</source>
<translation>Fehler beim Schreiben der Metadaten in die Datenbank: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="277"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Die Datei %1 ist aktuell in Benutzung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="162"/>
<source>Could not rename %1 to %2, error: %3</source>
<translation>Konnte %1 nicht nach %2 umbenennen. Fehler: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="289"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Fehler beim Aktualisieren der Metadaten: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="292"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Die Datei %1 ist aktuell in Benutzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="236"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Es wurde ein falscher HTTP-Status-Code vom Server gesendet. Erwartet wurde 201, aber gesendet wurde &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="255"/>
<source>Could not get file %1 from local DB</source>
<translation>Datei %1 konnte nicht aus der lokalen Datenbank abgerufen werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="267"/>
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
<translation>Der Dateidatensatz %1 konnte nicht aus der lokalen Datenbank gelöscht werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="298"/>
<source>Error setting pin state</source>
<translation>Fehler beim Setzen des PIN-Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="305"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>Fehler beim Schreiben der Metadaten in die Datenbank</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="279"/>
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
<translation>Die Datei %1 kann nicht hochgeladen werden, da eine andere Datei mit dem selben Namen, nur unterschiedlicher Groß-/Kleinschreibung, existiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="334"/>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="423"/>
<source>File %1 has invalid modification time. Do not upload to the server.</source>
<translation>Die Datei %1 hat eine ungültige Änderungszeit. Nicht auf den Server hochladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="433"/>
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
<translation>Lokale Datei hat sich während der Synchronisierung geändert. Die Synchronisierung wird wiederaufgenommen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="444"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Eine lokale Datei wurde während der Synchronisierung geändert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="454"/>
<source>Failed to unlock encrypted folder.</source>
<translation>Verschlüsselter Ordner konnte nicht entsperrt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="727"/>
<source>Unable to upload an item with invalid characters</source>
<translation>Ein Element mit ungültigen Zeichen kann nicht hochgeladen werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="826"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Fehler beim Aktualisieren der Metadaten: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="829"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Die Datei %1 ist aktuell in Benutzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="721"/>
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
<translation>Das Hochladen von %1 überschreitet das Speicherkontingent des Ordners </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="244"/>
<source>Failed to upload encrypted file.</source>
<translation>Verschlüsselte Datei konnte nicht hochgeladen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="407"/>
<source>File Removed (start upload) %1</source>
<translation>Datei entfernt (starte Hochladen) %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="451"/>
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation>Die lokale Datei wurde während der Synchronisierung entfernt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="466"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Eine lokale Datei wurde während der Synchronisierung geändert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="508"/>
<source>Poll URL missing</source>
<translation>Poll-URL fehlt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="517"/>
<source>Unexpected return code from server (%1)</source>
<translation>Unerwarteter Rückgabe-Code Antwort vom Server (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="524"/>
<source>Missing File ID from server</source>
<translation>Fehlende Datei-ID vom Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="544"/>
<source>Missing ETag from server</source>
<translation>Fehlender ETag vom Server</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="228"/>
<source>Poll URL missing</source>
<translation>Poll-URL fehlt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="252"/>
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation>Die lokale Datei wurde während der Synchronisierung entfernt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="267"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Eine lokale Datei wurde während der Synchronisierung geändert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="281"/>
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
<translation>Der Server hat den letzten Block nicht bestätigt. (Kein E-Tag vorhanden)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Proxy-Authentifzierung erforderlich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
<source>Username:</source>
<translation>Benutzername:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
<source>Proxy:</source>
<translation>Proxy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
<translation>Der Proxy-Server benötigt Benutzername und Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
<source>Password:</source>
<translation>Passwort:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="495"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Zu synchronisierende Elemente auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="65"/>
<source>Loading …</source>
<translation>Lade …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="71"/>
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Entfernte Ordner abwählen, die nicht synchronisiert werden sollen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="87"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="88"/>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="224"/>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="301"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>Aktuell befinden sich keine Unterordner auf dem Server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="303"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation>Es ist ein Fehler während des Ladens der Liste der Unterordner aufgetreten.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ServerNotificationHandler</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/notificationhandler.cpp" line="138"/>
<source>Reply</source>
<translation>Antworten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="96"/>
<source>%1 Settings</source>
<extracomment>This name refers to the application name e.g Nextcloud</extracomment>
<translation>%1-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="114"/>
<source>General</source>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="229"/>
<source>Account</source>
<translation>Konto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ShareManager</name>
<message>
<location filename="../src/gui/sharemanager.cpp" line="711"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ShareModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="571"/>
<source>%1 days</source>
<translation>%1 Tage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="573"/>
<source>1 day</source>
<translation>1 Tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="574"/>
<source>Today</source>
<translation>Heute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="748"/>
<source>Secure file drop link</source>
<translation>Sicherer Link zur Dateiablage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="748"/>
<source>Share link</source>
<translation>Freigabe-Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="756"/>
<source>Link share</source>
<translation>Link teilen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="758"/>
<source>Internal link</source>
<translation>Interner Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="760"/>
<source>Secure file drop</source>
<translation>Sichere Dateiablage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="960"/>
<source>Could not find local folder for %1</source>
<translation>Lokaler Ordner für %1 nicht gefunden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ShareeModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="24"/>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="285"/>
<source>Search globally</source>
<translation>Global suchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="281"/>
<source>No results found</source>
<translation>Keine Ergebnisse gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="281"/>
<source>Global search results</source>
<translation>Globale Suchergebnisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="297"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>sharee (shareWithAdditionalInfo)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SocketApi</name>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="775"/>
<source>Context menu share</source>
<translation>Kontextmenü Freigabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1124"/>
<source>I shared something with you</source>
<translation>Ich habe etwas mit Ihnen geteilt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1137"/>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1174"/>
<source>Share options</source>
<translation>Freigabeoptionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1141"/>
<source>Send private link by email …</source>
<translation>Privaten Link als E-Mail verschicken …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1140"/>
<source>Copy private link to clipboard</source>
<translation>Privater Link in die Zwischenablage kopiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="541"/>
<source>Failed to encrypt folder at &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ordner unter &quot;%1&quot; konnte nicht verschlüsselt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="542"/>
<source>The account %1 does not have end-to-end encryption configured. Please configure this in your account settings to enable folder encryption.</source>
<translation>Für das Konto %1 ist keine Ende-zu-Ende-Verschlüsselung konfiguriert. Bitte konfigurieren Sie diese in Ihren Kontoeinstellungen, um die Ordnerverschlüsselung zu aktivieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="561"/>
<source>Failed to encrypt folder</source>
<translation>Ordner konnte nicht verschlüsselt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="562"/>
<source>Could not encrypt the following folder: &quot;%1&quot;.
Server replied with error: %2</source>
<translation>Der folgende Ordner konnte nicht verschlüsselt werden: &quot;%1&quot;.
Server antwortete mit Fehler: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="569"/>
<source>Folder encrypted successfully</source>
<translation>Ordner verschlüsselt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="570"/>
<source>The following folder was encrypted successfully: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Der folgende Ordner wurde verschlüsselt: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1051"/>
<source>Select new location …</source>
<translation>Neuen Ort auswählen …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1138"/>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1354"/>
<source>Activity</source>
<translation>Aktivität</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1166"/>
<source>Leave this share</source>
<translation>Freigabe verlassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1172"/>
<source>Resharing this file is not allowed</source>
<translation>Weiterteilen dieser Datei ist nicht erlaubt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1172"/>
<source>Resharing this folder is not allowed</source>
<translation>Weiterteilen dieses Ordners ist nicht erlaubt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1216"/>
<source>Encrypt</source>
<translation>Verschlüsseln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1227"/>
<source>Lock file</source>
<translation>Datei sperren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1230"/>
<source>Unlock file</source>
<translation>Datei entsperren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1245"/>
<source>Locked by %1</source>
<translation>Gesperrt von %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1249"/>
<source>Expires in %1 minutes</source>
<comment>remaining time before lock expires</comment>
<translation><numerusform>Läuft in %1 Minute ab</numerusform><numerusform>Läuft in %1 Minuten ab</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1389"/>
<source>Resolve conflict …</source>
<translation>Konflikt lösen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1393"/>
<source>Move and rename …</source>
<translation>Verschieben und umbenennen …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1396"/>
<source>Move, rename and upload …</source>
<translation>Verschieben, umbenennen und hochladen …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1398"/>
<source>Delete local changes</source>
<translation>Lokale Änderungen löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1404"/>
<source>Move and upload …</source>
<translation>Verschieben und hochladen …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1405"/>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1178"/>
<source>Copy internal link</source>
<translation>Internen Link kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1360"/>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1362"/>
<source>Open in browser</source>
<translation>Im Browser öffnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SslButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="80"/>
<source>&lt;h3&gt;Certificate Details&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Zertifikatdetails&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="83"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Gemeinsamer Name (CN):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="84"/>
<source>Subject Alternative Names:</source>
<translation>Subject Alternative Names:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="85"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>Organisation (O):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="86"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Organisationseinheit (OU):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="87"/>
<source>State/Province:</source>
<translation>Staat/Provinz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="88"/>
<source>Country:</source>
<translation>Land:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="89"/>
<source>Serial:</source>
<translation>Seriennummer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
<source>&lt;h3&gt;Issuer&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Aussteller&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
<source>Issuer:</source>
<translation>Aussteller:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
<source>Issued on:</source>
<translation>Ausgestellt am:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="97"/>
<source>Expires on:</source>
<translation>Ablaufdatum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="100"/>
<source>&lt;h3&gt;Fingerprints&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Fingerabdrücke&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
<source>SHA-256:</source>
<translation>SHA-256:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
<source>SHA-1:</source>
<translation>SHA-1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="109"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This certificate was manually approved&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Dieses Zertifikat wurde manuell bestätigt&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="129"/>
<source>%1 (self-signed)</source>
<translation>%1 (selbst signiert)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="131"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="166"/>
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
</source>
<translation>Diese Verbindung ist verschlüsselt mit %1 Bit %2.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="183"/>
<source>Server version: %1</source>
<translation>Serverversion: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="197"/>
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
<translation>Keine Unterstützung für SSL session tickets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="207"/>
<source>Certificate information:</source>
<translation>Zertifikatsinformation:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="236"/>
<source>The connection is not secure</source>
<translation>Die Verbindung ist nicht sicher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="169"/>
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
</source>
<translation>Diese Verbindung ist NICHT sicher, da diese nicht verschlüsselt ist.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
<source>Trust this certificate anyway</source>
<translation>Diesem Zertifikat trotzdem vertrauen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="79"/>
<source>Untrusted Certificate</source>
<translation>Nicht vertrauenswürdiges Zertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="152"/>
<source>Cannot connect securely to &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</source>
<translation>Kann keine sichere Verbindung zu &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; herstellen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="171"/>
<source>Additional errors:</source>
<translation>Zusätzliche Fehler:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
<source>with Certificate %1</source>
<translation>mit Zertifikat %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="206"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="210"/>
<source>&amp;lt;not specified&amp;gt;</source>
<translation>&amp;lt;nicht angegeben&amp;gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="236"/>
<source>Organization: %1</source>
<translation>Organisation: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="237"/>
<source>Unit: %1</source>
<translation>Einheit: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="238"/>
<source>Country: %1</source>
<translation>Land: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="220"/>
<source>Fingerprint (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
<translation>Fingerabdruck (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="225"/>
<source>Fingerprint (SHA-256): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
<translation>Fingerabdruck (SHA-256): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="226"/>
<source>Fingerprint (SHA-512): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
<translation>Fingerabdruck (SHA-512): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="228"/>
<source>Effective Date: %1</source>
<translation>Datum des Inkrafttretens: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="229"/>
<source>Expiration Date: %1</source>
<translation>Ablaufdatum: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="233"/>
<source>Issuer: %1</source>
<translation>Aussteller: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SyncEngine</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="188"/>
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
<translation>%1 (übersprungen aufgrund des früheren Fehlers, erneuter Versuch in %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="554"/>
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
<translation>Nur %1 sind verfügbar. Zum Beginnen werden mindestens %2 benötigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="587"/>
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
<translation>Öffnen oder erstellen der Sync-Datenbank nicht möglich. Bitte sicherstellen, dass Schreibrechte für den zu synchronisierenden Ordner existieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1434"/>
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
<translation>Der freie Speicherplatz wird knapp: Downloads, die den freien Speicher unter %1 reduzieren, wurden ausgelassen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1441"/>
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
<translation>Auf dem Server ist für einige Dateien zum Hochladen nicht genug Platz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="452"/>
<source>Unresolved conflict.</source>
<translation>Ungelöster Konflikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="374"/>
<source>Could not update file: %1</source>
<translation>Datei konnte nicht aktualisiert werden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="403"/>
<source>Could not update virtual file metadata: %1</source>
<translation>Metadaten der virtuellen Datei konnten nicht aktualisiert werden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="410"/>
<source>Could not update file metadata: %1</source>
<translation>Die Metadaten der Datei konnten nicht aktualisiert werden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="420"/>
<source>Could not set file record to local DB: %1</source>
<translation>Der Dateidatensatz konnte nicht in die lokale Datenbank eingestellt werden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="603"/>
<source>Using virtual files with suffix, but suffix is not set</source>
<translation>Virtuelle Dateien mit Endung verwenden, aber Endung ist nicht gesetzt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="615"/>
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
<translation>Fehler beim Einlesen der Blacklist aus der lokalen Datenbank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="655"/>
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
<translation>Fehler beim Einlesen des Synchronisierungsprotokolls.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="812"/>
<source>Cannot open the sync journal</source>
<translation>Synchronisierungsprotokoll kann nicht geöffnet werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SyncStatusSummary</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="407"/>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="129"/>
<source>You need to accept the terms of service</source>
<translation>Die Nutzungsbedingungen müssen bestätigt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.h" line="93"/>
<source>All synced!</source>
<translation>Alles synchronisiert!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="188"/>
<source>Some files couldn&apos;t be synced!</source>
<translation>Einige Dateien konnten nicht synchronisiert werden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="189"/>
<source>See below for errors</source>
<translation>Warnungen siehe unten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="196"/>
<source>Checking folder changes</source>
<translation>Prüfe Ordneränderungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="198"/>
<source>Syncing changes</source>
<translation>Synchronisiere Änderungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="207"/>
<source>Sync paused</source>
<translation>Synchronisierung pausiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="215"/>
<source>Some files could not be synced!</source>
<translation>Einige Dateien konnten nicht synchronisiert werden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="216"/>
<source>See below for warnings</source>
<translation>Warnungen siehe unten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="285"/>
<source>Syncing</source>
<translation>Synchronisiere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="298"/>
<source>%1 of %2 · %3 left</source>
<translation>%1 von %2 · %3 verbleiben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="302"/>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 von %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="307"/>
<source>Syncing file %1 of %2</source>
<translation>Synchronisiere Datei %1 von %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Systray</name>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="78"/>
<source>Download</source>
<translation>Herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="177"/>
<source>Add account</source>
<translation>Konto hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="179"/>
<source>Open %1 Desktop</source>
<comment>Open Nextcloud main window. Placeholer will be the application name. Please keep it.</comment>
<translation>%1 Desktop öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="179"/>
<source>Open main dialog</source>
<translation>Hauptfenster öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="192"/>
<source>Pause sync</source>
<translation>Synchronisierung pausieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="198"/>
<source>Resume sync</source>
<translation>Synchronisierung fortsetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="184"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="185"/>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="186"/>
<source>Exit %1</source>
<translation>%1 beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="192"/>
<source>Pause sync for all</source>
<translation>Synchronisierung für alle pausieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="198"/>
<source>Resume sync for all</source>
<translation>Synchronisierung für alle fortsetzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::TermsOfServiceCheckWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="125"/>
<source>Waiting for terms to be accepted</source>
<translation>Es wird auf die Bestätigung der Nutzungsbedingungen gewartet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="131"/>
<source>Polling</source>
<translation>Abfrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="137"/>
<source>Link copied to clipboard.</source>
<translation>Link in die Zwischenablage kopiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="178"/>
<source>Open Browser</source>
<translation>Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="180"/>
<source>Copy Link</source>
<translation>Link kopieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Theme</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="449"/>
<source>%1 Desktop Client Version %2 (%3)</source>
<comment>%1 is application name. %2 is the human version string. %3 is the operating system name.</comment>
<translation>%1 Desktop-Client Version %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="634"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Using virtual files plugin: %1&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Plugin für virtuelle Dateien: %1&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="652"/>
<source>&lt;p&gt;This release was supplied by %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Diese Version wird von %1 bereitgestellt&lt;/p&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UnifiedSearchResultsListModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="396"/>
<source>Failed to fetch providers.</source>
<translation>Anbieter konnten nicht abgerufen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="407"/>
<source>Failed to fetch search providers for &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation>Suchanbieter für &apos;%1&apos; konnte nicht abgerufen werden. Fehler: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="441"/>
<source>Search has failed for &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Suche nach &apos;%2&apos; fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="470"/>
<source>Search has failed for &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation>Suche nach &apos;%1&apos; fehlgeschlagen. Fehler: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UpdateE2eeFolderMetadataJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefoldermetadatajob.cpp" line="123"/>
<source>Failed to update folder metadata.</source>
<translation>Ordner-Metadaten konnten nicht aktualisiert werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefoldermetadatajob.cpp" line="146"/>
<source>Failed to unlock encrypted folder.</source>
<translation>Verschlüsselter Ordner konnte nicht entsperrt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefoldermetadatajob.cpp" line="156"/>
<source>Failed to finalize item.</source>
<translation>Element konnte nicht fertiggestellt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UpdateE2eeFolderUsersMetadataJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="251"/>
<source>Error updating metadata for a folder %1</source>
<translation>Fehler beim Aktualisieren der Metadaten für einen Ordner %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="81"/>
<source>Could not fetch public key for user %1</source>
<translation>Öffentlicher Schlüssel für den Benutzer %1 konnte nicht abgerufen werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="88"/>
<source>Could not find root encrypted folder for folder %1</source>
<translation>Verschlüsselter Stammordner für den Ordner %1 nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="109"/>
<source>Could not add or remove user %1 to access folder %2</source>
<translation>Benutzer %1 konnte für den Zugriff auf Ordner %2 nicht hinzugefügt oder entfernt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="229"/>
<source>Failed to unlock a folder.</source>
<translation>Ordner konnte nicht entsperrt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::User</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="111"/>
<source>End-to-end certificate needs to be migrated to a new one</source>
<translation>Das Ende-zu-Ende-Zertifikat muss auf ein neues migriert werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="113"/>
<source>Trigger the migration</source>
<translation>Starten der Migration</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="176"/>
<source>%n notification(s)</source>
<translation><numerusform>%n Benachrichtigung</numerusform><numerusform>%n Benachrichtigungen</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="673"/>
<source>Retry all uploads</source>
<translation>Alle Uploads neu starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="724"/>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="886"/>
<source>Resolve conflict</source>
<translation>Konflikt lösen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="876"/>
<source>Rename file</source>
<translation>Datei umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1018"/>
<source>Public Share Link</source>
<translation>Öffentlicher Freigabe-Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1087"/>
<source>Open Nextcloud Assistant in browser</source>
<translation>Nextcloud Assistant im Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1087"/>
<source>Open Nextcloud Talk in browser</source>
<translation>Nextcloud-Talk im Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1103"/>
<source>Open %1 Assistant in browser</source>
<comment>The placeholder will be the application name. Please keep it</comment>
<translation>%1 Assistant im Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1104"/>
<source>Open %1 Talk in browser</source>
<comment>The placeholder will be the application name. Please keep it</comment>
<translation>%1 Talk im Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1227"/>
<source>Quota is updated; %1 percent of the total space is used.</source>
<translation>Das Kontingent wird aktualisiert; %1 Prozent des gesamten Speicherplatzes wird genutzt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1247"/>
<source>Quota Warning - %1 percent or more storage in use</source>
<translation>Kontingentwarnung %1 Prozent oder mehr Speicher verwendet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UserModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1555"/>
<source>Confirm Account Removal</source>
<translation>Kontenentfernung bestätigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1556"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Möchten Sie wirklich die Verbindung zum Konto &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; entfernen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Es werden &lt;b&gt;keine&lt;/b&gt; Dateien gelöscht.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1560"/>
<source>Remove connection</source>
<translation>Verbindung entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1561"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1645"/>
<source>Leave share</source>
<translation>Freigabe verlassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1645"/>
<source>Remove account</source>
<translation>Konto entfernen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UserStatusSelectorModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="143"/>
<source>Could not fetch predefined statuses. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Vordefinierte Status konnten nicht abgerufen werden. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie mit dem Server verbunden sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="147"/>
<source>Could not fetch status. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Benutzerstatus konnte nicht abgerufen werden. Bitte sicherstellen, dass Sie mit dem Server verbunden sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="151"/>
<source>Status feature is not supported. You will not be able to set your status.</source>
<translation>Benutzerstatus-Funktion wird nicht unterstützt. Benutzerstatus kann nicht gesetzt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="155"/>
<source>Emojis are not supported. Some status functionality may not work.</source>
<translation>Emoji-Funktion wird nicht unterstützt. Einige Benutzerstatus-Funktionen funktionieren unter Umständen nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="159"/>
<source>Could not set status. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Benutzerstatus konnte nicht gesetzt werden. Bitte sicherstellen, dass eine Verbindung mit dem Server besteht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="163"/>
<source>Could not clear status message. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Statusnachricht konnte nicht gelöscht werden. Bitte sicherstellen, dass eine Verbindung mit dem Server besteht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="453"/>
<source>Don&apos;t clear</source>
<translation>Nicht löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="353"/>
<source>30 minutes</source>
<translation>30 Minuten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="356"/>
<source>1 hour</source>
<translation>1 Stunde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="359"/>
<source>4 hours</source>
<translation>4 Stunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="362"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="442"/>
<source>Today</source>
<translation>Heute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="365"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="444"/>
<source>This week</source>
<translation>Diese Woche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="408"/>
<source>Less than a minute</source>
<translation>Weniger als eine Minute</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="411"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation><numerusform>%n Minute</numerusform><numerusform>%n Minuten</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="414"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n Stunde</numerusform><numerusform>%n Stunden</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="417"/>
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n Tag</numerusform><numerusform>%n Tage</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Vfs</name>
<message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="64"/>
<source>Please choose a different location. %1 is a drive. It doesn&apos;t support virtual files.</source>
<translation>Bitte wählen Sie einen anderen Speicherort. %1 ist ein Laufwerk. Es unterstützt keine virtuellen Dateien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="68"/>
<source>Please choose a different location. %1 isn&apos;t a NTFS file system. It doesn&apos;t support virtual files.</source>
<translation>Bitte wählen Sie einen anderen Speicherort. %1 ist kein NTFS-Dateisystem. Es unterstützt keine virtuellen Dateien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="72"/>
<source>Please choose a different location. %1 is a network drive. It doesn&apos;t support virtual files.</source>
<translation>Bitte wählen Sie einen anderen Speicherort. %1 ist ein Netzlaufwerk. Es unterstützt keine virtuellen Dateien.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::VfsDownloadErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="14"/>
<source>Download error</source>
<translation>Fehler beim Herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="23"/>
<source>Error downloading</source>
<translation>Fehler beim Herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="39"/>
<source>could not be downloaded</source>
<translation>Konnte nicht heruntergeladen werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="61"/>
<source>&gt; More details</source>
<translation>&gt; Weitere Details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="68"/>
<source>More details</source>
<translation>Weitere Details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.cpp" line="17"/>
<source>Error downloading %1</source>
<translation>Fehler beim Herunterladen von %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.cpp" line="18"/>
<source>%1 could not be downloaded.</source>
<translation>%1 konnte nicht heruntergeladen werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::VfsSuffix</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/vfs/suffix/vfs_suffix.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/libsync/vfs/suffix/vfs_suffix.cpp" line="85"/>
<source>Error updating metadata due to invalid modification time</source>
<translation>Fehler beim Aktualisieren der Metadaten aufgrund einer ungültigen Änderungszeit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::VfsXAttr</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/vfs/xattr/vfs_xattr.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/libsync/vfs/xattr/vfs_xattr.cpp" line="79"/>
<source>Error updating metadata due to invalid modification time</source>
<translation>Fehler beim Aktualisieren der Metadaten aufgrund einer ungültigen Änderungszeit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::WebEnginePage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="239"/>
<source>Invalid certificate detected</source>
<translation>Ungültiges Zertifikat gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="240"/>
<source>The host &quot;%1&quot; provided an invalid certificate. Continue?</source>
<translation>Der Server &quot;%1&quot; hat ein ungültiges Zertifikat. Fortsetzen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::WebFlowCredentials</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="171"/>
<source>You have been logged out of your account %1 at %2. Please login again.</source>
<translation>Sie wurden von Ihrem Konto %1 als %2 abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="143"/>
<source>Log in</source>
<translation>Anmelden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="156"/>
<source>Sign up with provider</source>
<translation>Mit Provider anmelden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="59"/>
<source>Keep your data secure and under your control</source>
<translation>Halten Sie Ihre Daten sicher und unter Ihrer Kontrolle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="60"/>
<source>Secure collaboration &amp; file exchange</source>
<translation>Sichere Zusammenarbeit &amp; Dateiaustausch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="61"/>
<source>Easy-to-use web mail, calendaring &amp; contacts</source>
<translation>Einfach zu bedienende Webmail, Kalender &amp; Kontakte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="62"/>
<source>Screensharing, online meetings &amp; web conferences</source>
<translation>Bildschirmfreigabe, Online-Meetings &amp; Webkonferenzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="102"/>
<source>Host your own server</source>
<translation>Eigenen Server betreiben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::WizardProxySettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="23"/>
<source>Proxy Settings</source>
<comment>Dialog window title for proxy settings</comment>
<translation>Proxyeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="25"/>
<source>Hostname of proxy server</source>
<translation>Hostname des Proxyservers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="26"/>
<source>Username for proxy server</source>
<translation>Benutzername für den Proxyserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="27"/>
<source>Password for proxy server</source>
<translation>Passwort für den Proxyserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="29"/>
<source>HTTP(S) proxy</source>
<translation>HTTP(S)-Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/wizardproxysettingsdialog.cpp" line="30"/>
<source>SOCKS5 proxy</source>
<translation>SOCKS5-Proxy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ownCloudGui</name>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="381"/>
<source>Please sign in</source>
<translation>Bitte melden Sie sich an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="467"/>
<source>There are no sync folders configured.</source>
<translation>Es wurden keine Synchronisierungsordner konfiguriert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="362"/>
<source>Disconnected from %1</source>
<translation>Von %1 getrennt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="263"/>
<source>Unsupported Server Version</source>
<translation>Nicht unterstütze Serverversion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="264"/>
<source>The server on account %1 runs an unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
<translation>Der Server auf Konto %1 verwendet die nicht unterstützte Version %2. Die Verwendung dieses Clients mit nicht unterstützten Serverversionen ist ungetestet und potenziell gefährlich. Die Verwendung erfolgt auf eigene Gefahr.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="276"/>
<source>Terms of service</source>
<translation>Nutzungsbedingungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="277"/>
<source>Your account %1 requires you to accept the terms of service of your server. You will be redirected to %2 to acknowledge that you have read it and agrees with it.</source>
<translation>Für Ihr Konto %1 müssen Sie die Nutzungsbedingungen Ihres Servers akzeptieren. Sie werden weitergeleitet an %2, um zu bestätigen, dass Sie die Nutzungsbedingungen gelesen haben und damit einverstanden sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="450"/>
<source>%1: %2</source>
<extracomment>Example text: &quot;Nextcloud: Syncing 25MB (3 minutes left)&quot; (%1 is the folder name to be synced, %2 a status message for that folder)</extracomment>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="454"/>
<source>macOS VFS for %1: Sync is running.</source>
<translation>macOS VFS für %1: Synchronisierung läuft.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="457"/>
<source>macOS VFS for %1: Last sync was successful.</source>
<translation>macOS VFS für %1: Letzte Synchronisierung war erfolgreich.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="460"/>
<source>macOS VFS for %1: A problem was encountered.</source>
<translation>macOS VFS für %1: Es ist ein Problem aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="526"/>
<source>Checking for changes in remote &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nach Änderungen in entfernten &quot;%1&quot; suchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="529"/>
<source>Checking for changes in local &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nach Änderungen in lokalem &quot;%1&quot; suchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="365"/>
<source>Disconnected from accounts:</source>
<translation>Verbindungen zu Konten getrennt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="367"/>
<source>Account %1: %2</source>
<translation>Konto %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="385"/>
<source>Account synchronization is disabled</source>
<translation>Konto-Synchronisierung ist deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="546"/>
<source>%1 (%2, %3)</source>
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="98"/>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="116"/>
<source>Local Folder</source>
<translation>Lokaler Ordner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="135"/>
<source>Choose different folder</source>
<translation>Anderen Ordner wählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="228"/>
<source>Server address</source>
<translation>Serveradresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="244"/>
<source>Sync Logo</source>
<translation>Sync-Logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="304"/>
<source>Synchronize everything from server</source>
<translation>Alle Daten vom Server synchronisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="360"/>
<source>Ask before syncing folders larger than</source>
<translation>Fragen, bevor Ordner synchronisiert werden. Grenze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="432"/>
<source>Ask before syncing external storages</source>
<translation>Fragen, bevor externe Speicher synchronisiert werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="612"/>
<source>Keep local data</source>
<translation>Lokale Daten behalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="628"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Wenn diese Option gesetzt ist, werden bestehende Inhalte im lokalen Ordner gelöscht, um eine saubere Synchronisierung nur der Serverdaten zu ermöglichen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wählen Sie diese Option nicht, wenn die lokalen Inhalte auf den Server übertragen werden sollen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="631"/>
<source>Erase local folder and start a clean sync</source>
<translation>Lokalen Ordner löschen und eine saubere Synchronisierung starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="386"/>
<source>MB</source>
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="475"/>
<source>Choose what to sync</source>
<translation>Zu synchronisierende Elemente auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="77"/>
<source>&amp;Local Folder</source>
<translation>&amp;Lokaler Ordner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="73"/>
<source>&amp;Username</source>
<translation>&amp;Benutzername</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="83"/>
<source>&amp;Password</source>
<translation>&amp;Passwort</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudSetupPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="355"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="73"/>
<source>Logo</source>
<translation>Logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="182"/>
<source>Server address</source>
<translation>Serveradresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="261"/>
<source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.</source>
<translation>Dies ist der Link zu Ihrer %1 Webseite, wenn Sie diese im Browser öffnen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProxySettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="29"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Proxyeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="35"/>
<source>Manually specify proxy</source>
<translation>Proxy manuell festlegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="91"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="142"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>Proxy-Server erfordert eine Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="205"/>
<source>Note: proxy settings have no effects for accounts on localhost</source>
<translation>Hinweis: Proxy-Einstellungen haben keine Auswirkungen auf Konten auf localhost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="230"/>
<source>Use system proxy</source>
<translation>Systemproxy verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/proxysettings.ui" line="237"/>
<source>No proxy</source>
<translation>Kein Proxy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="427"/>
<source>%nd</source>
<comment>delay in days after an activity</comment>
<translation><numerusform>%nd</numerusform><numerusform>%nd</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="431"/>
<source>in the future</source>
<translation>in der Zukunft</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="436"/>
<source>%nh</source>
<comment>delay in hours after an activity</comment>
<translation><numerusform>%nh</numerusform><numerusform>%nh</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="442"/>
<source>now</source>
<translation>jetzt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="444"/>
<source>1min</source>
<comment>one minute after activity date and time</comment>
<translation>1 Minute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="444"/>
<source>1m</source>
<comment>one minute after activity date and time</comment>
<translation>1 Min.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="447"/>
<source>%nmin</source>
<comment>delay in minutes after an activity</comment>
<translation><numerusform>%n Minute</numerusform><numerusform>%n Minuten</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="447"/>
<source>%nm</source>
<comment>delay in minutes after an activity</comment>
<translation><numerusform>%nm</numerusform><numerusform>%nm</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="451"/>
<source>Some time ago</source>
<translation>Vor einiger Zeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="131"/>
<source>%1: %2</source>
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="32"/>
<source>New folder</source>
<translation>Neuer Ordner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="127"/>
<source>Failed to create debug archive</source>
<translation>Debug-Archiv konnte nicht erstellt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="128"/>
<source>Could not create debug archive in selected location!</source>
<translation>Es konnte kein Debug-Archiv am ausgewählten Ort erstellt werden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="805"/>
<source>You renamed %1</source>
<translation>Sie haben %1 umbenannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="807"/>
<source>You deleted %1</source>
<translation>Sie haben %1 gelöscht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="809"/>
<source>You created %1</source>
<translation>Sie haben %1 erstellt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="811"/>
<source>You changed %1</source>
<translation>Sie haben %1 geändert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="835"/>
<source>Synced %1</source>
<translation>%1 synchronisiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="322"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Fehler beim Löschen der Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/vfs/cfapi/cfapiwrapper.cpp" line="64"/>
<source>Paths beginning with &apos;#&apos; character are not supported in VFS mode.</source>
<translation>Pfade, die mit dem Zeichen &apos;#&apos; beginnen, werden im VFS-Modus nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="479"/>
<source>We couldnt process your request. Please try syncing again later. If this keeps happening, contact your server administrator for help.</source>
<translation>Die Anfrage konnte nicht bearbeitet werden. Bitte versuchen, die Synchronisierung später zu wiederholen, oder für Hilfe an die Serveradministration wenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="482"/>
<source>You need to sign in to continue. If you have trouble with your credentials, please reach out to your server administrator.</source>
<translation>Sie müssen sich anmelden, um fortzufahren. Wenn Sie Probleme mit Ihren Anmeldedaten haben, wenden Sie sich bitte an Ihre Serveradministration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="485"/>
<source>You dont have access to this resource. If you think this is a mistake, please contact your server administrator.</source>
<translation>Sie haben keinen Zugriff auf diese Ressource. Wenn Sie denken, dass dies ein Fehler ist, wenden Sie sich bitte an die Serveradministration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="488"/>
<source>We couldnt find what you were looking for. It might have been moved or deleted. If you need help, contact your server administrator.</source>
<translation>Es konnte nicht gefunden werden, wonach Sie gesucht haben. Möglicherweise wurde es verschoben oder gelöscht. Wenn Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihre Serveradministration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="491"/>
<source>It seems you are using a proxy that required authentication. Please check your proxy settings and credentials. If you need help, contact your server administrator.</source>
<translation>Es scheint, dass Sie einen Proxy verwenden, der eine Authentifizierung erfordert. Bitte überprüfen Sie Ihre Proxy-Einstellungen und Anmeldedaten. Wenn Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihre Serveradministration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="494"/>
<source>The request is taking longer than usual. Please try syncing again. If it still doesnt work, reach out to your server administrator.</source>
<translation>Die Anfrage dauert länger als üblich. Bitte die Synchronisierung erneut versuchen. Wenn es immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an Ihre Serveradministration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="497"/>
<source>Server files changed while you were working. Please try syncing again. Contact your server administrator if the issue persists.</source>
<translation>Die Serverdateien wurden während Ihrer Arbeit geändert. Bitte die Synchronisierung erneut versuchen oder wenden Sie sich an Ihre Serveradministration, falls das Problem weiterhin besteht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="500"/>
<source>This folder or file isnt available anymore. If you need assistance, please contact your server administrator.</source>
<translation>Dieser Ordner oder diese Datei ist nicht mehr verfügbar. Wenn Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihre Serveradministration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="503"/>
<source>The request could not be completed because some required conditions were not met. Please try syncing again later. If you need assistance, please contact your server administrator.</source>
<translation>Die Anfrage konnte nicht abgeschlossen werden, weil einige erforderliche Bedingungen nicht erfüllt waren. Bitte die Synchronisierung erneut versuchen. Wenn Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihre Serveradministration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="506"/>
<source>The file is too big to upload. You might need to choose a smaller file or contact your server administrator for assistance.</source>
<translation>Die Datei ist zu groß zum Hochladen. Wählen Sie eine kleinere Datei aus oder wenden Sie sich für Hilfe an Ihre Serveradministration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="509"/>
<source>The address used to make the request is too long for the server to handle. Please try shortening the information youre sending or contact your server administrator for assistance.</source>
<translation>Die für die Anfrage verwendete Adresse ist zu lang, um vom Server verarbeitet werden zu können. Bitte versuchen Sie, die gesendeten Informationen zu kürzen, oder wenden Sie sich an Ihre Serveradministration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="512"/>
<source>This file type isnt supported. Please contact your server administrator for assistance.</source>
<translation>Dieser Dateityp wird nicht unterstützt. Wenden Sie sich bitte an Ihre Serveradministration, um Hilfe zu erhalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="515"/>
<source>The server couldnt process your request because some information was incorrect or incomplete. Please try syncing again later, or contact your server administrator for assistance.</source>
<translation>Der Server konnte Ihre Anfrage nicht bearbeiten, da einige Informationen falsch oder unvollständig waren. Bitte die Synchronisierung später wiederholen, oder wenden sich an Ihre Serveradministration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="518"/>
<source>The resource you are trying to access is currently locked and cannot be modified. Please try changing it later, or contact your server administrator for assistance.</source>
<translation>Die Ressource, auf die Sie zuzugreifen versuchen, ist derzeit gesperrt und kann nicht geändert werden. Versuchen Sie bitte, sie später zu ändern, oder wenden sich für Hilfe an Ihre Serveradministration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="521"/>
<source>This request could not be completed because it is missing some required conditions. Please try again later, or contact your server administrator for help.</source>
<translation>Diese Anfrage konnte nicht abgeschlossen werden, da einige erforderliche Bedingungen fehlen. Bitte später noch einmal versuchen, oder wenden Sie sich für Hilfe an Ihre Serveradministration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="524"/>
<source>You made too many requests. Please wait and try again. If you keep seeing this, your server administrator can help.</source>
<translation>Sie haben zu viele Anfragen gestellt. Bitte warten Sie und versuchen es erneut. Wenn Sie diese Meldung erneut sehen, kann Ihnen Ihre Serveradministration helfen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="527"/>
<source>Something went wrong on the server. Please try syncing again later, or contact your server administrator if the issue persists.</source>
<translation>Auf dem Server ist etwas schief gelaufen. Bitte erneut versuchen, oder die Serveradministration informieren, falls das Problem weiterhin besteht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="530"/>
<source>The server does not recognize the request method. Please contact your server administrator for help.</source>
<translation>Der Server erkennt die Anfragemethode nicht. Wenden Sie sich für Hilfe an Ihre Serveradministration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="533"/>
<source>Were having trouble connecting to the server. Please try again soon. If the issue persists, your server administrator can help you.</source>
<translation>Es bestehen Probleme, bei der Verbindung zum Server. Informieren Sie die Serveradministration, falls das Problem weiterhin besteht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="536"/>
<source>The server is busy right now. Please try syncing again in a few minutes or contact your server administrator if its urgent.</source>
<translation>Der Server ist im Moment ausgelastet. Bitte die Synchronisierung in ein paar Minuten wiederholen, oder wenden Sie sich in dringenden Fällen an Ihre Serveradministration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="539"/>
<source>Its taking too long to connect to the server. Please try again later. If you need help, contact your server administrator.</source>
<translation>Der Verbindungsaufbau zum Server dauert zu lange. Versuchen Sie es später noch einmal oder wenden sich für Hilfe an Ihre Serveradministration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="542"/>
<source>The server does not support the version of the connection being used. Contact your server administrator for help.</source>
<translation>Der Server unterstützt die verwendete Version der Verbindung nicht. Wenden Sie sich für Hilfe an Ihre Serveradministration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="545"/>
<source>The server does not have enough space to complete your request. Please check how much quota your user has by contacting your server administrator.</source>
<translation>Der Server verfügt nicht über genügend Speicherplatz, um Ihre Anfrage zu bearbeiten. Wenden Sie sich an Ihre Serveradministration, um zu prüfen, wie viel Speicherkontigent ihr Konto hat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="548"/>
<source>Your network needs extra authentication. Please check your connection. Contact your server administrator for help if the issue persists.</source>
<translation>Ihr Netzwerk benötigt eine zusätzliche Authentifizierung. Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung. Informieren Sie die Serveradministration, falls das Problem weiterhin besteht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="551"/>
<source>You dont have permission to access this resource. If you believe this is an error, contact your server administrator to ask for assistance.</source>
<translation>Sie haben keine Berechtigung, auf diese Ressource zuzugreifen. Wenn Sie glauben, dass es sich um einen Fehler handelt, wenden Sie sich für Hilfe an Ihre Serveradministration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="549"/>
<source>An unexpected error occurred. Please try syncing again or contact contact your server administrator if the issue continues.</source>
<translation>Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie die Synchronisierung erneut oder wenden Sie sich an Ihre Serveradministration, falls das Problem weiterhin besteht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="554"/>
<source>An unexpected error occurred. Please try syncing again or contact your server administrator if the issue continues.</source>
<translation>Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten. Bitte die Synchronisierung erneut versuchen oder an Ihre Serveradministration wenden, wenn das Problem weiterhin besteht.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResolveConflictsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="31"/>
<source>Solve sync conflicts</source>
<translation>Synchronisationskonflikte lösen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="48"/>
<source>%1 files in conflict</source>
<comment>indicate the number of conflicts to resolve</comment>
<translation><numerusform>%1 Dateikonflikt</numerusform><numerusform>%1 Dateikonflikte</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="55"/>
<source>Choose if you want to keep the local version, server version, or both. If you choose both, the local file will have a number added to its name.</source>
<translation>Wählen Sie, ob Sie die lokale Version, die Serverversion oder beide behalten möchten. Wenn Sie beide auswählen, wird dem Namen der lokalen Datei eine Nummer hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="71"/>
<source>All local versions</source>
<translation>Alle lokalen Versionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="89"/>
<source>All server versions</source>
<translation>Alle Serverversionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="144"/>
<source>Resolve conflicts</source>
<translation>Konflikte lösen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="148"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShareDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDelegate.qml" line="182"/>
<source>Copied!</source>
<translation>Kopiert!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShareDetailsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="90"/>
<source>An error occurred setting the share password.</source>
<translation>Es ist ein Fehler beim Festlegen des Freigabekennworts aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="208"/>
<source>Edit share</source>
<translation>Freigabe bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="282"/>
<source>Share label</source>
<translation>Freigabe-Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="314"/>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="360"/>
<source>Allow upload and editing</source>
<translation>Hochladen und Bearbeiten erlauben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="347"/>
<source>View only</source>
<translation>Nur anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="373"/>
<source>File drop (upload only)</source>
<translation>Dateien ablegen (nur Hochladen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="393"/>
<source>Allow resharing</source>
<translation>Weiterteilen erlauben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="432"/>
<source>Hide download</source>
<translation>Download verbergen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="459"/>
<source>Password protection</source>
<translation>Passwortschutz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="569"/>
<source>Set expiration date</source>
<translation>Ablaufdatum setzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="654"/>
<source>Note to recipient</source>
<translation>Notiz an Empfänger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="700"/>
<source>Enter a note for the recipient</source>
<translation>Eine Notiz für den Empfänger eingeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="721"/>
<source>Unshare</source>
<translation>Freigabe aufheben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="729"/>
<source>Add another link</source>
<translation>Weiteren Link hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="772"/>
<source>Share link copied!</source>
<translation>Freigabelink kopiert!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="772"/>
<source>Copy share link</source>
<translation>Freigabe-Link kopieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShareView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="84"/>
<source>Password required for new share</source>
<translation>Passwort für neue Freigabe erforderlich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="112"/>
<source>Share password</source>
<translation>Freigabe-Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="148"/>
<source>Shared with you by %1</source>
<translation>Geteilt mit Ihnen von %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="154"/>
<source>Expires in %1</source>
<translation>Läuft ab in %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="304"/>
<source>Sharing is disabled</source>
<translation>Teilen ist deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="311"/>
<source>This item cannot be shared.</source>
<translation>Dieses Element kann nicht geteilt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="319"/>
<source>Sharing is disabled.</source>
<translation>Teilen ist deaktiviert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShareeSearchField</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareeSearchField.qml" line="38"/>
<source>Search for users or groups…</source>
<translation>Suche nach Benutzern oder Gruppen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareeSearchField.qml" line="38"/>
<source>Sharing is not available for this folder</source>
<translation>Teilen ist für diesen Ordner nicht verfügbar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncJournalDb</name>
<message>
<location filename="../src/common/syncjournaldb.cpp" line="1057"/>
<source>Failed to connect database.</source>
<translation>Verbindung zur Datenbank fehlgeschlagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncStatus</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="99"/>
<source>Sync now</source>
<translation>Jetzt synchronisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="118"/>
<source>Resolve conflicts</source>
<translation>Konflikte lösen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="131"/>
<source>Open browser</source>
<translation>Browser öffnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TalkReplyTextField</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TalkReplyTextField.qml" line="21"/>
<source>Reply to …</source>
<translation>Antworten an …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TalkReplyTextField.qml" line="57"/>
<source>Send reply to chat message</source>
<translation>Antwort auf Chatnachricht senden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TermsOfServiceCheckWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="26"/>
<source>Terms of Service</source>
<translation>Nutzungsbedingungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="47"/>
<source>Logo</source>
<translation>Logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="76"/>
<source>Switch to your browser to accept the terms of service</source>
<translation>Zum Browser wechseln, um die Nutzungsbedingungen zu bestätigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayFoldersMenuButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="58"/>
<source>Open local or group folders</source>
<translation>Lokale Ordner oder Gruppen-Ordner öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="58"/>
<source>Open local folder</source>
<translation>Lokalen Ordner öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="86"/>
<source>Connected</source>
<translation>Verbunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="86"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Getrennt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="172"/>
<source>Open local folder &quot;%1&quot;</source>
<translation>Lokalen Ordner &quot;%1&quot; öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="172"/>
<source>Open group folder &quot;%1&quot;</source>
<translation>Gruppenordner &quot;%1&quot; öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="187"/>
<source>Open %1 in file explorer</source>
<translation>&quot;%1&quot; im Dateiexplorer öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="192"/>
<source>User group and local folders menu</source>
<translation>Menü für Benutzergruppen und lokale Ordner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayWindowHeader</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayWindowHeader.qml" line="66"/>
<source>Open local or group folders</source>
<translation>Lokalen oder Gruppenordner öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayWindowHeader.qml" line="101"/>
<source>More apps</source>
<translation>Weitere Apps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayWindowHeader.qml" line="124"/>
<source>Open %1 in browser</source>
<translation>%1 im Browser öffnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="34"/>
<source>Search files, messages, events …</source>
<translation>Suche Dateien, Nachrichten und Termine …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchPlaceholderView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchPlaceholderView.qml" line="30"/>
<source>Start typing to search</source>
<translation>Beginnen Sie mit der Eingabe, um zu suchen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger.qml" line="36"/>
<source>Load more results</source>
<translation>Weitere Ergebnisse laden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultItemSkeleton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultItemSkeleton.qml" line="20"/>
<source>Search result skeleton.</source>
<translation>Suchergebnis-Skelett.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultListItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultListItem.qml" line="35"/>
<source>Load more results</source>
<translation>Weitere Ergebnisse laden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultNothingFound</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultNothingFound.qml" line="31"/>
<source>No results for</source>
<translation>Keine Ergebnisse für</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultSectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultSectionItem.qml" line="24"/>
<source>Search results section %1</source>
<translation>Suchergebnisse Abschnitt %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserLine</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="23"/>
<source>Switch to account</source>
<translation>Zu Konto wechseln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="62"/>
<source>Current account status is online</source>
<translation>Aktueller Kontostatus ist &quot;Online&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="62"/>
<source>Current account status is do not disturb</source>
<translation>Aktueller Kontostatus ist &quot;Nicht stören&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="153"/>
<source>Account actions</source>
<translation>Konto-Aktionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="173"/>
<source>Set status</source>
<translation>Status setzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="168"/>
<source>Remove account</source>
<translation>Konto entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="187"/>
<source>Status message</source>
<translation>Statusnachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="201"/>
<source>Log out</source>
<translation>Abmelden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="201"/>
<source>Log in</source>
<translation>Anmelden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserStatusMessageView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="40"/>
<source>Status message</source>
<translation>Statusnachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="116"/>
<source>What is your status?</source>
<translation>Wie ist Ihr Status?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="168"/>
<source>Clear status message after</source>
<translation>Statusmeldung löschen nach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="205"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="212"/>
<source>Clear</source>
<translation>Leeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusMessageView.qml" line="221"/>
<source>Apply</source>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserStatusSetStatusView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="42"/>
<source>Online status</source>
<translation>Online-Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="51"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="61"/>
<source>Away</source>
<translation>Abwesend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="72"/>
<source>Busy</source>
<translation>Beschäftigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="82"/>
<source>Do not disturb</source>
<translation>Nicht stören</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="83"/>
<source>Mute all notifications</source>
<translation>Alle Benachrichtigungen stummschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="94"/>
<source>Invisible</source>
<translation>Unsichtbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="95"/>
<source>Appear offline</source>
<translation>Offline erscheinen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSetStatusView.qml" line="106"/>
<source>Status message</source>
<translation>Statusnachricht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utility</name>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="107"/>
<source>%L1 GB</source>
<translation>%L1 GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="111"/>
<source>%L1 MB</source>
<translation>%L1 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="115"/>
<source>%L1 KB</source>
<translation>%L1 KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="96"/>
<source>%L1 B</source>
<translation>%L1 B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="103"/>
<source>%L1 TB</source>
<translation>%L1 TB</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="286"/>
<source>%n year(s)</source>
<translation><numerusform>%n Jahr</numerusform><numerusform>%n Jahre</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="287"/>
<source>%n month(s)</source>
<translation><numerusform>%n Monat</numerusform><numerusform>%n Monate</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="288"/>
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n Tag</numerusform><numerusform>%n Tage</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="289"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n Stunde</numerusform><numerusform>%n Stunden</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="290"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation><numerusform>%n Minute</numerusform><numerusform>%n Minuten</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="291"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation><numerusform>%n Sekunde</numerusform><numerusform>%n Sekunden</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="315"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ValidateChecksumHeader</name>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="250"/>
<source>The checksum header is malformed.</source>
<translation>Der Prüfsummen-Header hat ein fehlerhaftes Format.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="284"/>
<source>The checksum header contained an unknown checksum type &quot;%1&quot;</source>
<translation>Der Prüfsummen-Header enthielt einen unbekannten Prüfsummentyp &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="289"/>
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. &quot;%1&quot; != &quot;%2&quot;</source>
<translation>Die heruntergeladene Datei stimmt nicht mit der Prüfsumme überein, sie wird fortgesetzt. &quot;%1&quot; != &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main.cpp</name>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="42"/>
<source>System Tray not available</source>
<translation>Benachrichtigungsfeld (Taskleiste) ist nicht verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="43"/>
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;these instructions&lt;/a&gt;. Otherwise, please install a system tray application such as &quot;trayer&quot; and try again.</source>
<translation>%1 benötigt ein funktionierendes Benachrichtigungsfeld. Falls Sie XFCE einsetzen, dann folgen Sie bitte &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;diesen Anweisungen&lt;/a&gt;. Andernfalls installieren Sie bitte ein Benachrichtigungsfeld wie zum Beispiel &quot;Trayer&quot; und versuchen es nochmal.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>nextcloudTheme::aboutInfo()</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="615"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Built from Git revision &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; on %3, %4 using Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Erstellt aus der Git-Revision &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; auf %3, %4 unter Verwendung von Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>progress</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="25"/>
<source>Virtual file created</source>
<translation>Virtuelle Datei erstellt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="27"/>
<source>Replaced by virtual file</source>
<translation>Ersetzt durch virtuelle Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="29"/>
<source>Downloaded</source>
<translation>Heruntergeladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="32"/>
<source>Uploaded</source>
<translation>Hochgeladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="35"/>
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
<translation>Serverversion heruntergeladen. Die bearbeitete lokale Datei wurde in eine Konfliktdatei kopiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
<source>Server version downloaded, copied changed local file into case conflict conflict file</source>
<translation>Serverversion heruntergeladen, geänderte lokale Datei in Fallkonflikt-Konfliktdatei kopiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
<source>Deleted</source>
<translation>Gelöscht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="42"/>
<source>Moved to %1</source>
<translation>Verschoben nach %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="44"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Ignoriert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="46"/>
<source>Filesystem access error</source>
<translation>Zugriffsfehler im Dateisystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="83"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
<source>Updated local metadata</source>
<translation>Lokale Metadaten aktualisiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="52"/>
<source>Updated local virtual files metadata</source>
<translation>Metadaten für lokale virtuelle Dateien aktualisiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="54"/>
<source>Updated end-to-end encryption metadata</source>
<translation>Metadaten für die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktualisiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="59"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="71"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Lade herunter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="73"/>
<source>Uploading</source>
<translation>Lade hoch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="75"/>
<source>Deleting</source>
<translation>Lösche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="78"/>
<source>Moving</source>
<translation>Verschiebe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="80"/>
<source>Ignoring</source>
<translation>ignoriere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="85"/>
<source>Updating local metadata</source>
<translation>Aktualisiere lokale Metadaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="87"/>
<source>Updating local virtual files metadata</source>
<translation>Aktualisiere Metadaten für lokale virtuelle Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="89"/>
<source>Updating end-to-end encryption metadata</source>
<translation>Aktualisieren der Metadaten für die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>theme</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="93"/>
<source>Sync status is unknown</source>
<translation>Synchronisierungsstatus ist unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="96"/>
<source>Waiting to start syncing</source>
<translation>Warte auf Beginn der Synchronisierung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="99"/>
<source>Sync is running</source>
<translation>Synchronisierung läuft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="102"/>
<source>Sync was successful</source>
<translation>Synchronisierung war erfolgreich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="105"/>
<source>Sync was successful but some files were ignored</source>
<translation>Synchronisierung war erfolgreich, aber einige Dateien wurden ignoriert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="108"/>
<source>Error occurred during sync</source>
<translation>Fehler beim Synchronisieren aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="111"/>
<source>Error occurred during setup</source>
<translation>Fehler bei der Einrichtung aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="117"/>
<source>Stopping sync</source>
<translation>Beende Synchronisierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="114"/>
<source>Preparing to sync</source>
<translation>Synchronisierung wird vorbereitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="120"/>
<source>Sync is paused</source>
<translation>Synchronisierung ist angehalten.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>utility</name>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="37"/>
<source>Could not open browser</source>
<translation>Konnte Browser nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="38"/>
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
<translation>Die URL %1 konnte aufgrund eines Fehlers beim Start des Browsers nicht aufgerufen werden. Ist vielleicht kein Standardbrowser konfiguriert?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="61"/>
<source>Could not open email client</source>
<translation>Die E-Mail-Anwendung konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="62"/>
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
<translation>Fehler beim Öffnen der E-Mail-Anwendung zum Erstellen einer neuen Nachricht. Vielleicht ist keine Standard-E-Mail Anwendung eingerichtet?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="77"/>
<source>Always available locally</source>
<translation>Immer lokal verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="79"/>
<source>Currently available locally</source>
<translation>Derzeit lokal verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="81"/>
<source>Some available online only</source>
<translation>Einige sind nur online abrufbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="84"/>
<source>Available online only</source>
<translation>Nur online verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="91"/>
<source>Make always available locally</source>
<translation>Immer lokal verfügbar machen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="96"/>
<source>Free up local space</source>
<translation>Lokalen Speicherplatz freigeben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileProviderEvictionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderEvictionDialog.qml" line="27"/>
<source>Remove local copies</source>
<translation>Lokale Kopien entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderEvictionDialog.qml" line="43"/>
<source>Local copies</source>
<translation>Lokale Kopien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderEvictionDialog.qml" line="51"/>
<source>Reload</source>
<translation>Neu laden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileProviderStorageInfo</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderStorageInfo.qml" line="31"/>
<source>Local storage use</source>
<translation>Lokaler Speicher verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderStorageInfo.qml" line="40"/>
<source>%1 GB of %2 GB remote files synced</source>
<translation>%1 GB von %2 GB der entfernten Dateien synchronisiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderStorageInfo.qml" line="50"/>
<source>Free up space …</source>
<translation>Speicherplatz freigeben …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileProviderSyncStatus</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSyncStatus.qml" line="49"/>
<source>Syncing</source>
<translation>Synchronisiere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSyncStatus.qml" line="49"/>
<source>All synced!</source>
<translation>Alles synchronisiert!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSyncStatus.qml" line="62"/>
<source>Request sync</source>
<translation>Synchronisierung anfordern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSyncStatus.qml" line="69"/>
<source>Request a sync of changes for the VFS environment.
macOS may ignore or delay this request.</source>
<translation>Eine Synchronisierung der Änderungen für die VFS-Umgebung anfordern.
macOS kann diese Anforderung ignorieren oder verzögern.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserStatusSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="32"/>
<source>Online status</source>
<translation>Online-Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="52"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="63"/>
<source>Away</source>
<translation>Abwesend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="75"/>
<source>Do not disturb</source>
<translation>Nicht stören</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="76"/>
<source>Mute all notifications</source>
<translation>Alle Benachrichtigungen stummschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="91"/>
<source>Invisible</source>
<translation>Unsichtbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="92"/>
<source>Appear offline</source>
<translation>Offline erscheinen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="116"/>
<source>Status message</source>
<translation>Statusnachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="194"/>
<source>What is your status?</source>
<translation>Wie ist Ihr Status?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="238"/>
<source>Clear status message after</source>
<translation>Statusnachricht löschen nach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="271"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="278"/>
<source>Clear</source>
<translation>Leeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="283"/>
<source>Apply</source>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
</context>
</TS>