|
|
|
|
@ -153,7 +153,7 @@
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
|
|
|
|
|
<source>Create Folder</source>
|
|
|
|
|
<translation>Utwórz katalog</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Utwórz folder</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
|
|
|
|
|
@ -163,7 +163,7 @@
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
|
|
|
|
|
<source>Folders</source>
|
|
|
|
|
<translation>Katalogi</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Foldery</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
@ -620,7 +620,7 @@
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="47"/>
|
|
|
|
|
<source>No Nextcloud account configured</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Nie skonfigurowano konta Nextcloud</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="156"/>
|
|
|
|
|
@ -1073,12 +1073,12 @@ Kontynuowanie synchronizacji w normalny sposób spowoduje zastąpienie wszystkic
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="186"/>
|
|
|
|
|
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wystąpił błąd podczas pobierania listy folderów z serwera.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Wystąpił błąd podczas pobierania listy katalogów z serwera.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="239"/>
|
|
|
|
|
<source>Signed out</source>
|
|
|
|
|
<translation>Odłączony</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Wylogowany</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="215"/>
|
|
|
|
|
@ -1134,7 +1134,7 @@ Kontynuowanie synchronizacji w normalny sposób spowoduje zastąpienie wszystkic
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="189"/>
|
|
|
|
|
<source>Fetching folder list from server …</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pobieranie listy folderów z serwera...</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Pobieranie listy katalogów z serwera...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="925"/>
|
|
|
|
|
@ -1173,7 +1173,7 @@ Kontynuowanie synchronizacji w normalny sposób spowoduje zastąpienie wszystkic
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1049"/>
|
|
|
|
|
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
|
|
|
|
|
<extracomment>Example text: "12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
|
|
|
|
<translation>%1 z %2, plik %3 z %4</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Plik %3 z %4, %1 z %2</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1056"/>
|
|
|
|
|
@ -1201,7 +1201,7 @@ Kontynuowanie synchronizacji w normalny sposób spowoduje zastąpienie wszystkic
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="87"/>
|
|
|
|
|
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ten problem zwykle występuje, gdy podgląd Inotify są nie działa poprawnie. Sprawdź FAQ w celu uzyskania szczegółowych informacji.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Ten problem zwykle występuje, gdy podgląd inotify nie działa poprawnie. Sprawdź FAQ w celu uzyskania szczegółowych informacji.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
@ -1250,7 +1250,7 @@ Kontynuowanie synchronizacji w normalny sposób spowoduje zastąpienie wszystkic
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="214"/>
|
|
|
|
|
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Folder został utworzony pomyślnie na %1</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Folder został utworzony pomyślnie w %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="225"/>
|
|
|
|
|
@ -1260,12 +1260,12 @@ Kontynuowanie synchronizacji w normalny sposób spowoduje zastąpienie wszystkic
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="227"/>
|
|
|
|
|
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie udało się utworzyć folderu na %1. Proszę sprawdzić ręcznie.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Nie udało się utworzyć folderu w %1. Sprawdź ręcznie.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="236"/>
|
|
|
|
|
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie udało się wyświetlić folderu. Błąd: %1</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Nie udało się wyświetlić listy folderów. Błąd: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="317"/>
|
|
|
|
|
@ -1306,12 +1306,12 @@ Kontynuowanie synchronizacji w normalny sposób spowoduje zastąpienie wszystkic
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="188"/>
|
|
|
|
|
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Otrzymaliśmy inny E-Tag wznowienia. Spróbuje ponownie następnym razem.</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Otrzymaliśmy inny E-Tag wznowienia. Ponowna próba następnym razem.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="215"/>
|
|
|
|
|
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
|
|
|
|
<translation>Serwer zwrócił błędną zakres zawartości</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Serwer zwrócił błędny zakres zawartości</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="325"/>
|
|
|
|
|
@ -1365,12 +1365,12 @@ Kontynuowanie synchronizacji w normalny sposób spowoduje zastąpienie wszystkic
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="82"/>
|
|
|
|
|
<source>&Launch on System Startup</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Uruchamiaj podczas startu systemu</translation>
|
|
|
|
|
<translation>&Uruchamiaj przy starcie systemu</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="75"/>
|
|
|
|
|
<source>Use &Monochrome Icons</source>
|
|
|
|
|
<translation>Używaj monochromatycznych ikon</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Użyj ikon &monochromatycznych</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="171"/>
|
|
|
|
|
@ -1380,7 +1380,7 @@ Kontynuowanie synchronizacji w normalny sposób spowoduje zastąpienie wszystkic
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="250"/>
|
|
|
|
|
<source>Show sync folders in &Explorer's Navigation Pane</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pokaż synchronizowany folder w oknie &Exploratora</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Pokaż foldery synchronizacji w oknie &Exploratora</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="267"/>
|
|
|
|
|
@ -1401,7 +1401,7 @@ Kontynuowanie synchronizacji w normalny sposób spowoduje zastąpienie wszystkic
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="124"/>
|
|
|
|
|
<source>&Restart && Update</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Zrestartuj i Aktualizuj</translation>
|
|
|
|
|
<translation>&Uruchom ponownie i aktualizuj</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="56"/>
|
|
|
|
|
@ -1414,17 +1414,17 @@ Kontynuowanie synchronizacji w normalny sposób spowoduje zastąpienie wszystkic
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="556"/>
|
|
|
|
|
<source>Password for share required</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wymagane hasło do udostępnienia</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Wymagane hasło dla udostępnienia</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="557"/>
|
|
|
|
|
<source>Please enter a password for your link share:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wprowadź hasło do udostępnionego linku:</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Wprowadź hasło dla udostępnionego linku:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="576"/>
|
|
|
|
|
<source>Sharing error</source>
|
|
|
|
|
<translation>Udostępnianie błędu</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Błąd udostępniania</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="577"/>
|
|
|
|
|
@ -1441,12 +1441,12 @@ Kontynuowanie synchronizacji w normalny sposób spowoduje zastąpienie wszystkic
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="100"/>
|
|
|
|
|
<source>Please enter %1 password:<br><br>User: %2<br>Account: %3<br></source>
|
|
|
|
|
<translation>Wprowadź %1 hasło:<br><br>Użytkownik:%2<br>Konto:%3<br></translation>
|
|
|
|
|
<translation>Wprowadź %1 hasło:<br><br>Użytkownik: %2<br>Konto: %3<br></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="114"/>
|
|
|
|
|
<source>Reading from keychain failed with error: '%1'</source>
|
|
|
|
|
<translation>Odczytywanie keychain zakończyło się błędem: '%1'</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Odczytywanie kluczy zakończyło się błędem: '%1'</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="120"/>
|
|
|
|
|
@ -1456,7 +1456,7 @@ Kontynuowanie synchronizacji w normalny sposób spowoduje zastąpienie wszystkic
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="156"/>
|
|
|
|
|
<source><a href="%1">Click here</a> to request an app password from the web interface.</source>
|
|
|
|
|
<translation><a href="%1">Kliknij</a> aby poprosić o hasło do aplikacji z interfejsu internetowego.</translation>
|
|
|
|
|
<translation><a href="%1">Kliknij</a>, aby poprosić o hasło do aplikacji z interfejsu internetowego.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
@ -1636,7 +1636,7 @@ Logi będą zapisane w %1</translation>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="222"/>
|
|
|
|
|
<source>Could not write to log file %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Błąd zapisu pliku logu %1</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Błąd zapisu do pliku dziennika %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
@ -1677,7 +1677,7 @@ Logi będą zapisane w %1</translation>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="354"/>
|
|
|
|
|
<source>Get update</source>
|
|
|
|
|
<translation>Uaktualnij</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Pobierz aktualizację</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
@ -1690,7 +1690,7 @@ Logi będą zapisane w %1</translation>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
|
|
|
|
|
<source>No Proxy</source>
|
|
|
|
|
<translation>bez proxy</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Brak proxy</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
|
|
|
|
|
@ -2754,7 +2754,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="367"/>
|
|
|
|
|
<source>I shared something with you</source>
|
|
|
|
|
<translation>Udostępniłem/am ci coś</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Coś Ci udostępniłem</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
@ -2841,7 +2841,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="668"/>
|
|
|
|
|
<source>I shared something with you</source>
|
|
|
|
|
<translation>Udostępniłem/am ci coś</translation>
|
|
|
|
|
<translation>Coś Ci udostępniłem</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="681"/>
|
|
|
|
|
|