mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2025-10-26 11:17:43 +00:00
[tx-robot] updated from transifex
This commit is contained in:
parent
6a7a08bd01
commit
1991d71136
204
.tx/nextcloud.client-desktop/ca_translation
Normal file
204
.tx/nextcloud.client-desktop/ca_translation
Normal file
@ -0,0 +1,204 @@
|
||||
[Desktop Entry]
|
||||
Categories=Utility;X-SuSE-SyncUtility;
|
||||
Type=Application
|
||||
Exec=@APPLICATION_EXECUTABLE@
|
||||
Name=@APPLICATION_NAME@ desktop sync client
|
||||
Comment=@APPLICATION_NAME@ desktop synchronization client
|
||||
GenericName=Folder Sync
|
||||
Icon=@APPLICATION_EXECUTABLE@
|
||||
Keywords=@APPLICATION_NAME@;syncing;file;sharing;
|
||||
X-GNOME-Autostart-Delay=3
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
Comment[ca]=@APPLICATION_NAME@ client de sincronització d'escriptori
|
||||
Icon[ca]=@APPLICATION_EXECUTABLE@
|
||||
Name[ca]=@APPLICATION_NAME@ client de sincro d'escriptori
|
||||
GenericName[ca]=Directori de sincronització
|
||||
@ -938,7 +938,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="46"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Přidat synchronizaci adresáře</translation>
|
||||
<translation>Přidat spojení synchronizace složky</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="249"/>
|
||||
@ -956,12 +956,12 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="143"/>
|
||||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||||
<translation>Pro přidání adresáře musíte být připojeni</translation>
|
||||
<translation>Pro přidání složky je třeba, abyste byli připojení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="145"/>
|
||||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||||
<translation>Stisknutím tlačítka přidáte adresář k synchronizaci.</translation>
|
||||
<translation>Stisknutím tlačítka přidáte složku k synchronizaci.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="154"/>
|
||||
@ -973,7 +973,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="180"/>
|
||||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||||
<translation>Chyba při načítání seznamu adresářů ze serveru.</translation>
|
||||
<translation>Chyba při načítání seznamu složek ze serveru.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="231"/>
|
||||
@ -983,17 +983,17 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="183"/>
|
||||
<source>Fetching folder list from server...</source>
|
||||
<translation>Načítání seznamu adresářů ze serveru...</translation>
|
||||
<translation>Načítání seznamu složek ze serveru…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="209"/>
|
||||
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
|
||||
<translation>Existují nevyřešené konflikty. Klikněte pro detaily.</translation>
|
||||
<translation>Existují nevyřešené konflikty. Klikněte pro podrobnosti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="878"/>
|
||||
<source>Checking for changes in '%1'</source>
|
||||
<translation>Kontrola změn v '%1'</translation>
|
||||
<translation>Zjišťování případných změn v „%1“</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="884"/>
|
||||
@ -1004,19 +1004,19 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="919"/>
|
||||
<source>, '%1'</source>
|
||||
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
|
||||
<translation>, '%1'</translation>
|
||||
<translation>, „%1“</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="922"/>
|
||||
<source>'%1'</source>
|
||||
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
|
||||
<translation>'%1'</translation>
|
||||
<translation>„%1“</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="946"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
|
||||
<translation>Synchronizuji %1</translation>
|
||||
<translation>Synchronizuje se %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="948"/>
|
||||
@ -1088,7 +1088,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1064"/>
|
||||
<source>Preparing to sync...</source>
|
||||
<translation>Synchronizace se připravuje...</translation>
|
||||
<translation>Příprava na synchronizaci…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1119,7 +1119,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Zvolte zdrojový adresář</translation>
|
||||
<translation>Zvolte zdrojovou složku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1127,7 +1127,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="181"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Vytvořit vzdálený adresář</translation>
|
||||
<translation>Vytvořit složku na protějšku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="182"/>
|
||||
@ -1137,7 +1137,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="212"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>Adresář byl úspěšně vytvořen na %1.</translation>
|
||||
<translation>Složka byl úspěšně vytvořena na %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="223"/>
|
||||
@ -1147,12 +1147,12 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="225"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Na %1 selhalo vytvoření adresáře. Zkontrolujte to prosím ručně.</translation>
|
||||
<translation>Na %1 se nepodařilo vytvořit složku. Zkontrolujte to ručně.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||||
<translation>Chyba při vypsání adresáře. Chyba: %1</translation>
|
||||
<translation>Chyba při vypsání složky. Chyba: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="315"/>
|
||||
@ -1162,7 +1162,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="445"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Tento adresář je již synchronizován.</translation>
|
||||
<translation>Tato složka už je synchronizována.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="447"/>
|
||||
@ -1291,12 +1291,12 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="100"/>
|
||||
<source>Please enter %1 password:<br><br>User: %2<br>Account: %3<br></source>
|
||||
<translation>Vložte prosím %1 heslo:<br><br>Uživatel: %2<br>Účet: %3<br></translation>
|
||||
<translation>Zadejte heslo %1:<br><br>Uživatel: %2<br>Účet: %3<br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Reading from keychain failed with error: '%1'</source>
|
||||
<translation>Čtení z klíčenky selhalo s chybou: '%1'</translation>
|
||||
<translation>Čtení z klíčenky se nezdařilo s chybou: „%1“</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="120"/>
|
||||
@ -1413,12 +1413,12 @@ Položky u kterých je povoleno smazání budou vymazány, pokud by bránily ods
|
||||
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="50"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Folder</source>
|
||||
<translation>Adresář</translation>
|
||||
<translation>Složka</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="73"/>
|
||||
<source>Show warnings</source>
|
||||
<translation>Ukázat varování</translation>
|
||||
<translation>Zobrazit varování</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="83"/>
|
||||
@ -1693,7 +1693,7 @@ Položky u kterých je povoleno smazání budou vymazány, pokud by bránily ods
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Error returned from the server: <em>%1</em></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Od serveru vrácena chyba: <em>%1</em></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="115"/>
|
||||
@ -1703,7 +1703,7 @@ Položky u kterých je povoleno smazání budou vymazány, pokud by bránily ods
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Could not parse the JSON returned from the server: <br><em>%1</em></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Nedaří se vyhodnotit JSON data vrácená serverem:<br><em>%1</em></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="121"/>
|
||||
|
||||
@ -446,7 +446,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="613"/>
|
||||
<source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Zoznam nezosynchronizovaných položiek bol skopírovaný do schránky.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="618"/>
|
||||
@ -747,7 +747,8 @@
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="888"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Bol pridaný nový priečinok väčší ako %1 MB: %2.
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="891"/>
|
||||
@ -1425,7 +1426,7 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="155"/>
|
||||
<source>Copy the issues list to the clipboard.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Skopírovať zoznam problémov do schránky.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="158"/>
|
||||
@ -3217,7 +3218,7 @@ Nie je vhodné ju používať.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="477"/>
|
||||
<source>Folder hierarchy is too deep</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Hierarchia priečinkov je príliš hlboká</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="493"/>
|
||||
@ -3620,7 +3621,7 @@ Nie je vhodné ju používať.</translation>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="304"/>
|
||||
<source>Synchronization is paused</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Synchronizácia je pozastavená</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="306"/>
|
||||
@ -3696,7 +3697,7 @@ Nie je vhodné ju používať.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="786"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Synchronizuje sa %1 z %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="795"/>
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user