From 6d5b0fe14bd2a5171b4d78808d5b381fe7a6fa87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MumbleTransifexBot Date: Sun, 8 Jul 2018 04:28:30 +0000 Subject: [PATCH] Transifex translation update Mode: default Minimum percent translated: 0 Matched 42 languages --- src/mumble/mumble_ar.ts | 96 +- src/mumble/mumble_be.ts | 96 +- src/mumble/mumble_bg.ts | 96 +- src/mumble/mumble_br.ts | 96 +- src/mumble/mumble_cs.ts | 96 +- src/mumble/mumble_cy.ts | 96 +- src/mumble/mumble_da.ts | 96 +- src/mumble/mumble_de.ts | 96 +- src/mumble/mumble_el.ts | 96 +- src/mumble/mumble_en_GB.ts | 96 +- src/mumble/mumble_eo.ts | 96 +- src/mumble/mumble_es.ts | 96 +- src/mumble/mumble_eu.ts | 96 +- src/mumble/mumble_fa_IR.ts | 96 +- src/mumble/mumble_fi.ts | 96 +- src/mumble/mumble_fr.ts | 96 +- src/mumble/mumble_gl.ts | 96 +- src/mumble/mumble_he.ts | 96 +- src/mumble/mumble_hi.ts | 96 +- src/mumble/mumble_hu.ts | 96 +- src/mumble/mumble_it.ts | 96 +- src/mumble/mumble_ja.ts | 96 +- src/mumble/mumble_ko.ts | 96 +- src/mumble/mumble_lt.ts | 100 +- src/mumble/mumble_nl.ts | 96 +- src/mumble/mumble_no.ts | 3502 +++++++++++++++------------- src/mumble/mumble_pl.ts | 96 +- src/mumble/mumble_pt_BR.ts | 325 +-- src/mumble/mumble_pt_PT.ts | 96 +- src/mumble/mumble_ro.ts | 96 +- src/mumble/mumble_ru.ts | 96 +- src/mumble/mumble_sk.ts | 96 +- src/mumble/mumble_sv.ts | 96 +- src/mumble/mumble_te.ts | 96 +- src/mumble/mumble_th.ts | 96 +- src/mumble/mumble_tr.ts | 96 +- src/mumble/mumble_translations.qrc | 1 - src/mumble/mumble_uk.ts | 96 +- src/mumble/mumble_vi.ts | 96 +- src/mumble/mumble_zh_CN.ts | 368 +-- src/mumble/mumble_zh_HK.ts | 96 +- src/mumble/mumble_zh_TW.ts | 96 +- src/mumble/translations.pri | 2 +- 43 files changed, 4735 insertions(+), 3115 deletions(-) diff --git a/src/mumble/mumble_ar.ts b/src/mumble/mumble_ar.ts index e652ec0f7..d0ac8dcb1 100644 --- a/src/mumble/mumble_ar.ts +++ b/src/mumble/mumble_ar.ts @@ -1091,7 +1091,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1155,6 +1155,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1179,7 +1194,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + %1 ms @@ -3941,7 +3956,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug @@ -4070,6 +4085,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4120,7 +4150,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events @@ -4640,7 +4670,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root @@ -5874,7 +5904,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You muted and deafened %1. @@ -5914,27 +5944,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 moved to %2. - + %1 moved to %2 by %3. - + %1 moved in from %2 by %3. - + %1 is now muted and deafened. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later @@ -6020,12 +6050,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. - + %1 is now muted. @@ -6136,27 +6171,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. - + %1 is recording - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. @@ -6168,7 +6204,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + (Tree) @@ -6183,7 +6219,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 @@ -6213,7 +6249,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were unmuted by %1. @@ -6248,18 +6284,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. @@ -6279,17 +6315,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were moved to %1 by %2. - + %1 entered channel. - + Server connection rejected: %1. @@ -6299,17 +6335,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 renamed to %2. - + %1 left channel and disconnected. - + Message from %1 diff --git a/src/mumble/mumble_be.ts b/src/mumble/mumble_be.ts index 9b11bc6d9..2f32dcc90 100644 --- a/src/mumble/mumble_be.ts +++ b/src/mumble/mumble_be.ts @@ -1091,7 +1091,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1155,6 +1155,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1179,7 +1194,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + %1 ms @@ -3941,7 +3956,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug @@ -4070,6 +4085,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4120,7 +4150,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events @@ -4640,7 +4670,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root @@ -5874,7 +5904,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You muted and deafened %1. @@ -5914,27 +5944,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 moved to %2. - + %1 moved to %2 by %3. - + %1 moved in from %2 by %3. - + %1 is now muted and deafened. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later @@ -6020,12 +6050,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. - + %1 is now muted. @@ -6136,27 +6171,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. - + %1 is recording - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. @@ -6168,7 +6204,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + (Tree) @@ -6183,7 +6219,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 @@ -6213,7 +6249,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were unmuted by %1. @@ -6248,18 +6284,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. @@ -6279,17 +6315,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were moved to %1 by %2. - + %1 entered channel. - + Server connection rejected: %1. @@ -6299,17 +6335,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 renamed to %2. - + %1 left channel and disconnected. - + Message from %1 diff --git a/src/mumble/mumble_bg.ts b/src/mumble/mumble_bg.ts index 2dd945b18..62c1e920e 100644 --- a/src/mumble/mumble_bg.ts +++ b/src/mumble/mumble_bg.ts @@ -1092,7 +1092,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1156,6 +1156,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1180,7 +1195,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Звуков вход - + %1 ms @@ -3942,7 +3957,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug Отстраняване на грешки @@ -4071,6 +4086,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4121,7 +4151,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events @@ -4641,7 +4671,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root @@ -5875,7 +5905,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You muted and deafened %1. @@ -5915,27 +5945,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 moved to %2. - + %1 moved to %2 by %3. - + %1 moved in from %2 by %3. - + %1 is now muted and deafened. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later @@ -6021,12 +6051,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. - + %1 is now muted. @@ -6137,27 +6172,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. - + %1 is recording - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. %1 прекъсна връзката. @@ -6169,7 +6205,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + (Tree) @@ -6184,7 +6220,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 @@ -6214,7 +6250,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were unmuted by %1. @@ -6249,18 +6285,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. Бяхте изритан от сървъра от %1: %2. @@ -6280,17 +6316,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %3 е изритан и баннат от сървъра от %1: %2. - + You were moved to %1 by %2. - + %1 entered channel. - + Server connection rejected: %1. @@ -6300,17 +6336,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 renamed to %2. - + %1 left channel and disconnected. %1 напусна канала и прекъсна връзката. - + Message from %1 diff --git a/src/mumble/mumble_br.ts b/src/mumble/mumble_br.ts index e0c292af1..c2e83d3fd 100644 --- a/src/mumble/mumble_br.ts +++ b/src/mumble/mumble_br.ts @@ -1091,7 +1091,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1155,6 +1155,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1179,7 +1194,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + %1 ms @@ -3941,7 +3956,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug @@ -4070,6 +4085,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4120,7 +4150,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events @@ -4640,7 +4670,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root @@ -5874,7 +5904,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You muted and deafened %1. @@ -5914,27 +5944,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 moved to %2. - + %1 moved to %2 by %3. - + %1 moved in from %2 by %3. - + %1 is now muted and deafened. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later @@ -6020,12 +6050,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. - + %1 is now muted. @@ -6136,27 +6171,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. - + %1 is recording - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. @@ -6168,7 +6204,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + (Tree) @@ -6183,7 +6219,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 @@ -6213,7 +6249,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were unmuted by %1. @@ -6248,18 +6284,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. @@ -6279,17 +6315,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were moved to %1 by %2. - + %1 entered channel. - + Server connection rejected: %1. @@ -6299,17 +6335,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 renamed to %2. - + %1 left channel and disconnected. - + Message from %1 diff --git a/src/mumble/mumble_cs.ts b/src/mumble/mumble_cs.ts index 15feacfdc..cfb9bc012 100644 --- a/src/mumble/mumble_cs.ts +++ b/src/mumble/mumble_cs.ts @@ -1099,7 +1099,7 @@ Tato hodnota Vám umožňuje nastavit maximální počet povolených uživatelů Doba, kdy mikrofon stále přijímá po uvolnění klávesy pro mluvení - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) Maximální propustnost sítě na serveru je %1 kbit/s. Kvalita zvuku byla automaticky upravena na %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1163,6 +1163,21 @@ Tato hodnota Vám umožňuje nastavit maximální počet povolených uživatelů Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1187,7 +1202,7 @@ Tato hodnota Vám umožňuje nastavit maximální počet povolených uživatelů Vstup Zvuku - + %1 ms @@ -4006,7 +4021,7 @@ Toto pole popisuje velikost LCD zařízení. Velikost je udávána buď v pixele Log - + Debug Ladění @@ -4135,6 +4150,21 @@ Toto pole popisuje velikost LCD zařízení. Velikost je udávána buď v pixele You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4186,7 +4216,7 @@ Toto pole popisuje velikost LCD zařízení. Velikost je udávána buď v pixele LogConfig - + Toggle console for %1 events Zapnout konzoli pro události %1 @@ -4706,7 +4736,7 @@ Toto pole popisuje velikost LCD zařízení. Velikost je udávána buď v pixele MainWindow - + Root Kořen @@ -5942,7 +5972,7 @@ Jinak přerušte a zkontrolujte Váš certifikát a uživatelské jméno.Toto zapne minimální zobrazení, kde jsou okna záznamu a menu skryta. - + You muted and deafened %1. Zeslabili a ohlušili jste uživatele %1. @@ -5982,27 +6012,27 @@ Jinak přerušte a zkontrolujte Váš certifikát a uživatelské jméno.%1 potlačen uživatelem %2. - + %1 moved to %2. %1 přesunut do %2. - + %1 moved to %2 by %3. %1 přesunut do %2 uživatelem %3. - + %1 moved in from %2 by %3. %1 přesunut z %2 uživatelem %3. - + %1 is now muted and deafened. %1 je nyní zeslaben a ohlušen. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later Informace o vašem účtu nemohou být momentálně ověřeny. Zkuste to prosím později @@ -6088,12 +6118,17 @@ Jinak přerušte a zkontrolujte Váš certifikát a uživatelské jméno.Oprávnění zamítnuto. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. %1 se připojil. - + %1 is now muted. %1 je nyní zeslaben. @@ -6204,27 +6239,28 @@ Jinak přerušte a zkontrolujte Váš certifikát a uživatelské jméno.Vaše potlačení bylo zrušeno uživatelem %1. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. %1 jste přesunuli do %2. - + %1 is recording %1 nahrává - + %1 renamed to %2 by %3. %1 přejmenován na %2 uživatelem %3. - + %1 disconnected. %1 odpojen. @@ -6236,7 +6272,7 @@ Jinak přerušte a zkontrolujte Váš certifikát a uživatelské jméno.Serveru - + (Tree) (Strom) @@ -6251,7 +6287,7 @@ Jinak přerušte a zkontrolujte Váš certifikát a uživatelské jméno. - + %2%1: %3 %2%1: %3 @@ -6281,7 +6317,7 @@ Jinak přerušte a zkontrolujte Váš certifikát a uživatelské jméno.Server vyžaduje, aby mluvení při stisku tlačítka bylo vypnuto. - + You were unmuted by %1. %1 Vás zesílil. @@ -6316,18 +6352,18 @@ Jinak přerušte a zkontrolujte Váš certifikát a uživatelské jméno.%1 zesílil %2. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. Nelze nalézt odpovídající kodeky CELT s ostatními klienty. Nebudete schopni mluvit ke všem uživatelům. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. %1 Vás zeslabil a ohlušil. - + You were kicked from the server by %1: %2. Byli jste vykopnuti ze serveru uživatelem %1: %2. @@ -6347,17 +6383,17 @@ Jinak přerušte a zkontrolujte Váš certifikát a uživatelské jméno.%3 byl vykopnut a zakázán uživatelem %1: %2. - + You were moved to %1 by %2. Byli jste přesunuti do %1 uživatelem %2. - + %1 entered channel. %1 vstoupil do kanálu. - + Server connection rejected: %1. Spojení se serverem odmítnuto: %1. @@ -6367,17 +6403,17 @@ Jinak přerušte a zkontrolujte Váš certifikát a uživatelské jméno.Zamítnuto: %1. - + %1 renamed to %2. %1 přejmenován na %2. - + %1 left channel and disconnected. %1 opustil kanál a odpojil se. - + Message from %1 Zpráva od %1 diff --git a/src/mumble/mumble_cy.ts b/src/mumble/mumble_cy.ts index e6e961784..be404dc57 100644 --- a/src/mumble/mumble_cy.ts +++ b/src/mumble/mumble_cy.ts @@ -1092,7 +1092,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1156,6 +1156,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1180,7 +1195,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + %1 ms @@ -3942,7 +3957,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug @@ -4071,6 +4086,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4121,7 +4151,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events @@ -4641,7 +4671,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root @@ -5875,7 +5905,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You muted and deafened %1. @@ -5915,27 +5945,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 moved to %2. - + %1 moved to %2 by %3. - + %1 moved in from %2 by %3. - + %1 is now muted and deafened. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later @@ -6021,12 +6051,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. - + %1 is now muted. @@ -6137,27 +6172,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. - + %1 is recording - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. @@ -6169,7 +6205,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + (Tree) @@ -6184,7 +6220,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 @@ -6214,7 +6250,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were unmuted by %1. @@ -6249,18 +6285,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. @@ -6280,17 +6316,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were moved to %1 by %2. - + %1 entered channel. - + Server connection rejected: %1. @@ -6300,17 +6336,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 renamed to %2. - + %1 left channel and disconnected. - + Message from %1 diff --git a/src/mumble/mumble_da.ts b/src/mumble/mumble_da.ts index 697de7172..e1466935a 100644 --- a/src/mumble/mumble_da.ts +++ b/src/mumble/mumble_da.ts @@ -1098,7 +1098,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Tiden hvor mikrofonen forbliver aktiv efter tryk-for-snak-knappen er sluppet - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) Serverens maksimale netværksbåndbredde er kun %1 kbit/s. Lydkvaliteten blev automatisk justeret til %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1162,6 +1162,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1186,7 +1201,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Lydindspilning - + %1 ms @@ -4004,7 +4019,7 @@ Dette felt beskriver størrelsen af en LCD-enhed. Størrelsen er enten opgivet i Log - + Debug Fejlfinding @@ -4133,6 +4148,21 @@ Dette felt beskriver størrelsen af en LCD-enhed. Størrelsen er enten opgivet i You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4184,7 +4214,7 @@ Dette felt beskriver størrelsen af en LCD-enhed. Størrelsen er enten opgivet i LogConfig - + Toggle console for %1 events Slå konsol til/fra for %1-hændelser @@ -4704,7 +4734,7 @@ Dette felt beskriver størrelsen af en LCD-enhed. Størrelsen er enten opgivet i MainWindow - + Root Rod @@ -5938,7 +5968,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Dette vil slå minimal tilstand til/fra, hvor log-vinduet og menuen er skjult. - + You muted and deafened %1. Du deaktiverede mikrofon og lyd for %1. @@ -5978,27 +6008,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %2 deaktiverede mikrofon for %1. - + %1 moved to %2. %1 flyttet til %2. - + %1 moved to %2 by %3. %1 flyttet til %2 af %3. - + %1 moved in from %2 by %3. %1 flyttet ind fra %2 af %3. - + %1 is now muted and deafened. %1 deaktiverede mikrofon og lyd. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later Din kontoinformation kan i øjeblikket ikke verificeres. Prøv igen senere @@ -6084,12 +6114,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Tilladelser nægtet. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. %1 oprettede forbindelse. - + %1 is now muted. %1 har deaktiveret mikrofon og lyd. @@ -6200,27 +6235,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %1 aktiverede din mikrofon. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. Di flyttede %1 til %2. - + %1 is recording %1 optager - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. %1 afbrød forbindelsen. @@ -6232,7 +6268,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. server - + (Tree) (Træ) @@ -6247,7 +6283,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 %2%1: %3 @@ -6277,7 +6313,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Serveren kræver, at tryk-for-snak er deaktiveret. - + You were unmuted by %1. %1 aktiverede din mikrofon. @@ -6312,18 +6348,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %2 aktiverede mikrofon for %1. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. Kunne ikke finde matchende CELT-codecs host andre klienter. Du vil ikke være i stand til at snakke med alle brugere. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. %1 deaktiverede din mikrofon og lyd. - + You were kicked from the server by %1: %2. Du blev kicked fra serveren af %1: %2. @@ -6343,17 +6379,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %3 blev kicked og bandlyst fra serveren af %1: %2. - + You were moved to %1 by %2. Du blev flyttet til %1 af %2. - + %1 entered channel. %1 deltager i kanalen. - + Server connection rejected: %1. Forbindelse til server afvist: %1. @@ -6363,17 +6399,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Nægtet. %1. - + %1 renamed to %2. %1 omdøbt til %2. - + %1 left channel and disconnected. %1 forlod kanalen og afbrød forbindelsen. - + Message from %1 Besked fra %1 diff --git a/src/mumble/mumble_de.ts b/src/mumble/mumble_de.ts index 15a28b718..b1501931c 100644 --- a/src/mumble/mumble_de.ts +++ b/src/mumble/mumble_de.ts @@ -1100,7 +1100,7 @@ Zum Beispiel wäre für die Audigy 2 ZS '<i>Mic L</i>' ein Zeit, die das Mikrofon aktiv bleibt, nachdem die PTT-Taste losgelassen wurde - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) Maximale Netzwerkbandbreite des Servers beträgt nur %1 kbit/s. Audioqualität wurde automatisch auf %2 kbit/s (%3 ms) angepasst @@ -1164,6 +1164,21 @@ Zum Beispiel wäre für die Audigy 2 ZS '<i>Mic L</i>' ein Undo Idle action upon activity Leerlauf Aktion nach Tätigkeit rückgängig machen + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1188,7 +1203,7 @@ Zum Beispiel wäre für die Audigy 2 ZS '<i>Mic L</i>' ein Audioeingabe - + %1 ms @@ -4057,7 +4072,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug Debug @@ -4186,6 +4201,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) Kanal betreten (verschoben) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4237,7 +4267,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events Wechsle Einstellung für Konsole für %1 Ereignisse @@ -4759,7 +4789,7 @@ Wenn gewählt veranlasst Mumble, dass %1 Ereignisse vorgelesen werden. Text-zu-S MainWindow - + Root Hauptkanal @@ -5998,7 +6028,7 @@ Wenn Sie hier Text eingeben und Enter drücken wird der Text an den Benutzer ode Dies schaltet in den Minimal-Modus um, in dem das Logfenster und das Menu versteckt sind. - + You muted and deafened %1. Sie haben %1 stumm und taub gestellt. @@ -6038,27 +6068,27 @@ Wenn Sie hier Text eingeben und Enter drücken wird der Text an den Benutzer ode Sprachunterdrückung von %1 aktiviert durch %2. - + %1 moved to %2. %1 wechselte zum Kanal %2. - + %1 moved to %2 by %3. %1 verschoben nach %2 durch %3. - + %1 moved in from %2 by %3. %1 hinein verschoben aus %2 durch %3. - + %1 is now muted and deafened. %1 hat sich stumm und taub gestellt. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later Ihre Account Informationen können im Moment nicht verifiziert werden. Bitte versuchen Sie es später erneut @@ -6144,12 +6174,17 @@ Wenn Sie hier Text eingeben und Enter drücken wird der Text an den Benutzer ode Zugriff verweigert. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. %1 beigetreten. - + %1 is now muted. %1 hat sich stumm gestellt. @@ -6260,27 +6295,28 @@ Wenn Sie hier Text eingeben und Enter drücken wird der Text an den Benutzer ode Ihre Sprachunterdrückung wurde deaktiviert durch %1. - + You joined %1. Beigetreten in %1 - + + You moved %1 to %2. Sie haben %1 nach %2 verschoben. - + %1 is recording %1 nimmt auf - + %1 renamed to %2 by %3. %1 umbenannt zu %2 durch %3. - + %1 disconnected. %1 hat den Server verlassen. @@ -6292,7 +6328,7 @@ Wenn Sie hier Text eingeben und Enter drücken wird der Text an den Benutzer ode Server - + (Tree) (Baum) @@ -6307,7 +6343,7 @@ Wenn Sie hier Text eingeben und Enter drücken wird der Text an den Benutzer ode (Privat) - + %2%1: %3 %2%1: %3 @@ -6337,7 +6373,7 @@ Wenn Sie hier Text eingeben und Enter drücken wird der Text an den Benutzer ode Der Server empfiehlt das Deaktivieren von Push-To-Talk. - + You were unmuted by %1. Stummstellung wurde aufgehoben durch %1. @@ -6372,18 +6408,18 @@ Wenn Sie hier Text eingeben und Enter drücken wird der Text an den Benutzer ode Stummstellen von %1 wurde durch %2 deaktiviert. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. Es wurde kein für alle Benutzer passender CELT-Codec gefunden. Sie werden nicht zu allen Benutzern sprechen können. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. Sie wurden taub gestellt durch %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. Sie wurden vom Server gekickt durch %1: %2. @@ -6403,17 +6439,17 @@ Wenn Sie hier Text eingeben und Enter drücken wird der Text an den Benutzer ode %3 wurde vom Server gekickt und gebannt durch %1: %2. - + You were moved to %1 by %2. Sie wurden nach %1 verschoben durch %2. - + %1 entered channel. %1 betrat den Kanal. - + Server connection rejected: %1. Serververbindung abgelehnt : %1. @@ -6423,17 +6459,17 @@ Wenn Sie hier Text eingeben und Enter drücken wird der Text an den Benutzer ode Abgelehnt: %1. - + %1 renamed to %2. %1 umbenannt zu %2. - + %1 left channel and disconnected. %1 verließ den Kanal und hat den Server verlassen. - + Message from %1 Nachricht von %1 diff --git a/src/mumble/mumble_el.ts b/src/mumble/mumble_el.ts index 338317dfc..a062937aa 100644 --- a/src/mumble/mumble_el.ts +++ b/src/mumble/mumble_el.ts @@ -1102,7 +1102,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Πόση ώρα παραμένει ανοιχτό το μικρόφωνο μετά την απελευθέρωση του πλήκτρου PTT - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) Το μέγιστο εύρος ζώνης δικτύου του διακομιστή είναι μόνο %1 kbit/δ. Η ποιότητα ήχου ρυθμίστηκε αυτόματα σε %2 kbit/δ (%3 ms) @@ -1166,6 +1166,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity Αναίρεση της ενέργειας αδράνειας όταν υπάρξει δραστηριότητα + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1190,7 +1205,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Είσοδος Ήχου - + %1 ms @@ -4008,7 +4023,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug Εντοπισμός σφαλμάτων @@ -4137,6 +4152,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4188,7 +4218,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events Έμφανιση/Απόκρυψη κονσόλας για τα συμβάντα %1 @@ -4709,7 +4739,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root Ρίζα @@ -5945,7 +5975,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Αυτό εναλλάσει την κατάσταση μινιμαλ, όπου το μενού και το παράθυρο καταγραφών θα είναι κρυμμένα. - + You muted and deafened %1. Φιμώσατε και κωφώσατε τον %1. @@ -5985,27 +6015,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Ο %1 καταστάλθηκε από τον %2. - + %1 moved to %2. Ο %1 μετακινήθηκε στο %2. - + %1 moved to %2 by %3. Ο %1 μετακινήθηκε στο %2 από τον %3. - + %1 moved in from %2 by %3. Ο %1 μετακινήθηκε εδώ μέσα από το %2 από τον %3. - + %1 is now muted and deafened. Ο %1 είναι τώρα φιμωμένος και κωφωμένος. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later Δεν είναι δυνατή η επαλήθευση των στοιχείων του λογαριασμού σας αυτήν τη στιγμή. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα @@ -6091,12 +6121,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. Ο %1 συνδέθηκε. - + %1 is now muted. Ο %1 φιμώθηκε τώρα. @@ -6207,27 +6242,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Δε σας κατέστειλαν από %1. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. Μετακινήσατε τον %1 στο %2. - + %1 is recording Ο %1 εγγράφει - + %1 renamed to %2 by %3. Ο %1 μετονομάστηκε σε %2 από τον %3. - + %1 disconnected. Ο %1 αποσυνδέθηκε. @@ -6239,7 +6275,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Διακομιστής - + (Tree) (Δέντρο Καναλιών) @@ -6254,7 +6290,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. (Ιδιωτικό) - + %2%1: %3 %2%1: %3 @@ -6284,7 +6320,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Ο διακομιστής ζητά να είναι απενεργοποιημένο το Πάτημα-πλήκτρου-για-Ομιλία. - + You were unmuted by %1. Ξεφιμωθήκατε από τον %1. @@ -6319,18 +6355,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Ο %1 ξεφιμώθηκε από τον %2. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. Δεν βρέθηκαν CELT codecs συμβατά με άλλους πελάτες. Δεν θα μπορείτε να μιλήσετε με όλους τους χρήστες. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. Φιμωθήκατε και κωφωθήκατε από τον %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. Σας πέταξε από τον διακομιστή ο %1: %2. @@ -6350,17 +6386,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Ο %3 πετάχτηκε και του απαγορεύτηκε η είσοδος στον διακομιστή από τον %1: %2. - + You were moved to %1 by %2. Σας μετακίνησε στον %1 ο %2. - + %1 entered channel. Ο %1 εισήλθε στο κανάλι. - + Server connection rejected: %1. Η σύνδεση στον διακομιστή απορρίφθηκε: %1. @@ -6370,17 +6406,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Απορρίφθηκε: %1. - + %1 renamed to %2. Ο %1 μετονομάστηκε σε %2. - + %1 left channel and disconnected. Ο %1 έφυγε από το κανάλι και αποσυνδέθηκε. - + Message from %1 Μήνυμα από τον %1. diff --git a/src/mumble/mumble_en_GB.ts b/src/mumble/mumble_en_GB.ts index 5d430d4b5..4ba76b91b 100644 --- a/src/mumble/mumble_en_GB.ts +++ b/src/mumble/mumble_en_GB.ts @@ -1099,7 +1099,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1163,6 +1163,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1187,7 +1202,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + %1 ms @@ -3978,7 +3993,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug @@ -4107,6 +4122,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4157,7 +4187,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events @@ -4677,7 +4707,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root @@ -5911,7 +5941,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. This will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden. - + You muted and deafened %1. @@ -5951,27 +5981,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 moved to %2. - + %1 moved to %2 by %3. - + %1 moved in from %2 by %3. - + %1 is now muted and deafened. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later @@ -6057,12 +6087,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. - + %1 is now muted. @@ -6173,27 +6208,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. - + %1 is recording - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. @@ -6205,7 +6241,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + (Tree) @@ -6220,7 +6256,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 @@ -6250,7 +6286,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were unmuted by %1. @@ -6285,18 +6321,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. @@ -6316,17 +6352,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were moved to %1 by %2. - + %1 entered channel. - + Server connection rejected: %1. @@ -6336,17 +6372,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 renamed to %2. - + %1 left channel and disconnected. - + Message from %1 diff --git a/src/mumble/mumble_eo.ts b/src/mumble/mumble_eo.ts index 765cd9746..6ef554f68 100644 --- a/src/mumble/mumble_eo.ts +++ b/src/mumble/mumble_eo.ts @@ -1094,7 +1094,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1158,6 +1158,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1182,7 +1197,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + %1 ms @@ -3946,7 +3961,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug Sencimiga @@ -4075,6 +4090,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4126,7 +4156,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events @@ -4646,7 +4676,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root @@ -5880,7 +5910,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You muted and deafened %1. Vi mutigis kaj surdigis na %1. @@ -5920,27 +5950,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 moved to %2. %1 moviĝis al %2. - + %1 moved to %2 by %3. %1 moviĝis al %2 de %3. - + %1 moved in from %2 by %3. %1 enmoviĝis el %2 de %3. - + %1 is now muted and deafened. %1 nun estas muta kaj surda. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later @@ -6026,12 +6056,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. %1 konektis. - + %1 is now muted. %1 nun estas muta. @@ -6142,27 +6177,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. Vi movis na %1 al %2. - + %1 is recording - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. %1 malkonektis. @@ -6174,7 +6210,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Servilo - + (Tree) (Arbo) @@ -6189,7 +6225,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 %2%1: %3 @@ -6219,7 +6255,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were unmuted by %1. Vi malmutiĝis de %1. @@ -6254,18 +6290,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %1 malmutiĝis de %2. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. Vi mutiĝis kaj surdiĝis de %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. @@ -6285,17 +6321,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were moved to %1 by %2. Vi moviĝis de %2 al %1. - + %1 entered channel. %1 eniris la kanalon. - + Server connection rejected: %1. Malakceptis la servilan konekton: %1. @@ -6305,17 +6341,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Malpermesis: %1. - + %1 renamed to %2. %1 renomiĝis al %2. - + %1 left channel and disconnected. %1 foriris la kanalon kaj malkonektis. - + Message from %1 Mesaĝo de %1 diff --git a/src/mumble/mumble_es.ts b/src/mumble/mumble_es.ts index b0a6303b2..9368cb481 100644 --- a/src/mumble/mumble_es.ts +++ b/src/mumble/mumble_es.ts @@ -1099,7 +1099,7 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal. Tiempo que el micrófono sigue abierte después de que se haya soltado la tecla PTT - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) El ancho de banda máximo del servidor es de solo %1 kbit/s. Se ha ajustado automáticamente la calidad de audio a %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1163,6 +1163,21 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1187,7 +1202,7 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal. Entrada de audio - + %1 ms @@ -4005,7 +4020,7 @@ Este campo describe el tamaño de un dispositivo LCD. El tamaño se da, o bien e Log - + Debug Depuración @@ -4134,6 +4149,21 @@ Este campo describe el tamaño de un dispositivo LCD. El tamaño se da, o bien e You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4185,7 +4215,7 @@ Este campo describe el tamaño de un dispositivo LCD. El tamaño se da, o bien e LogConfig - + Toggle console for %1 events Conmutar consola para eventos "%1" @@ -4705,7 +4735,7 @@ Este campo describe el tamaño de un dispositivo LCD. El tamaño se da, o bien e MainWindow - + Root Root @@ -5941,7 +5971,7 @@ De lo contrario, aborte y compruebe su certificado y nombre de usuario.Esto conmutará el modo mínimo, en el que la ventana del registro de mensajes y el menú están ocultos. - + You muted and deafened %1. Fue enmudecido y ensordecido por %1. @@ -5981,27 +6011,27 @@ De lo contrario, aborte y compruebe su certificado y nombre de usuario.%1 fue contenido por %2. - + %1 moved to %2. %1 fue llevado a %2. - + %1 moved to %2 by %3. %1 fue llevado a %2 por %3. - + %1 moved in from %2 by %3. %1 fue traído desde %2 por %3. - + %1 is now muted and deafened. %1 está ahora mudo y sordo. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later La informacion de su cuenta no se puede verificar en este momento, por favor intente mas tarde @@ -6087,12 +6117,17 @@ De lo contrario, aborte y compruebe su certificado y nombre de usuario.Permiso denegado. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. %1 se ha conectado. - + %1 is now muted. %1 está ahora mudo. @@ -6203,27 +6238,28 @@ De lo contrario, aborte y compruebe su certificado y nombre de usuario.%1 le ha desmuteado - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. Moviste %1 a %2. - + %1 is recording %1 está grabando - + %1 renamed to %2 by %3. %1 renombrado como %2 por %3. - + %1 disconnected. %1 se ha desconectado. @@ -6235,7 +6271,7 @@ De lo contrario, aborte y compruebe su certificado y nombre de usuario.Servidor - + (Tree) (Árbol) @@ -6250,7 +6286,7 @@ De lo contrario, aborte y compruebe su certificado y nombre de usuario. - + %2%1: %3 %2%1: %3 @@ -6280,7 +6316,7 @@ De lo contrario, aborte y compruebe su certificado y nombre de usuario.El servidor solicita que Presionar-para-Hablar (PTT) esté desactivado. - + You were unmuted by %1. %1 le dio voz. @@ -6315,18 +6351,18 @@ De lo contrario, aborte y compruebe su certificado y nombre de usuario.%2 dio voz a %1. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. No se pudieron encontrar codecs CELT adecuados para los otros clientes. No podrá hablar a todos los usuarios. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. Fue enmudecido y ensordecido por %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. Fue expulsado del servidor por %1: %2. @@ -6346,17 +6382,17 @@ De lo contrario, aborte y compruebe su certificado y nombre de usuario.%3 fue expulsado y prohibido del servidor por %1: %2. - + You were moved to %1 by %2. Fue movido a %1 por %2. - + %1 entered channel. %1 ingresó en el canal. - + Server connection rejected: %1. Conexión con el servidor rechazada: %1. @@ -6366,17 +6402,17 @@ De lo contrario, aborte y compruebe su certificado y nombre de usuario.Denegado: %1. - + %1 renamed to %2. %1 renombrado a %2 - + %1 left channel and disconnected. %1 dejó el canal y se desconectó. - + Message from %1 Mensaje de %1 diff --git a/src/mumble/mumble_eu.ts b/src/mumble/mumble_eu.ts index 6f992cf4c..c21828f58 100644 --- a/src/mumble/mumble_eu.ts +++ b/src/mumble/mumble_eu.ts @@ -1101,7 +1101,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. PTT tekla aske utzi ondoren, mikrofonoa irekia dagoen denbora. - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) Zerbitzariko gehienezko sare banda zabalera %1 kbit/s-koa da soilik. Audio kalitatea automatikoki doitua dago %2 kbit/s-ra (%3 ms) @@ -1165,6 +1165,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1189,7 +1204,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Audio Sarrera - + %1 ms @@ -3958,7 +3973,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug @@ -4087,6 +4102,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4138,7 +4168,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events @@ -4658,7 +4688,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root Erro @@ -5892,7 +5922,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You muted and deafened %1. %1 isildu eta gortu duzu @@ -5932,27 +5962,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 moved to %2. - + %1 moved to %2 by %3. - + %1 moved in from %2 by %3. - + %1 is now muted and deafened. %1 isildu eta gortua dago - + Your account information can not be verified currently. Please try again later Zure kontuko informazioa ezin da orain egiaztatu.. Mesedez saiatu beranduago. @@ -6038,12 +6068,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Baimena ukatua. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. -%1 konektatua. - + %1 is now muted. %1 isildua izan da. @@ -6154,27 +6189,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. %1 -a %2-ra mugitu duzu - + %1 is recording %1 grabatzen ari da - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. %1 deskonektatua. @@ -6186,7 +6222,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Zerbitzaria - + (Tree) (Zuhaitza) @@ -6201,7 +6237,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 %2%1: %3 @@ -6231,7 +6267,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were unmuted by %1. @@ -6266,18 +6302,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. %1 -(e)k isildu eta gortu zaitu - + You were kicked from the server by %1: %2. %1 (e)k zerbitzaritik bota zaitu: %2 @@ -6297,17 +6333,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %1 (e)k %3 zerbitzaritik baneatu eta bota du: %2 - + You were moved to %1 by %2. %2 -(e)k &1 -ra mugitu zaitu - + %1 entered channel. &1 kanalean sartu da - + Server connection rejected: %1. Zerbitzarira konexioa ezeztatua: %1 @@ -6317,17 +6353,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Ukatua: %1. - + %1 renamed to %2. - + %1 left channel and disconnected. %1 -(e)k kanala utzi eta deskonektatu da - + Message from %1 %1-en mezua diff --git a/src/mumble/mumble_fa_IR.ts b/src/mumble/mumble_fa_IR.ts index ac9ed0f61..82df67e0c 100644 --- a/src/mumble/mumble_fa_IR.ts +++ b/src/mumble/mumble_fa_IR.ts @@ -1091,7 +1091,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1155,6 +1155,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1179,7 +1194,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + %1 ms @@ -3941,7 +3956,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug @@ -4070,6 +4085,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4120,7 +4150,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events @@ -4640,7 +4670,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root @@ -5874,7 +5904,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You muted and deafened %1. @@ -5914,27 +5944,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 moved to %2. - + %1 moved to %2 by %3. - + %1 moved in from %2 by %3. - + %1 is now muted and deafened. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later @@ -6020,12 +6050,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. - + %1 is now muted. @@ -6136,27 +6171,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. - + %1 is recording - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. @@ -6168,7 +6204,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + (Tree) @@ -6183,7 +6219,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 @@ -6213,7 +6249,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were unmuted by %1. @@ -6248,18 +6284,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. @@ -6279,17 +6315,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were moved to %1 by %2. - + %1 entered channel. - + Server connection rejected: %1. @@ -6299,17 +6335,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 renamed to %2. - + %1 left channel and disconnected. - + Message from %1 diff --git a/src/mumble/mumble_fi.ts b/src/mumble/mumble_fi.ts index deab1adca..da914cedc 100644 --- a/src/mumble/mumble_fi.ts +++ b/src/mumble/mumble_fi.ts @@ -1100,7 +1100,7 @@ määritellyssä ajassa, lukitaan se päälle. Mumble jatkaa puheen lähettämis Aika jonka mikrofoni pysyy auki kun puhepikanäppäin on vapautettu - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) Palvelimen verkon kaistanleveyden maksimi on vain %1 kbit/s. Äänenlaatu on automaattisesti säädetty %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1164,6 +1164,21 @@ määritellyssä ajassa, lukitaan se päälle. Mumble jatkaa puheen lähettämis Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1188,7 +1203,7 @@ määritellyssä ajassa, lukitaan se päälle. Mumble jatkaa puheen lähettämis Äänen sisääntulo - + %1 ms @@ -4005,7 +4020,7 @@ Kenttä kuvaa LCD laitteen koon. Koko annetaan joko pikseleinä (graafinen LCD) Log - + Debug Debug @@ -4134,6 +4149,21 @@ Kenttä kuvaa LCD laitteen koon. Koko annetaan joko pikseleinä (graafinen LCD) You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4185,7 +4215,7 @@ Kenttä kuvaa LCD laitteen koon. Koko annetaan joko pikseleinä (graafinen LCD) LogConfig - + Toggle console for %1 events Käytä ilmoitusviestiä tapahtumalle %1. @@ -4705,7 +4735,7 @@ Kenttä kuvaa LCD laitteen koon. Koko annetaan joko pikseleinä (graafinen LCD) MainWindow - + Root Juuri @@ -5942,7 +5972,7 @@ Kun olet kirjoittanut tähän ja painanut enter-näppäintä, kirjoitettu viesti Muuttaa ikkunan miniminäkymään piilottaen loki-ikkunan ja valikon. - + You muted and deafened %1. Mykistit ja hiljensit käyttäjän %1. @@ -5982,27 +6012,27 @@ Kun olet kirjoittanut tähän ja painanut enter-näppäintä, kirjoitettu viesti %2 vaimensi käyttäjän %1. - + %1 moved to %2. %1 siirtyi kanavalle %2. - + %1 moved to %2 by %3. %3 siirsi käyttäjän %1 kanavalle %2. - + %1 moved in from %2 by %3. %3 siirsi käyttäjän %1 kanavallesi kanavalta %2. - + %1 is now muted and deafened. %1 on nyt mykistetty ja hiljennetty. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later Käyttäjätietojasi ei voida vahvistaa tällä hetkellä. Yritä myöhemmin uudelleen @@ -6088,12 +6118,17 @@ Kun olet kirjoittanut tähän ja painanut enter-näppäintä, kirjoitettu viesti Ei käyttöoikeutta toiminnolle. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. %1 saapui. - + %1 is now muted. %1 on nyt mykistetty. @@ -6204,27 +6239,28 @@ Kun olet kirjoittanut tähän ja painanut enter-näppäintä, kirjoitettu viesti %1 poisti vaimennuksesi. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. Siirsit %1 kanavalle %2. - + %1 is recording %1 nauhoittaa - + %1 renamed to %2 by %3. %1 uudelleennimetty %2 käyttäjän %3 toimesta. - + %1 disconnected. Käyttäjän %1 yhteys katkesi. @@ -6236,7 +6272,7 @@ Kun olet kirjoittanut tähän ja painanut enter-näppäintä, kirjoitettu viesti Palvelin - + (Tree) (Puu) @@ -6251,7 +6287,7 @@ Kun olet kirjoittanut tähän ja painanut enter-näppäintä, kirjoitettu viesti (Yksityinen) - + %2%1: %3 %2%1: %3 @@ -6281,7 +6317,7 @@ Kun olet kirjoittanut tähän ja painanut enter-näppäintä, kirjoitettu viesti Palvelin ei salli Puhepikanäppäimen käyttöä. - + You were unmuted by %1. %1 poisti sinun mykistyksen. @@ -6316,18 +6352,18 @@ Kun olet kirjoittanut tähän ja painanut enter-näppäintä, kirjoitettu viesti %2 poisti käyttäjän %1 mykistyksen. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. Vastaavia CELT koodekkeja ei löydy muilta käyttäjiltä. Et pysty puhumaan kaikille käyttäjille. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. %1 mykisti ja hiljensi sinut. - + You were kicked from the server by %1: %2. %1 poisti sinut palvelimelta: %2. @@ -6347,17 +6383,17 @@ Kun olet kirjoittanut tähän ja painanut enter-näppäintä, kirjoitettu viesti %1 esti käyttäjän %3 pääsyn palvelimelle: %2. - + You were moved to %1 by %2. %2 siirsi sinut kanavalle %1. - + %1 entered channel. %1 liittyi kanavalle. - + Server connection rejected: %1. Palvelinyhteys hylättiin: %1. @@ -6367,17 +6403,17 @@ Kun olet kirjoittanut tähän ja painanut enter-näppäintä, kirjoitettu viesti Estetty: %1 - + %1 renamed to %2. %1 vaihtoi nimensä %2. - + %1 left channel and disconnected. %1 lähti kanavalta ja katkaisi yhteyden. - + Message from %1 Viesti käyttäjältä %1 diff --git a/src/mumble/mumble_fr.ts b/src/mumble/mumble_fr.ts index 1f4387888..841a239aa 100644 --- a/src/mumble/mumble_fr.ts +++ b/src/mumble/mumble_fr.ts @@ -1099,7 +1099,7 @@ Cette valeur vous permet de définir un nombre maximum d'utilisateurs autor Délai pendant lequel le microphone restera ouvert après que la touche PTT ait été enfoncée - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) La bande passante maximale du serveur est seulement de %1 kbit/s. La qualité audio a été ajustée automatiquement à %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1163,6 +1163,21 @@ Cette valeur vous permet de définir un nombre maximum d'utilisateurs autor Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1187,7 +1202,7 @@ Cette valeur vous permet de définir un nombre maximum d'utilisateurs autor Entrée audio - + %1 ms @@ -4005,7 +4020,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug Débogage @@ -4134,6 +4149,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4185,7 +4215,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events Active/désactive la console pour les événements %1 @@ -4705,7 +4735,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root Racine @@ -5941,7 +5971,7 @@ veuillez réessayer. Sinon annulez et vérifiez votre certificat et nom d'u Cela basculera en mode minimal, dans lequel la fenêtre de journal et le menu seront cachés. - + You muted and deafened %1. Vous avez rendu %1 sourd et muet. @@ -5981,27 +6011,27 @@ veuillez réessayer. Sinon annulez et vérifiez votre certificat et nom d'u %2 a suspendu %1. - + %1 moved to %2. %1 s'est déplacé dans le salon %2. - + %1 moved to %2 by %3. %1 a été déplacé dans le salon %2 par %3. - + %1 moved in from %2 by %3. %1 a été déplacé depuis le salon %2 par %3. - + %1 is now muted and deafened. %1 est maintenant sourd et muet. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later Les informations de votre compte ne peuvent pas être vérifiées pour le moment. Veuillez réessayer plus tard @@ -6087,12 +6117,17 @@ veuillez réessayer. Sinon annulez et vérifiez votre certificat et nom d'u Autorisation refusée. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. %1 connecté(e). - + %1 is now muted. %1 est maintenant muet. @@ -6203,27 +6238,28 @@ veuillez réessayer. Sinon annulez et vérifiez votre certificat et nom d'u Vous avez été rétabli par %1. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. Vous avez déplacé %1 vers %2. - + %1 is recording %1 enregistre - + %1 renamed to %2 by %3. %1 a été renommé en %2 par %3. - + %1 disconnected. %1 déconnecté(e). @@ -6235,7 +6271,7 @@ veuillez réessayer. Sinon annulez et vérifiez votre certificat et nom d'u Serveur - + (Tree) (Arborescence) @@ -6250,7 +6286,7 @@ veuillez réessayer. Sinon annulez et vérifiez votre certificat et nom d'u (Privé) - + %2%1: %3 %2%1 : %3 @@ -6280,7 +6316,7 @@ veuillez réessayer. Sinon annulez et vérifiez votre certificat et nom d'u Le serveur requière la désactivation d'appuyer-pour-parler. - + You were unmuted by %1. %1 vous a rendu le droit à la parole. @@ -6315,18 +6351,18 @@ veuillez réessayer. Sinon annulez et vérifiez votre certificat et nom d'u %2 a rendu la voix à %1. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. Incapable de trouver des codecs CELT correspondant aux autres clients. Vous ne serez pas capable de parler aux autres utilisateurs. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. %1 vous a rendu sourd et muet. - + You were kicked from the server by %1: %2. Vous avez été expulsé du serveur par %1 : %2. @@ -6346,17 +6382,17 @@ veuillez réessayer. Sinon annulez et vérifiez votre certificat et nom d'u %3 a été expulsé et banni du serveur par %1 : %2. - + You were moved to %1 by %2. Vous avez été déplacé dans le salon %1 par %2. - + %1 entered channel. %1 a rejoint le salon. - + Server connection rejected: %1. Connexion au serveur rejetée : %1. @@ -6366,17 +6402,17 @@ veuillez réessayer. Sinon annulez et vérifiez votre certificat et nom d'u Refusé : %1. - + %1 renamed to %2. %1 renommé %2. - + %1 left channel and disconnected. %1 a quitté le salon et s'est déconnecté. - + Message from %1 Message de la part de %1 diff --git a/src/mumble/mumble_gl.ts b/src/mumble/mumble_gl.ts index 289b2656e..91a5b06cf 100644 --- a/src/mumble/mumble_gl.ts +++ b/src/mumble/mumble_gl.ts @@ -1093,7 +1093,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1157,6 +1157,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1181,7 +1196,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + %1 ms @@ -3943,7 +3958,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug @@ -4072,6 +4087,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4122,7 +4152,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events @@ -4642,7 +4672,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root @@ -5876,7 +5906,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You muted and deafened %1. @@ -5916,27 +5946,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 moved to %2. - + %1 moved to %2 by %3. - + %1 moved in from %2 by %3. - + %1 is now muted and deafened. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later @@ -6022,12 +6052,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. - + %1 is now muted. @@ -6138,27 +6173,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. - + %1 is recording - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. @@ -6170,7 +6206,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + (Tree) @@ -6185,7 +6221,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 @@ -6215,7 +6251,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were unmuted by %1. @@ -6250,18 +6286,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. @@ -6281,17 +6317,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were moved to %1 by %2. - + %1 entered channel. - + Server connection rejected: %1. @@ -6301,17 +6337,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 renamed to %2. - + %1 left channel and disconnected. - + Message from %1 diff --git a/src/mumble/mumble_he.ts b/src/mumble/mumble_he.ts index e9835a1b4..ee8834836 100644 --- a/src/mumble/mumble_he.ts +++ b/src/mumble/mumble_he.ts @@ -1100,7 +1100,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. פרק הזמן שבו המיקרופון נשאר פתוח לאחר שמקש הדיבור נעזב - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) רוחב הפס של תעבורת הרשת של השרת הוא רק %1 קב"ש. איכות הקול כוונה אוטומטית ל-%2 קב"ש (%3 מ"ש) @@ -1164,6 +1164,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1188,7 +1203,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. קלט שמע - + %1 ms @@ -4002,7 +4017,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug דיבאג @@ -4131,6 +4146,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4182,7 +4212,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events הפעל/בטל פלט טקסט עבור אירועי %1 @@ -4702,7 +4732,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root שורש @@ -5936,7 +5966,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. אפשרות זו מפעילה או מכבה את התצוגה המינימלית, שבה התפריט וחלונות הצ'אט והיומן מוסתרים. - + You muted and deafened %1. השתקת והחרשת את %1. @@ -5976,27 +6006,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %1 שותק על ידי %2. - + %1 moved to %2. <p dir="RTL">%1 הועבר ל %2.</p> - + %1 moved to %2 by %3. <p dir="RTL">%1 הועבר ל %2 על ידי %3.</p> - + %1 moved in from %2 by %3. <p dir="RTL">%1 הועבר לחדר זה מ %2 על ידי %3.</p> - + %1 is now muted and deafened. %1 מושתק ומוחרש כעת. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later <p dir="RTL">אנו לא יכולים לאמת את חשבונך. נסה שנית מאוחר יותר</p> @@ -6082,12 +6112,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. הרשאה נדחתה. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. %1 התחבר. - + %1 is now muted. %1 הושתק. @@ -6198,27 +6233,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %1 ביטל את שיתוקך. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. העברת את %1 ל %2 - + %1 is recording %1 מקליט - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. %1 התנתק. @@ -6230,7 +6266,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. שרת - + (Tree) (עץ) @@ -6245,7 +6281,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 %2%1: %3 @@ -6275,7 +6311,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. שרת זה אוסר על שימוש בתכונת לחץ-כדי-לדבר. - + You were unmuted by %1. השתקתך בוטלה על ידי %1. @@ -6310,18 +6346,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %2 ביטל את השתקתו של %1. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. לא ניתן למצוא קידודי CELT תואמים עבור משתמשים אחרים. ייתכן ולא תוכלו לדבר לכל המשתמשים. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. הושתקת והוחרשת על ידי %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. <p dir="RTL">הועפת מהשרת על ידי %1: %2.</p> @@ -6341,17 +6377,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. <p dir="RTL">%3 הועף והושעה מהשרת על ידי %1: %2.</p> - + You were moved to %1 by %2. <p dir="RTL">הועברת אל %1 על ידי %2.</p> - + %1 entered channel. <p dir="RTL">%1 נכנס לערוץ.</p> - + Server connection rejected: %1. התקשרות שרת נדחתה: %1. @@ -6361,17 +6397,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. נדחה: %1. - + %1 renamed to %2. %1 שינה שם אל %2. - + %1 left channel and disconnected. %1 עזב ערוץ והתנתק - + Message from %1 הודעה מן %1 diff --git a/src/mumble/mumble_hi.ts b/src/mumble/mumble_hi.ts index b26d99b39..b6442f60e 100644 --- a/src/mumble/mumble_hi.ts +++ b/src/mumble/mumble_hi.ts @@ -1091,7 +1091,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1155,6 +1155,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1179,7 +1194,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + %1 ms @@ -3941,7 +3956,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug @@ -4070,6 +4085,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4120,7 +4150,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events @@ -4640,7 +4670,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root @@ -5874,7 +5904,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You muted and deafened %1. @@ -5914,27 +5944,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 moved to %2. - + %1 moved to %2 by %3. - + %1 moved in from %2 by %3. - + %1 is now muted and deafened. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later @@ -6020,12 +6050,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. - + %1 is now muted. @@ -6136,27 +6171,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. - + %1 is recording - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. @@ -6168,7 +6204,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + (Tree) @@ -6183,7 +6219,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 @@ -6213,7 +6249,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were unmuted by %1. @@ -6248,18 +6284,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. @@ -6279,17 +6315,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were moved to %1 by %2. - + %1 entered channel. - + Server connection rejected: %1. @@ -6299,17 +6335,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 renamed to %2. - + %1 left channel and disconnected. - + Message from %1 diff --git a/src/mumble/mumble_hu.ts b/src/mumble/mumble_hu.ts index c4c9fa4eb..3c8595cdf 100644 --- a/src/mumble/mumble_hu.ts +++ b/src/mumble/mumble_hu.ts @@ -1094,7 +1094,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1158,6 +1158,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1182,7 +1197,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Hangbemenet - + %1 ms @@ -3992,7 +4007,7 @@ Ez a mező mutatja egy LCD eszköz méretét. A méret vagy pixelben (a grafikus Log - + Debug Hibakereső @@ -4121,6 +4136,21 @@ Ez a mező mutatja egy LCD eszköz méretét. A méret vagy pixelben (a grafikus You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4172,7 +4202,7 @@ Ez a mező mutatja egy LCD eszköz méretét. A méret vagy pixelben (a grafikus LogConfig - + Toggle console for %1 events Ki/bekapcsolja a konzolt a(z) %1 eseményekhez @@ -4692,7 +4722,7 @@ Ez a mező mutatja egy LCD eszköz méretét. A méret vagy pixelben (a grafikus MainWindow - + Root Gyökér @@ -5926,7 +5956,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Ezzel válthatja a minimális nézet módot, amelyben a napló ablaka és a menü nem látszik. - + You muted and deafened %1. Ön kikapcsolta %1 mikrofonját és hangszóróit. @@ -5966,27 +5996,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %1 hangját %2 elnyomta. - + %1 moved to %2. %1 felhasználó át lett helyezve a %2 csatornára. - + %1 moved to %2 by %3. %1 felhasználót %3 áthelyezte a %2 csatornára. - + %1 moved in from %2 by %3. %1 felhasználót %3 ide helyezte a %2 csatornáról. - + %1 is now muted and deafened. %1 most némítva és hangszórói kikapcsolva. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later A belépési adatok ellenőrzése jelenleg sikertelen volt, kérem próbálkozzon újra később @@ -6072,12 +6102,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Engedély megtagadva. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. %1 kapcsolódott. - + %1 is now muted. %1 most némítva. @@ -6188,27 +6223,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %1 megszüntette az ön hangjának elnyomását. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. - + %1 is recording - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. %1 lekapcsolódott. @@ -6220,7 +6256,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Szerver - + (Tree) (Fa) @@ -6235,7 +6271,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 %2%1: %3 @@ -6265,7 +6301,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were unmuted by %1. Önt %1 hangosította. @@ -6300,18 +6336,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %2 hangosította %1-t. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. Nem sikerült a többi kliens CELT kódolójának megfelelő kódolót találni. Ön nem lesz képes minden felhasználóval beszélni. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. %1 kikapcsolta az ön mikrofonját és hangszóróit. - + You were kicked from the server by %1: %2. %1 kidobta önt a szerverről: %2. @@ -6331,17 +6367,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %1 kidobta és kitiltotta a szerverről %3 felhasználót: %2. - + You were moved to %1 by %2. %2 önt áthelyezte a %1 csatornára. - + %1 entered channel. %1 csatlakozott a csatornához. - + Server connection rejected: %1. A kapcsolódást a szerver visszautasította: %1. @@ -6351,17 +6387,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Megtagadva: %1. - + %1 renamed to %2. - + %1 left channel and disconnected. - + Message from %1 Üzenetet küldött %1 diff --git a/src/mumble/mumble_it.ts b/src/mumble/mumble_it.ts index e9fe02ac8..5f9f924f4 100644 --- a/src/mumble/mumble_it.ts +++ b/src/mumble/mumble_it.ts @@ -1099,7 +1099,7 @@ Questo valore ti permette di impostare il numero massimo di utenti consentiti ne Tempo che deve passare tra il rilascio del pulsante PTT e la disattivazione del microfono - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) La banda massima del server è %1 kbit/s. Qualità audio impostata su %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1163,6 +1163,21 @@ Questo valore ti permette di impostare il numero massimo di utenti consentiti ne Undo Idle action upon activity Annulla azione di inattività in caso di input + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + Applica il filtro di RNNoise per la cancellazione del rumore. + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + <b>Questo applica il filtro di RNNoise per la cancellazione del rumore.</b><br />RNNoise è basato sul machine learning ed è utilizzato in WebRTC. + + + + RNNoise + RNNoise + AudioInputDialog @@ -1187,7 +1202,7 @@ Questo valore ti permette di impostare il numero massimo di utenti consentiti ne Ingresso audio - + %1 ms @@ -4012,7 +4027,7 @@ Questo campo descrive la dimensione di un dispositivo LCD. La dimensione è espr Log - + Debug Debug @@ -4141,6 +4156,21 @@ Questo campo descrive la dimensione di un dispositivo LCD. La dimensione è espr You Joined Channel (moved) Sei Stato Spostato nel Canale + + + User connected and entered channel + Utente entrato nel server e nel canale + + + + User left channel and disconnected + Utente uscito dal canale e dal server + + + + Private text message + Messaggio di testo privato + the server @@ -4192,7 +4222,7 @@ Questo campo descrive la dimensione di un dispositivo LCD. La dimensione è espr LogConfig - + Toggle console for %1 events Imposta console per gli eventi %1 @@ -4712,7 +4742,7 @@ Questo campo descrive la dimensione di un dispositivo LCD. La dimensione è espr MainWindow - + Root Canale principale @@ -5949,7 +5979,7 @@ certificato ed il nome utente. Attiva/disattiva l'interfaccia minima, dove la finestra del log e il menu sono nascosti. - + You muted and deafened %1. Hai escluso %1. @@ -5989,27 +6019,27 @@ certificato ed il nome utente. %2 ha mutato %1. - + %1 moved to %2. %1 si è spostato su %2. - + %1 moved to %2 by %3. %3 ha spostato %1 su %2. - + %1 moved in from %2 by %3. %3 ha spostato %1 qui dal canale %2. - + %1 is now muted and deafened. %1 si è escluso. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later Le tue informazioni d'accesso non possono essere verificate attualmente. Sei pregato di riprovare più tardi @@ -6095,12 +6125,17 @@ certificato ed il nome utente. Permesso negato. - + + %1 connected and entered channel. + %1 si è connesso ed è entrato nel canale. + + + %1 connected. Si è connesso %1. - + %1 is now muted. %1 si è mutato. @@ -6211,27 +6246,28 @@ certificato ed il nome utente. Sei stato riattivato da %1. - + You joined %1. Sei entrato in %1 - + + You moved %1 to %2. Hai spostato %1 su %2. - + %1 is recording %1 stà registrando - + %1 renamed to %2 by %3. %3 ha rinominato %1 in %2 - + %1 disconnected. %1 si è disconnesso. @@ -6243,7 +6279,7 @@ certificato ed il nome utente. Server - + (Tree) (Canale e sottocanali) @@ -6258,7 +6294,7 @@ certificato ed il nome utente. (Privato) - + %2%1: %3 %2%1: %3 @@ -6288,7 +6324,7 @@ certificato ed il nome utente. Il server richiede il Push-To-Talk disabilitato. - + You were unmuted by %1. %1 ti ha riattivato il microfono. @@ -6323,18 +6359,18 @@ certificato ed il nome utente. %2 ha riattivato il microfono di %1. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. Impossibile trovare una versione del codec CELT uguale a quella degli altri utenti. Non sarai in grado di parlare con gli altri utenti. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. %1 ti ha mutato. - + You were kicked from the server by %1: %2. %1 ti ha espulso dal server per la seguente motivazione: %2. @@ -6354,17 +6390,17 @@ certificato ed il nome utente. %1 ha espulso e bandito %3 dal server per la seguente motivazione: %2. - + You were moved to %1 by %2. %2 ti ha spostato sul canale %1. - + %1 entered channel. %1 è entrato nel canale. - + Server connection rejected: %1. Connessione al server respinta: %1. @@ -6374,17 +6410,17 @@ certificato ed il nome utente. Negato: %1. - + %1 renamed to %2. %1 rinominato in %2 - + %1 left channel and disconnected. %1 è uscito dal canale e si è disconnesso. - + Message from %1 Messaggio da %1 diff --git a/src/mumble/mumble_ja.ts b/src/mumble/mumble_ja.ts index 3c1b64742..36e87d7a2 100644 --- a/src/mumble/mumble_ja.ts +++ b/src/mumble/mumble_ja.ts @@ -1099,7 +1099,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. PTTキーを話した後にマイクがオープである時間 - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) サーバの最大ネットワーク帯域は%1kbit/sしかありません。音声品質は自動的に%2kbit/s (%3 ms)に調整されます @@ -1163,6 +1163,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1187,7 +1202,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. 音声入力 - + %1 ms @@ -4002,7 +4017,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug デバッグ @@ -4131,6 +4146,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4181,7 +4211,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events イベント「%1」 のためのコンソールを切り替える @@ -4701,7 +4731,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root ルート @@ -5936,7 +5966,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. ログウインドウとメニューを省いた小型ウインドウの切り替えをします。 - + You muted and deafened %1. %1 を発言・聴取禁止にしました。 @@ -5976,27 +6006,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %2が%1の発言を禁止しました。 - + %1 moved to %2. %1は%2に移動しました。 - + %1 moved to %2 by %3. %1は%3によって%2に移動させられました。 - + %1 moved in from %2 by %3. %1は%3によって%2から移動させられました。 - + %1 is now muted and deafened. %1が発言禁止/聴取禁止状態になりました。 - + Your account information can not be verified currently. Please try again later @@ -6082,12 +6112,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. 権限がありません。 - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. %1が接続しました。 - + %1 is now muted. %1が発言禁止状態になりました。 @@ -6198,27 +6233,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. あなたは %1 によって発言禁止を解除されました。 - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. - + %1 is recording %1は録音しています - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. %1が切断しました。 @@ -6230,7 +6266,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. サーバ - + (Tree) (ツリー) @@ -6245,7 +6281,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 @@ -6275,7 +6311,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. サーバはプッシュ・トゥ・トークを無効にすることを要求しています。 - + You were unmuted by %1. あなたは %1 によって発言禁止を解除されました。 @@ -6310,18 +6346,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %1は%2によって発言禁止を解除されました。 - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. 他のクライアントとマッチするCELTコーデックが見つかりません。あなたは全てのユーザとは話せないでしょう。 - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. %1 があなたの聴取を禁止しました。 - + You were kicked from the server by %1: %2. あなたは %1 によってサーバからキックされました: %2. @@ -6341,17 +6377,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %3は%1によってキックされ、サーバからBANされました: %2. - + You were moved to %1 by %2. %2 があなたを %1 に移動させました。 - + %1 entered channel. %1がチャンネルに入りました。 - + Server connection rejected: %1. サーバへの接続は拒否されました: %1. @@ -6361,17 +6397,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. 拒否されました: %1. - + %1 renamed to %2. - + %1 left channel and disconnected. - + Message from %1 %1 からのメッセージ diff --git a/src/mumble/mumble_ko.ts b/src/mumble/mumble_ko.ts index c3a5aac45..b37a62de3 100644 --- a/src/mumble/mumble_ko.ts +++ b/src/mumble/mumble_ko.ts @@ -1098,7 +1098,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. PTT키를 누른 뒤에 마이크가 꺼지는 시간 - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) 서버의 최대 네트워크 대역은%1kbit/s밖에 안됩니다. 음성 품질은 자동적으로%2kbit/s(%3 ms)로 조절 됩니다 @@ -1162,6 +1162,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1186,7 +1201,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. 오디오 입력 - + %1 ms @@ -3979,7 +3994,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug 디버그 @@ -4108,6 +4123,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4158,7 +4188,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events @@ -4678,7 +4708,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root 루트 @@ -5912,7 +5942,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. 로그 화면과 메뉴를 생략한 간소화 전환을 합니다. - + You muted and deafened %1. %1을 발언 청취 금지 했습니다. @@ -5952,27 +5982,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %2가%1의 발언을 금지했습니다. - + %1 moved to %2. %1은 %2로 이동 했습니다. - + %1 moved to %2 by %3. %1은 %3에 의해 %2로 이동 합니다. - + %1 moved in from %2 by %3. %1은 %3에 의해 %2으로 부터 이동하게 되었습니다. - + %1 is now muted and deafened. %1 발언 금지/청취 금지 상태가 되었습니다. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later @@ -6058,12 +6088,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. 권한이 없습니다. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. %1 접속 했습니다. - + %1 is now muted. %1 발언 금지 상태가 되었습니다. @@ -6174,27 +6209,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. 당신은%1에 따라 발언 금지가 해제 되었습니다. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. 당신은 %1 를 %2로 이동 시켰습니다. - + %1 is recording %1은 녹음하고 있습니다 - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. %1 접속 종료 했습니다. @@ -6206,7 +6242,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. 서버 - + (Tree) (트리) @@ -6221,7 +6257,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 %2%1: %3 @@ -6251,7 +6287,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were unmuted by %1. %1가 당신의 발언 금지를 해제 하였습니다. @@ -6286,18 +6322,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %1은 %2으로부터 발언 금지 해제 되었습니다. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. 다른 클라이언트와 매치된 CELT코덱이 발견되지 않습니다. 당신은 모든 유저에게 말을 할수 없습니다. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. %1이 당신의 청취을 금지했습니다. - + You were kicked from the server by %1: %2. 당신은%1에 의해 서버부터 강퇴 되었습니다.%2. @@ -6317,17 +6353,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %3은%1에 의해 강퇴되어 서버에서 제명 되었습니다.%2. - + You were moved to %1 by %2. %2가 당신을 %1로 이동 시켰습니다. - + %1 entered channel. %1 채널에 입장 했습니다. - + Server connection rejected: %1. 서버 접속을 거부당했습니다:%1. @@ -6337,17 +6373,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. 거부당했습니다:%1. - + %1 renamed to %2. - + %1 left channel and disconnected. %1 채널 및 서버를 접속 종료 하였습니다. - + Message from %1 %1의 메시지 diff --git a/src/mumble/mumble_lt.ts b/src/mumble/mumble_lt.ts index 401d9dd4b..c63336890 100644 --- a/src/mumble/mumble_lt.ts +++ b/src/mumble/mumble_lt.ts @@ -1093,7 +1093,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) Didžiausia serverio tinklo siuntimo sparta yra tik %1 kbit/s. Garso kokybė automatiškai sureguliuota į %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1157,6 +1157,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1181,7 +1196,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Garso įvestis - + %1 ms @@ -3506,7 +3521,7 @@ Label of the server. This is what the server will be named like in your server l Crash upload successful - + Strigties įkėlimas sėkmingas @@ -3517,7 +3532,7 @@ Label of the server. This is what the server will be named like in your server l Crash upload failed - + Strigties įkėlimas nepavyko @@ -3981,7 +3996,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug @@ -4110,6 +4125,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4161,7 +4191,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events @@ -4681,7 +4711,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root @@ -5915,7 +5945,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Tai perjungs minimalią veikseną, tokią, kurioje žurnalo langas ir meniu yra paslėpti. - + You muted and deafened %1. @@ -5955,27 +5985,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 moved to %2. Naudotojas %1 perkeltas į %2. - + %1 moved to %2 by %3. %3 perkėlė naudotoją %1 į %2. - + %1 moved in from %2 by %3. %3 perkėlė %1 iš %2. - + %1 is now muted and deafened. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later @@ -6061,12 +6091,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Leidimas atmestas. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. %1 prisijungė. - + %1 is now muted. @@ -6177,27 +6212,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. Jūs perkėlėte %1 į %2. - + %1 is recording %1 įrašinėja - + %1 renamed to %2 by %3. %3 pervadino %1 į %2. - + %1 disconnected. %1 atsijungė. @@ -6209,7 +6245,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Serveris - + (Tree) @@ -6224,7 +6260,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 %2%1: %3 @@ -6254,7 +6290,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were unmuted by %1. @@ -6289,18 +6325,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. %1 jus nutildė ir apkurtino. - + You were kicked from the server by %1: %2. %1 išmetė jus iš serverio: %2. @@ -6320,17 +6356,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %1 išmetė naudotoją %3 iš serverio ir jį uždraudė: %2. - + You were moved to %1 by %2. %2 jus perkėlė į %1. - + %1 entered channel. %1 užėjo į kanalą. - + Server connection rejected: %1. @@ -6340,17 +6376,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Atmesta: %1. - + %1 renamed to %2. - + %1 left channel and disconnected. %1 išėjo iš kanalo ir atsijungė. - + Message from %1 Žinutė nuo %1 diff --git a/src/mumble/mumble_nl.ts b/src/mumble/mumble_nl.ts index 6a2f32c47..035f33461 100644 --- a/src/mumble/mumble_nl.ts +++ b/src/mumble/mumble_nl.ts @@ -1098,7 +1098,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa Tijdsduur dat microfoon openblijft nadat de druk-om-te-praten knop wordt losgelaten. - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) Servers' maximum netwerkbandbreedte is slechts %1 kbit/s. Geluidskwaliteit automatisch versteld naar %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1162,6 +1162,21 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa Undo Idle action upon activity Inactiviteitsactie ongedaan maken bij activiteit + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1186,7 +1201,7 @@ Waarde bepaalt het maximale aantal toegestane gebruikers in het kanaal. Mits waa Geluidsinvoer - + %1 ms @@ -4003,7 +4018,7 @@ Veld beschrijft LCD-apparaatgrootte aangeduid in pixels (voor Grafische LCD&apos Log - + Debug Fouten opsporen @@ -4132,6 +4147,21 @@ Veld beschrijft LCD-apparaatgrootte aangeduid in pixels (voor Grafische LCD&apos You Joined Channel (moved) Je ging het kanaal binnen (verplaatst) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4183,7 +4213,7 @@ Veld beschrijft LCD-apparaatgrootte aangeduid in pixels (voor Grafische LCD&apos LogConfig - + Toggle console for %1 events Log bij %1-gebeurtenissen tonen @@ -4703,7 +4733,7 @@ Veld beschrijft LCD-apparaatgrootte aangeduid in pixels (voor Grafische LCD&apos MainWindow - + Root Stam @@ -5937,7 +5967,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Wisselt naar minimalistisch venster waar geschiedenisvenster & menu verbergen. - + You muted and deafened %1. Je dempte & doofde %1. @@ -5977,27 +6007,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %1 onderdrukt (door %2). - + %1 moved to %2. %1 verplaatst naar %2. - + %1 moved to %2 by %3. %1 verplaatst naar %2 (door %3). - + %1 moved in from %2 by %3. %1 hiernaartoe verplaatst uit %2 (door %3). - + %1 is now muted and deafened. %1 gedempt & gedoofd. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later Accountinformatie kan nu niet geverifieerd worden. Graag later opnieuw proberen. @@ -6083,12 +6113,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Geen toestemming. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. %1 verbindde. - + %1 is now muted. %1 gedempt. @@ -6199,27 +6234,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Onderdrukking opgeheven (door %1). - + You joined %1. Je ging %1 binnen. - + + You moved %1 to %2. %1 naar %2 verplaatst. - + %1 is recording %1 neemt op - + %1 renamed to %2 by %3. %1 hernoemd naar %2 (door %3). - + %1 disconnected. %1 verbrak verbinding. @@ -6231,7 +6267,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Server - + (Tree) (Tak) @@ -6246,7 +6282,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. (Privé) - + %2%1: %3 %2%1: %3 @@ -6276,7 +6312,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Server verzoekt Druk-om-te-Praten uit te schakelen... - + You were unmuted by %1. Ontdempt (door %1). @@ -6311,18 +6347,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %2 ontdempte %1. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. Overeenkomende CELT-codecs met andere Mumblers vinden mislukt. Je kunt niet met anderen praten. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. Gedempt & gedoofd (door %1). - + You were kicked from the server by %1: %2. %1 schopte je: %2. @@ -6342,17 +6378,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %1 weggeschopt %3: %2. - + You were moved to %1 by %2. Verplaatst naar %1 (door %2). - + %1 entered channel. %1 kwam kanaal binnen. - + Server connection rejected: %1. Serververbinding afgewezen: %1. @@ -6362,17 +6398,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Geweigerd: %1. - + %1 renamed to %2. %1 hernoemd naar %2. - + %1 left channel and disconnected. %1 verliet kanaal (verbrak verbinding). - + Message from %1 Bericht van %1 diff --git a/src/mumble/mumble_no.ts b/src/mumble/mumble_no.ts index 010b6bbeb..45f3cacee 100644 --- a/src/mumble/mumble_no.ts +++ b/src/mumble/mumble_no.ts @@ -4,12 +4,12 @@ Deny - Nekte + Nekt Allow - Tillatt + Tillat @@ -19,40 +19,39 @@ Deny %1 - Nekte %1 + Nekt %1 Mumble - Add channel - Mumble - Legg til Kanal + Mumble - Legg til kanal Default server value - + Forvalgt tjenerverdi Failed: Invalid channel - Ugyldig Kanal + Feilet: Ugyldig kanal Mumble - Edit %1 - Rediger %1 + Mumble - Rediger %1 ID: %1 - ID: %1 - + ID: %1 This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.<br />%2 - Dette Gir %1 Privilegium. Hvis et privilegium er både tillat og benektet, Det er Benektet.<br />%2 + Dette gir %1-privilegiet. Hvis et privilegie både er gitt og nektet, blir det nektet.<br />%2 @@ -62,7 +61,7 @@ This revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.<br />%2 - Dette Tilbakekaller %1 Privilegium. Hvis et privilegium er både tillat og benektet, er det avslått.<br />%2 + Dette tilbakekaller %1-priviligiet. Hvis et privilegium både er nektet og gitt, blir det nektet.<br />%2 @@ -77,7 +76,7 @@ Enter the channel name here. - Skriv inn navnet på kanalen her. + Skriv inn navnet på kanalen her. @@ -92,12 +91,12 @@ Enter the channel password here. - Skriv inn kanal passord her. + Skriv inn kanalpassord her. Check to create a temporary channel. - Sjekk for å skape en middlertidlig kanal. + Huk av for å lage en midlertidig kanal. @@ -110,13 +109,13 @@ This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher <i>Position</i> value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the <i>Position</i> value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name. <b>Position</b><br/> This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher <i>Position</i> value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the <i>Position</i> value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name. - <b>Stilling</b><br/> -Denne verdien gjør det mulig å endre måten Mumble arrangerer kanalene i treet. En kanal med en høyere <i>Stilling</i> verdi vil alltid bli plassert under ett med en lavere verdi, og den andre veien rundt. Hvis <i>Stilling</i> verdi på to kanaler er lik de vil få sortert alfabetisk etter navn. + <b>Plassering</b><br/> +Denne verdien lar deg endre måten Mumble arrangerer kanalene i treet. En kanal med høyere <i>plasserings</i>-verdi vil allti bli plassert under en med lavere verdi og omvendt. Hvis <i>posisjons</i>verdien er den samme for to kanaler, vil de bli sortert alfabetisk. Position - Stilling + Plassering @@ -146,7 +145,7 @@ Denne verdien gjør det mulig å endre måten Mumble arrangerer kanalene i treet Inherit group members from parent - Arv gruppemedlemmer fra foreldre + Arv gruppemdlemmer fra forelder @@ -156,27 +155,27 @@ Denne verdien gjør det mulig å endre måten Mumble arrangerer kanalene i treet Make group inheritable to sub-channels - Gjør gruppen arvelig til underkanaler + Gjør gruppen arvbar for underkanaler Inheritable - Arvelig + Arvbar Group was inherited from parent channel - Gruppen ble arvet fra foreldre kanal + Gruppen ble nedarvet fra opphavskanalen Inherited - Arvet + Nedarvet Members - medlemmer + Medlemmer @@ -186,12 +185,12 @@ Denne verdien gjør det mulig å endre måten Mumble arrangerer kanalene i treet Add member to group - Legg til medlemm i gruppe + Leg til medlem i gruppe Remove member from group - Fjern medlemm fra gruppe + Fjern medlem fra gruppe @@ -201,7 +200,7 @@ Denne verdien gjør det mulig å endre måten Mumble arrangerer kanalene i treet Active ACLs - aktive ACLs + Aktive ACL-er @@ -211,17 +210,17 @@ Denne verdien gjør det mulig å endre måten Mumble arrangerer kanalene i treet Inherit ACL of parent? - Arv ACL av foreldrene? + Arv ACL fra forelder? This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as "Apply to sub-channels" will be inherited. - Dette angir om ACL opp kjeden av foreldre kanaler eller ikke blir brukt på dette objektet. Bare de oppføringene som er merket i den overordnede som "Bruk på underkanaler" vil bli arvet. + Dette velger hvorvidt ACL-er oppover i kjeden av opphavskanaler skal ha innvirkning på dette objektet. Bare oppføringer som er markert i opphav som "Oppføring skal ha innvirkning på underkanaler" vil nedarves. Inherit ACLs - arv ACLs + Arv ACL-er @@ -231,27 +230,27 @@ Denne verdien gjør det mulig å endre måten Mumble arrangerer kanalene i treet This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you'll have to duplicate the inherited entry. - Dette flytter opp oppføringen i listen. Som oppføringer evalueres i orden, kan dette endre effektiv tillatelser til brukerne. Du kan ikke flytte en oppføring ovenfor en arvelig oppføring, hvis du virkelig trenger at du må kopiere den arvede oppføring. + Dette flytter oppføringen oppover på listen. En oppføring tas hensyn til i rekkefølge, dette kan endre de faktiske tilgangene brukerne har. Du kan ikke flytte en oppføring over en som er nedarvet. Hvis du virkelig trenger det må du lage en kopi av den nedarvede oppføringen. &Up - &Up + &Oppover Move entry down - Flytt oppføring Ned + Flytt oppføring ned This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. - Dette flyttetr Oppføringen nedover på listen. Som oppføringer evalueres i orden, kan dette endre effektiv tillatelser til brukerne. + Dette flytter oppføringen nedover på lista. Siden oppføringer tas hensyn til i denne rekkefølgen, kan det endre de faktiske tilgangene brukerne har. &Down - &Down + &Ned @@ -261,12 +260,12 @@ Denne verdien gjør det mulig å endre måten Mumble arrangerer kanalene i treet This adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all. - Dette legger en ny oppføring, i utgangspunktet satt med ingen tillatelser og bruke til alt + Dette legger til en ny oppføring, oppstartsvis uten tillatelser, gjeldende for alle. &Add - &Add + &Legg til @@ -276,28 +275,28 @@ Denne verdien gjør det mulig å endre måten Mumble arrangerer kanalene i treet This removes the currently selected entry. - Dette fjerner den valgte oppføringen. + Dette fjerner valgt oppføring. &Remove - &Remove + &Fjern Context - kontekst + Bindeleddsinformasjon Entry should apply to this channel. Entry should apply to this channel - oppføringen bør gjelde for denne kanalen. + Oppføring burde ha med kanalen å gjøre. This makes the entry apply to this channel. - Dette gjør at oppføringen anvendelse på denne kanalen. + Dette anvender oppføringen på denne kanalen. @@ -307,12 +306,12 @@ Denne verdien gjør det mulig å endre måten Mumble arrangerer kanalene i treet Entry should apply to sub-channels. - oppføringen bør gjelde for underkanaler. + Regelen skal ha innvirkning på underkanaler. Add new group - Legg til ny Gruppe + Legg til ny gruppe @@ -324,32 +323,32 @@ Legg til en ny gruppe Inherited members - arvet medlemmer + Arvede medlemmer Contains the list of members added to the group by this channel. - Inneholder listen over medlemmer lagt til gruppen av denne kanalen. + Inneholder listen over medlemmer lagt til i gruppen av denne kanalen. Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel. - Inneholder en liste over medlemmer som har medlemskap i gruppen vil ikke være arvet fra den overordnede kanal. + Inneholder en liste over medlemmer hvis gruppemedlemskap ikke vil nedarves fra opphavskanalen. Contains the list of members inherited by other channels. - Inneholder listen over medlemmer arvet av andre kanaler. + Inneholder listen over brukere nedarvet fra andre kanaler. Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add. - Skriv inn navnet på en bruker du ønsker og legge til i gruppen, og klikk på Legg til. + Skriv navnet på en bruker du vil tilføye gruppen og klikk Legg til. Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add. - Skriv inn navnet på en bruker du ønsker å fjerne fra gruppen, og klikk på Legg til. + Skriv inn navnet på en bruker du ønsker å fjerne fra gruppen og klikk Legg til. @@ -359,160 +358,154 @@ Legg til en ny gruppe Excluded members - utelukket medlemmer + Utelukkede medlemmer This makes the entry apply to sub-channels of this channel. - Dette gjør at oppføringen anvendelse på under-kanaler i denne kanal. + Dette anvender oppføringen på denne kanalens underkanaler. Applies to sub-channels - Gjelder underkanaler + Har innvirkning på underkanaler Permissions - tillatelser + Tillatelser User/Group - Bruker / Gruppe + Bruker/Gruppe Group this entry applies to - Gruppe denne oppføringen gjelder + Gruppen denne oppføringen har innvirkning på User ID - bruker-ID + Bruker-ID User this entry applies to - Bruker denne oppføringen gjelder + Brukere denne oppføringen har innvirkning på This controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match. - Dette kontrollerer hvilken bruker dette innlegget gjelder. Bare skriv inn brukernavnet og trykk enter til spørre serveren for en kamp. + Dette kontrollerer hvilken bruker oppføringen har innvirkning på. Skriv inn brukernavnet og trykke enter for å spørre tjeneren om noe som stemmer overens. &Properties - og Egenskaper + &Egenskaper <b>Name</b><br />Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to. - <b>Navn</ b><br />Skriv inn navnet på kanalen i dette feltet. Navnet må være i samsvar med den begrensning pålagt av serveren du er koblet til. + <b>Navn</b><br />Skriv inn kanalnavnet i dette feltet. Navnet må følge restriksjonen som kommer fra tjeneren du er koblet til. <b>Temporary</b><br /> When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server. - <b>Midlertidig</ b><br /> -Når sjekket kanal opprettet vil bli markert som midlertidig. Dette betyr at når den siste spilleren forlater den kanalen vil automatisk bli slettet av serveren. + <b>Midlertidig</b><br /> +Når uthaket vil kanalen som blir opprettet bli markert som midlertidig. Dette betyr at når den siste spilleren forlater kanalen vil den bli automatisk slettet på tjeneren. <b>Group</b><br /> These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter. <b>Gruppe</b><br /> - Disse er alle gruppene øyeblikket er definert for kanalen. For å opprette en ny gruppe, bare skriv inn navn og trykk enter. +Disse er alle grupper definert for kanalen. For å opprette en ny gruppe, skriv in navnet og trykk enter. <b>Remove</b><br />This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared. - <b>Fjern</ b><br />Dette fjerner den valgte gruppen. Dersom gruppen ble arvet, vil det ikke bli fjernet fra listen, men all lokal informasjon om gruppen vil bli slettet. + <b>Fjern</b><br />Fjerner valgt gruppe. Hvis gruppen var nedarvet, vil den ikke bli fjernet fra listen, men all lokal informasjon om gruppen vil bli fjernet. <b>Inherit</b><br />This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as <i>Inheritable</i> in the parent channel. - <b>Arv</ b><br />Dette arver alle medlemmene i gruppen fra det overordnede, hvis gruppen er merket som <i>arvbare</i> i moderkanalen. + <b>Nedarv</b><br />Dette arver alle medlemmene i gruppen fra sin forelder, hvis gruppen er markert som <i>Arvbar</i> i stamkanalen. <b>Inheritable</b><br />This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name. - <b>arvbare</ b><br />Dette gjør denne gruppen arve til underkanaler. Dersom gruppen er ikke arvelig, underkanaler er fortsatt gratis til opprette en ny gruppe med samme navn. + <b>Arvbar</b><br />Dette gjør denne gruppen arvbar for underkanaler. Hvis gruppen er ikke-arvbar kan underkanaler fremdeles opprette en ny gruppe med det samme navnet. <b>Inherited</b><br />This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it's just for information. - <b>Arvet</b><br />Dette indikerer at gruppen ble arvet fra moderkanalen. Du kan ikke endre dette flagget, det er bare for informasjon. + <b>Arvet</b><br />Dette indikerer at gruppen ble nedarvet fra en stamkanal. Du kan ikke redigerer dette flagget, det er der bare av informasjonshensyn. <b>Members</b><br /> This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the <i>Inherited members</i> list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck <i>Inheritable</i> or manually add the members to the <i>Excluded members</i> list. - <b>Medlemmer</b><br /> -Denne listen inneholder alle medlemmer som ble lagt til gruppen ved den aktuelle kanalen. Vær oppmerksom på at dette ikke inkluderer medlemmer arvet av høyere nivåer av kanalen treet. Disse kan bli funnet i de <i>Arvet medlemmer</i> liste. For å forhindre denne listen som skal arves av lavere nivå kanaler uncheck <i>arve</i> eller manuelt legge medlemmene til <i>utelukket medlemmer</i> liste. + <b>Members</b><br /> +Denne listen inneholder medlemmer som ble lagt til gruppen av den nåværende kanalen. Merk at dette ikke inkluderer medlemmer nedarvet fra høyere nivåer i kanaltreet. Disse kan finnes i listen over <i>Arvede medlemmer</i>. For å forhindre denne listen i å bli arvet av lavere kanaler, kan du fravelge <i>Arvbar</i> eller manuelt legge til medlemmene i listen over <i>Ekskluderte medlemmer</i>. <b>Excluded members</b><br /> Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel. - <b>utelukket medlemmer</ b><br /> -Inneholder en liste over medlemmer som har medlemskap i gruppen vil ikke være arvet fra den overordnede kanal. + <b>Ekskluderte medlemmer</b><br /> +Inneholder en liste over medlemmer hvis gruppemedlemskap ikke vil bli arvet fra opphavskanalen. <b>Inherited members</b><br /> Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck <i>Inherit</i> to prevent inheritance from higher level channels. - <b>Arvet medlemmer</ b><br /> -Inneholder listen over medlemmer arvet av den aktuelle kanalen. Fjern haken ved <i>Arv</i> for å hindre arv fra høyere nivå kanaler. + <b>Arvede medlemmer</b><br /> +Inneholder en liste over medlemmer arvet av den nåværende kanalen. Fravelg <i>Arv</i> for å forhindre dem fra å bli arvet av høyere kanaler. This controls which group of users this entry applies to.<br />Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives <i>Write</i> permission to the <i>admin</i> group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the <i>admin</i> group in that channel, even if he doesn't belong to the <i>admin</i> group in the channel where the ACL originated.<br />If a group name starts with '!', its membership is negated, and if it starts with '~', it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.<br />If a group name starts with '#', it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the '#' in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.<br />If a group name starts with '$', it will only match users whose certificate hash matches what follows the '$'.<br />A few special predefined groups are:<br /><b>all</b> - Everyone will match.<br /><b>auth</b> - All authenticated users will match.<br /><b>sub,a,b,c</b> - User currently in a sub-channel minimum <i>a</i> common parents, and between <i>b</i> and <i>c</i> channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.<br /><b>in</b> - Users currently in the channel will match (convenience for '<i>sub,0,0,0</i>').<br /><b>out</b> - Users outside the channel will match (convenience for '<i>!sub,0,0,0</i>').<br />Note that an entry applies to either a user or a group, not both. - Dette bestemmer hvilken gruppe brukere denne oppføringen gjelder for.<br />Merk at gruppen er vurdert i sammenheng med den kanalen posten brukes i. For eksempel standard ACL på rot kanalen gir <i>Skriv</i> tillatelse til <i>admin</i> gruppen . Dette innlegget , hvis arvet av en kanal , vil gi en bruker skriverettigheter om han tilhører den <i>admin</i> gruppen i denne kanalen , selv om han ikke tilhører den <i>admin</i> gruppe i kanalen der ACL oppsto . <br /> Hvis et gruppenavn som begynner på ' ! ' , er sitt medlemskap opphevet , og hvis den starter med '~ ' , vil den bli vurdert i kanalen ACL ble definert i , snarere enn kanalen ACL er aktive i.<br />Hvis et gruppenavn som begynner med '# ' , blir det tolket som en tilgang token . Brukere må ha angitt hva følger " # " i sin liste over tilgangs tokens å matche. Dette kan brukes til veldig enkle passord tilgang til kanaler for ikke- godkjente brukere . <br />Hvis et gruppenavn som begynner med '$ ' , det vil bare matche brukere med sertifikat hash stemmer med det følger " $ ". <Br / >noen spesielle forhåndsdefinerte grupper er:<br /><b>alle</b> - Alle vil matche <br /><b>auth</b> - Alle godkjente brukere vil matche<br />< b>sub,a,b,c</b> - Bruker for tiden i en underkanal minimum <i>en</i> vanlige foreldre , og mellom <i>b</i> og <i>c</i> kanaler nedover kjeden. Se nettsiden for mer omfattende dokumentasjon på dette.<br /><b>i</b> - . Brukere som i kanalen vil matche ( bekvemmelighet for '<i>sub,0,0,0</i>').<br/><b>ut</b> - . brukere utenfor kanalen vil matche ( praktisk for '<i>!sub,0,0,0 </i> ').<br /> Merk at en entry gjelder enten en bruker eller en gruppe, ikke begge deler . - - - - - - - + Dette kontrollerer hvilken gruppe brukere denne regelen gjelder for.<br />Vær oppmerksom på at gruppen blir evaluert i sammenheng med kanalen som reglen er brukt i. F.eks. gir forvalgt ACL på rot-kanalen <i>Skrive</i>-rettigheter til <i>admin</i>-gruppen. Denne regelen, hvis den er arvet fra en kanal, vil gi en bruker skrive-rettigheter om den er medlem i <i>admin</i>-gruppen i den kanalen, også selvom brukeren ikke tilhører <i>admin</i>-gruppen i den kanalen den opprinnelige ACL-en er satt.<br />Hvis et gruppenavn starter med et '!', blir gruppens medlemskap opphevet, og hvis det starter med '~', blir gruppen evaluert i kanalen dens ACL er definert i, i stedet for at kanalen dens ACL er aktiv i.<br />Hvis et gruppenavn starter med en '#', blir det lest som et tilgangssymbol. Brukere må ha skrevet inn det som står etter '#', i deres liste over tilgangssymboler for å samsvare. Dette kan brukes til meget simpel adgangskodebasert adgang til kanaler, for brukere som ikke er identitetsbekreftet.<br />Hvis et gruppenavn starter med '$', vil det kun samsvare med brukere, hvis sertifikat-sjekksum samsvarer med det som kommer etter '$'.<br />Noen få spesielle forutdefinerte grupper er:<br /><b>all</b> - Alle vil samsvare.<br /><b>auth</b> - Alle identitetsbekreftede brukere vil samsvare.<br /><b>sub,a,b,c</b> - Brukere som i øyeblikket er i en underkanal med minimum <i>a</i> felles opphav, og mellom <i>b</i> og <i>c</i> kanaler nedover i rekken. Se nettstedet for mere omfattende dokumentasjon om dette.<br /><b>in</b> - Brukere som i øyeblikket er i kanalen vil samsvare (en fordel for '<i>sub,0,0,0</i>').<br /><b>out</b> - Brukere utenfor kanalen vil samsvare (en fordel for '<i>!sub,0,0,0</i>').<br />Merk at en oppføring gjelder for enten én bruker eller en gruppe, men aldri begge. <b>Password</b><br />This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble's access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control. - <b>Passord</b><br />Dette feltet lar deg enkelt stille inn og endre passordet til en kanal. Den bruker Mumble tilgangs tokens har i bakgrunnen. Bruk ACL og grupper hvis du trenger mer finkornet og kraftig adgangskontroll. + <b>Passord</b><br />Dette feltet lar deg enkelt velge og endre passordet for en kanal. Det bruker Mumble sine tilgangssymbolfunsksjon i bakgrunnen. Bruk ACL-er og grupper hvis du trenger mer finstemt og kraftigere tilgangskontroll. This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.<br />ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list. - Dette viser alle oppføringene aktive på denne kanalen. Oppføringer arvet fra foreldre kanaler vil bli vist i kursiv.<br />ACL evalueres topp til bunn, noe som betyr prioriterte øker når du beveger deg nedover i listen. + Dette viser alle oppføringene som er aktive i denne kanalen. Oppføringer arvet fra opphavskanaler vil bli vist i kursiv.<br />ACL-er blir tatt stilling til fra topp til bunn, noe som betyr at prioritet øker ettersom du forflytter deg nedover på listen. ID of the channel. - ID av kanalen. + Kanalens ID. Maximum Users - + Maksimalt antall brukere Maximum number of users allowed in the channel - + Maksimalt antall brukere tillatt i denne kanalen <b>Maximum Users</b><br /> This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server's default limit. - + <b>Maksimalt antall brukere</b><br /> +Denne verdien gjør at du setter maksimalt antall brukere tillatt i kanalen. Hvis verdien er over null, vil bare det antallet brukere bli tillatt i kanalen. Hvis verdien er null, er maksimalt antall brukere i kanalen gitt av tjenerens forvalgte grense. This is the sort order for the channel. - + Dette er sorteringsrekkefølgen for kanalen. @@ -520,12 +513,12 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Default ALSA Card - Standard ALSA-kort + Forvalgt ALSA-kort Opening chosen ALSA Input failed: %1 - Åpning valgt ALSA Input mislyktes:% 1 + Åpning av valgt ALSA-inngang feilet: %1 @@ -533,12 +526,12 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Default ALSA Card - Standard ALSA-kort + Forvalgt ALSA-kort Opening chosen ALSA Output failed: %1 - Åpning valgt ALSA Utgang mislyktes:% 1 + Kunne ikke åpne valgt ALSA-utgang: %1 @@ -546,25 +539,25 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. %1 (version %2) - % 1 (versjon% 2) + %1 (versjon %2) %1 -> %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz %1 -> %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5Hz - %1 -> %2 prøver buffer, med %3 prøve oppløsning (%4 foretrukket) på %5 Hz + %1 -> %2 datapunkters hurtiglager, med %3 samplingsoppløsning (%4 foretrukket) på %5 Hz ASIO Initialization failed: %1 - ASIO initialisering mislyktes: %1 + Igangsetting av ASIO mislyktes: %1 Failed to instantiate ASIO driver - Kunne ikke instantiate ASIO-driver + Klarte ikke å igangsette ASIO-driver @@ -574,12 +567,12 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Form - Form + Skjema Device selection - Enhetsvalg + Valg av enhet @@ -589,77 +582,77 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Device to use for microphone - Enhet til bruk for mikrofon + Enhet til bruk som mikrofon This chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use. - Dette velger hvilken enhet til å spørre. Du trenger fortsatt å faktisk spørre enheten og velge hvilke kanaler du vil bruke. + Velger hvilken enhet som skal spørres. Du må fremdeles spørre enheten og hvilke kanaler den skal bruke. Query selected device - Spørring valgte enheten + Spør valgt enhet This queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system. - Dette spør valgte enheten for kanaler. Vær oppmerksom på at mange ASIO-drivere er buggy til det ekstreme, og spør dem kan føre til krasj av enten applikasjonen eller systemet + Dette spør valgt enhet etter kanaler. Merk at mange ASIO-drivere er feilaktige til det ekstreme, og å spørre dem kan forårsake et kræsj av enten programmet eller systemet. &Query - &spørring + &Spørring Configure selected device - Konfigurer valgte enheten + Sett opp valgt enhet This configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system. - Dette konfigurerer den valgte enheten. Vær oppmerksom på at mange ASIO-drivere er buggy til det ekstreme, og spør dem kan føre til krasj av enten applikasjonen eller systemet. + Dette setter opp den valgte enheten. Merk at mange ASIO-drivere er feilaktige til det ekstreme, og å spørre dem kan forårsake et kræsj av enten programmet eller systemet. &Configure - & Konfigurer + &Sett opp Capabilities - Egenskapene + Evner Driver name - Driver navn + Drivernavn Buffer size - bufferstørrelse + Størrelse på mellomlager This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. <i>Microphone</i> should be where your microphone is attached, and <i>Speaker</i> should be a channel that samples '<i>What you hear</i>'.<br />For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be '<i>Mic L</i>' while Speaker should be '<i>Mix L</i>' and '<i>Mix R</i>'. - Dette vil konfigurere inngangskanaler for ASIO. Sørg for at du velge minst én kanal som mikrofon og høyttaler. <i>Mikrofon</i> bør være der mikrofonen er festet, og <i>Speaker</i> skal være en kanal som prøver '<i>Hva hører du</i> ". <br /> For eksempel , på Audigy 2 ZS, ville et godt utvalg for mikrofon være '<i>Mic L</i>' mens Speaker bør være '<i>Mix L</i>' og '<i>Mix R</i>'. + Dette vil sette opp lydinnganger for ASIO. Forsikre deg om at du har minst én kanal som mikrofon og høytaler. <i>Mikrofon</i> burde være der mikrofonen din er innkoblet, og <i>Høyttaler</i> burde være en kanal som sampler '<i>Det du hører</i>'.<br />For eksempel, på Audigy 2 ZS, vil et bra valg for mikrofon være '<i>Mic L</i>' mens høytaler burde være '<i>Mix L</i>' og '<i>Mix R</i>'. Configure input channels - Konfigurere inngangskanaler + Sett opp inndatakanaler Channels - kanaler + Kanaler Microphone - mikrofon + Mikrofon @@ -674,12 +667,12 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Unused - ubrukt + Ubrukt Speakers - høyttalere + Høytalere @@ -687,12 +680,12 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO. If you just need microphone sampling, use DirectSound. - Du må velge minst en mikrofon og en høyttaler kilde å bruke ASIO. Hvis du bare trenger mikrofon prøvetaking, bruker Directsound. + Du trenger ihvertfall én mikrofon og en høytalerkilde for å bruke ASIO. Hvis du bare trenger mikrofonsampling, bruk DirectSound. Opening selected ASIO device failed. No input will be done. - Åpning valgt ASIO-enhet mislyktes. Ingen innspill vil bli gjort. + Åpning av valgt ASIO-enhet feilet. Ingen inndataenhet vil bli lagt til. @@ -705,7 +698,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. <h3>Mumble (%1)</h3><p>%3</p><p><b>A voice-chat utility for gamers</b></p><p><tt><a href="%2">%2</a></tt></p> - + <h3>Mumble (%1)</h3><p>%3</p><p><b>Et prateverktøy for spillere</b></p><p><tt><a href="%2">%2</a></tt></p> @@ -720,12 +713,12 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. A&uthors - + &Utviklere &Third-Party Licenses - + %Tredjepartslisenser @@ -738,12 +731,12 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Form - Form + Skjema Interface - Interface + Grensesnitt @@ -753,82 +746,82 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Input method for audio - innspill metode for lyd + Inndatametode for lyd <b>This is the input method to use for audio.</b><br />Most likely you want to use DirectSound. - <b>Dette er input metoden til bruke for lyd.</b><br />Mest sannsynlig du vil bruke Directsound. + <b>Inndatametode til bruk for lyd.</b><br />Antageligvis ønsker du å bruke DirectSound. Device - enhet + Enhet Input device for audio - Inputenheter for lyd + Inndataenhet for lyd <b>This is the input device to use for audio.</b> - <b>Dette er inngangsenheten som skal brukes til lyd.</b> + <b>Inndataenhet til bruk for lyd.</b> Transmission - overføring + Overøring &Transmit - &overføre + &Overfør When to transmit your speech - Når skal overføre tale + Når du ønsker å overføre lyd <b>This sets when speech should be transmitted.</b><br /><i>Continuous</i> - All the time<br /><i>Voice Activity</i> - When you are speaking clearly.<br /><i>Push To Talk</i> - When you hold down the hotkey set under <i>Shortcuts</i>. - <b>Dette stiller når talen skal overføres</b><br /><i>Kontinuerlig</ i> -. Hele tiden <br /><i>Voice Activity</i> - Når du snakker tydelig . <br /><i>Push To Talk</i> - Når du holder nede tastene stilles inn under <i>Snarveier </i>. + <b>Angir når tale skal overføres.</b><br /><i>Sammenhengende</i> - Hele tiden<br /><i>Stemmeaktivitet</i> - Når du snakker rent.<br /><i>Trykk-for-å-snakke</i> - Når du holder ned tastatursnarveien i <i>Tastatursnarveier</i>. DoublePush Time - Dobbel Trykk Tid + Dobbelttrykkstid If you press the PTT key twice in this time it will get locked. - Hvis du trykker på TOS-tasten to ganger i denne tiden vil det bli låst. + Hvis du trykker to ganger på trykk-for-å-snakke -knappen innenfor denne tidsrammen, vil den bli låst. <b>DoublePush Time</b><br />If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again. - <b>DoublePush Tid</b><br /> Hvis du trykker på push-to-talk knappen to ganger i løpet av den konfigurerte tidsintervall det vil være låst. Mumble vil holde overføring til du treffer en gang til til låse opp TOS igjen. + <b>Dobbelttrykkstid</b><br />Hvis du brukker trykk-for-å-snakke -tasten to ganger under tidsavgrensningen vil den låses. Forsendelse vil fortsette til du trykker igjen for å låse opp tasten igjen. Reset audio cue to default - Reset lyd kø for å standard + Nullstill lydhint til forvalg <b>Reset</b><br/>Reset the paths for the files to their default. - <b>Reset</b><br/>Still banene for filene til standardinnstillingene. + <b>Nullstill</b><br/>Tilbakestiller stien for filene til forvalget. Browse for on audio file - Bla etter på lydfil + Utforsk for lydfil Browse for off audio file - Bla etter av lydfil + Se etter en lydfil for forsendelsesslutt @@ -838,277 +831,277 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. On - + Påslått Preview the audio cues - Forhåndsvise lydsignaler + Prøvehør lydhintene Use SNR based speech detection - Bruk SNR basert tale gjenkjenning + Bruk signal-til-støy -basert stemmeoppdagelse Signal to Noise - Signal til støy + Signalforhold <b>This sets speech detection to use Amplitude.</b><br />In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech. - <b>Dette setter deteksjon tale til bruke Amplitude.</b><br />I denne modusen, er den rå styrken på inngangssignalet brukes til å oppdage tale. + <b>Dette valget vil bruke amplitude for stemmeoppdaging.</b><br />I dette moduset er det den råe styrken til inngangssignalet som brukes for å oppdage tale. Amplitude - Utslag + Amplitude Voice &Hold - Tale & Vent + Tid på &gløtt for stemme How long to keep transmitting after silence - Hvor lenge til å Fortsette etter stillhet + Hvor lang tid skal forsendelse fortsettes etter at det har blitt stille Silence Below - stillhet Nedenfor + Fortiet under <b>This sets the trigger values for voice detection.</b><br />Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below "Silence Below" always count as silence. Values above "Speech Above" always count as voice. Values in between will count as voice if you're already talking, but will not trigger a new detection. - <b>Dette setter satt grense for stemmegjenkjenning .</b><br />Bruk denne sammen med Audio Statistikk vinduet for å manuelt stille satt grense for påvisning tale. Skriv inn verdier under "Silence Under" alltid regne som stillhet. Verdier over "tale Ovenfor" alltid telle som stemme. Verdier i mellom vil telle som stemme hvis du allerede snakker, men vil ikke utløse en ny oppdagelse. + <b>Dette setter utløserfunksjonsverdier for stemmeoppdaging.</b><br />Bruk dette sammen med lydstatistikk-vinduet for å manuelt justere dem. Inndataverdier som "Stille under" teller alltid som stillhet. Verdier over "Tale over" teller alltid som tale. Verdier imellom vil telle som tale hvis du allerede snakker, men vil ikke utløse ny oppdagelse. Speech Above - tale Ovenfor + Tale høyere enn Signal values above this count as voice - Signal verdier over dette telle som stemmen + Signalverdier over dette teller som tale Compression - kompresjon + Kompresjon &Quality - &kvalitet + &Kvalitet Quality of compression (peak bandwidth) - Kvaliteten på komprimering (peak båndbredde) + Kvalitet på komprimering (toppnivå for båndbredde) <b>This sets the quality of compression.</b><br />This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio. - <b>Dette setter kvaliteten på komprimeringen.</b><br />Dette bestemmer hvor mye båndbredde Mumble er lov til å bruke for utgående lyd. + <b>Kvalitetsinstilling for komprimering.</b><br />Dette bestemmer hvor mye båndbredde Mumble skal tillates å bruke for utgående lyd. Audio per packet - Audio per pakke + Lyd per pakke How many audio frames to send per packet - Hvor mange lydrammer å sende per pakke + Antall lydrammer å sende per pakke <b>This selects how many audio frames should be put in one packet.</b><br />Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements. - <b>Dette velger hvor mange lydrammer bør settes i En pakke.</b><br />Økende dette vil øke latency av stemmen din, men vil også redusere krav til båndbredde. + <b>Dette angir hvir mange lydrammer som skal puttes i en pakke.</b><br />Å øke dette vil heve forsinkelsen for din stemme, men vil også senke båndbreddekrav. <b>This shows peak outgoing bandwidth used.</b><br />This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead). - <b>Dette viser peak utgående båndbredden som brukes.</b><br />Dette viser peak båndbredde sendes ut fra maskinen din. Audio bitrate er den maksimale bithastigheten (som vi bruker VBR) for lyddata alene. Posisjon er den bithastighet som brukes for posisjonsinformasjon . Overhead er vår framing og IP-pakker (IP og UDP er 75% av dette overhead). + <b>Dette viser toppnivået for brukt utgående båndbredde.</b><br /> Dvs, akkurat i det tidspunktet der du sendte ut mest data. Lydbitraten er den maksimale bitraten (siden vi bruker VBR) for lyddataen alene. Posisjon er bitraten brukt for posisjonsbasert informasjon. Overskudd er vår innramming og IP-pakke hodene (IP og UDP er 75% av overskuddsdataen). Audio Processing - lydprosessering + Lydbehandling Noise Suppression - støy Demping + Støydempning Noise suppression - støy Demping + Støydempning <b>This sets the amount of noise suppression to apply.</b><br />The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed. - <b>Dette setter mengden støy undertrykkelse til å søke.</b><br />Jo høyere verdi, desto mer aggressivt stasjonær støy vil bli undertrykt. + <b>Velger mengden støydempning som skal utføres</b><br />Desto høyere verdi, desto mer undertrykking av transmisjonsstøy. Maximum amplification of input sound - Maksimal forsterkning av innspill lyd + Maksimal forsterkning av inndatalyd <b>Maximum amplification of input.</b><br />Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it's allowed to amplify.<br />The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.<br />If the <i>Microphone loudness</i> level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.<br />Ideally, set it so <i>Microphone Loudness * Amplification Factor >= 100</i>, even when you're speaking really soft.<br /><br />Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level. - <b>Maksimal forsterkning av innspill.</b><br />Mumble normaliserer volumet innspill før komprimere, og dette bestemmer hvor mye det er lov til å forsterke.<br />Det faktiske nivået oppdateres kontinuerlig basert på din nåværende tale mønster , men det vil aldri gå over nivået som er angitt her.<br /> Hvis <i>Mikrofon lydstyrke</i>nivået på lyden statistikk sveve rundt 100%, har du sannsynligvis ønsker å sette denne til 2,0 eller så, men hvis , som de fleste mennesker, er du ikke i stand til å nå 100%, settes dette til noe mye høyere.<br />Ideelt sett den så<i>Mikrofon Lydstyrke* Forsterkningsfaktor> = 100</i>, selv når du er snakker veldig myk.<br/><br />Merk at det er ingen skade i å sette dette til maksimum, men Mumble vil begynne å plukke opp andre samtaler hvis du lar den stå til auto-tune til det nivået. + <b>Maksimal forsterkning av opptak</b><br />Mumble normaliserer innspillings-lydstyrken før komprimering, og dette har innvirkning på hvor mye Mumble forsterker.<br />Det egentlige nivået blir hele tiden oppdatert basert på det nåværende talemønster, men det vil aldri komme over nivået angitt her.<br />Hvis <i>Mikrofon lydstyrke</i>-nivået ligger omkring 100%, skal du sannsynligvis sette denne til 2.0 eller deromkring, men hvis du som de fleste folk ikke er i stand til at oppnå 100%, skal du sette denne til noe mye høyere.<br />Ideelt sett skal du sette den til <i>Mikrofon lydstyrke * forsterkningsfaktor >= 100</i>, selv når du snakker lavt.<br /><br />Merk at det ikke gjør noe hvis du setter denne til maksimum, men Mumble vil begynne å plukke opp andre samtaler, hvis du lar det justere dette nivået automatisk. Current speech detection chance - Nåværende tale gjenkjenning sjanse + Nåværende sjanse for stemmeoppdagelse Cancel echo from speakers - Avbryt ekko fra høyttalere + Lydkansellering av ekko fra høytalere Enabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost. - Aktivering av denne vil avbryte ekkoet fra høyttalerne. Blandet har lav CPU effekt, men bare fungerer bra hvis høyttalerne er like høyt og like langt fra mikrofonen. Multichannel ekkokansellering gir mye bedre ekkokansellering, men til en høyere CPU kostnad. + Å skru på dette vil kansellere ekko fra høytalerne dine. Miksing har liten innvirkning på CPU bruk, men fungerer bare bra hvis høytalerne dine har samme lydstyrke og hver av dem er like langt unna mikrofonen. Multikanals ekko-kansellering gir mye bede resultater, men til en høyere CPU-pris. Disabled - deaktivert + Avskrudd <b>This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.</b><br />In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection. - <b>Denne oppdagelsen sett tale for å bruke signal til støyforhold.</b><br />I denne modusen, blir inngangs analysert for noe som likner et klart signal, og klarhet i at signalet brukes til å utløse deteksjon tale. + <b>Dette setter stemmeoppdagelse til å bruke signal-til-støy -forhold</b><br />I dette moduset blir inngangssignalet analysert for noe som ligner på et rent signal, og renheten på det signalet brukes for å igangsette stemmeoppdagelse. <b>This shows the current speech detection settings.</b><br />You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard. - <b>Dette viser de gjeldende innstillingene deteksjons tale.</b><br />kan du endre innstillingene fra dialogboksen Innstillinger eller fra lydveiviseren. + <b>Dette viser gjeldende stemmeoppdagelses-innstillinger</b><br />Du kan endre disse innstillingene fra innstillingsdialogen eller fra lydveiviseren. Signal values below this count as silence - Signal verdier under denne tellingen som stillhet + Signalverdier under dette anses som stillhet Maximum bandwidth used for sending audio - Maksimal båndbredde brukes til å sende lyd + Maksimal båndbredde brukt til forsendelse av lyd Use Amplitude based speech detection - Bruk Utslag basert tale gjenkjenning + Bruk amplitudebasert stemmeoppdagelse <b>This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.</b><br />Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name). - <b>Dette velger hvor lenge etter en opplevd stopp i tale overføring bør fortsette.</b><br />Sett denne høyere hvis stemmen din bryter opp når du snakker (sett av en blinke raskt stemme ikonet ved siden av navnet ditt). + <b>Dette velger hvor lenge etter et antatt stopp i taleoverføringen den skal fortsette.</b><br />Sett denne høyere hvis du blir hakkete (kan ses som en raskt blinkende stemmeikon ved siden av navnet ditt). Exclusive mode - eksklusiv modus + Eksklusivt modus <b>This opens the device in exclusive mode.</b><br />No other application will be able to use the device. - <b>Dette åpner enheten i eksklusiv modus.</b><br />Ingen andre programmet vil være i stand til å bruke enheten. + <b>Dette åpner enheten i eksklusivt modus.</b><br />Inget annet program vil kunne bruke enheten. Exclusive - eksklusiv + Eksklusiv R&eset - Tilbakestill + &Tilbakestill &Browse... - Bla gjennom + &Bla gjennom... B&rowse... - Bla gjennom + &Surf… &Preview - Forhåndsvisning + &Forhåndsvisning <b>Preview</b><br/>Plays the current <i>on</i> sound followed by the current <i>off</i> sound. - <b>Forhåndsvisning</b><br/>Spiller av gjeldende<i>på</i>lyd etterfulgt av gjeldende<i>av</i>lyd. + <b>Forhåndslytt</b><br/>Spiller nåværende <i>på</i>-lyd, etterfulgt av nåværende <i>av</i>-lyd. Displays an always on top window with a push to talk button in it - Viser en alltid på øverste vinduet med en Trykk og snakk knappen i den + Viser et vindu som alltid er i forgrunnen med en trykk-for-å-snakke knapp Display push to talk window - Vis Trykk og snakk vindu + Vis trykk-for-å-snakke -vindu Misc - Diverse + Ymse Audible audio cue when starting or stopping to transmit - Hørbar lyd kø når du starter eller stopper for å overføre + Hørbar lydhint når lydoverføring stoppes eller startes <b>This enables transmission audio cues.</b><br />Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting. - <b>Dette muliggjør overføring lydsignaler.</b><br />Innstilling dette vil gi deg en kort lyd pip når du starter og stopper sending. + <b>Dette skrur på lydhint for lydoverføringer.</b><br />Å sette på dette vil gi deg et kort pip når du starter og slutter overføring. Audio cue - Lyd Kø + Lydhint Gets played when starting to transmit - Blir spilt når du begynner å overføre + Spilles når lydoverføring starter Gets played when stopping to transmit - Blir spilt når du Stopper å overføre + Spilles når lydoverføring stopper Hold Time - hold Tid + Tid på gløtt Time the microphone stays open after the PTT key is released - Tid mikrofonen forblir åpen etter TOS-tasten er sluppet + Tiden mikrofonen går for åpent hus etter at trykk-for-å-snakke -knappen har blitt sluppet - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) - Server maksimal båndbredde er bare %1 kbit/s. lyd kvalitet auto-justert til %2 kbit/s (%3 ms) + Tjenerens maksimumsbåndbredde er bare %1 kbit/s. Lydkvalitet auto-justert til %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1118,56 +1111,71 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Idle action - Idle handling + Lediggangshandling minutes do - minutter gjør + minutter utfør nothing - Ingenting + ingenting deafen - overdøve + gjør døv mute - Lyd av + stum after - Etter + etter Echo Cancellation - + Ekko-kansellering Mixed echo cancellation - + Blandet ekko-kansellering Multichannel echo cancellation - + Multikanals ekko-kansellering The idle action will be reversed upon any key or mouse button input - + Lediggangshandlingen vil motvirkes ved enhver annen tast eller musebevegelse Undo Idle action upon activity + Fjern lediggangshandling ved aktivitet + + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise @@ -1176,25 +1184,25 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Continuous - kontinuerlig + Sammenhengende Voice Activity - stemme aktivitet + Stemmeaktivitet Push To Talk - Trykk og snakk + Trykk for å snakke Audio Input - lyd Inndata + Lydinngang - + %1 ms @@ -1225,7 +1233,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. %1 kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3) - %1 kbit/s (lyd %2Posisjon %4, Overhead %3) + %1 kbit/s (Lyd %2, Posisjon %4, Overskudd %3) @@ -1233,33 +1241,33 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Form - Form + Skjema Interface - Interface + Grensesnitt System - system + System Output method for audio - Utgang metode for lyd + Utdatametode for lyd <b>This is the output method to use for audio.</b><br />Most likely you want to use DirectSound. <b>This is the input method to use for audio.</b><br />Most likely you want to use DirectSound. - <b>Dette er utgangsmetode som skal brukes til lyd.</b><br />Mest sannsynlig du vil bruke Directsound. + <b>Dette er utdatametoden til bruk for lyd.</b><br/>Du vil mest sannsynlig ønske å bruke DirectSound. Device - enhet + Enhet @@ -1269,113 +1277,115 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. <b>This is the output device to use for audio.</b> - <b>Dette er ut-enheten som skal brukes til lyd.</b> + <b>Dette er utdataenheten til bruk for lyd.</b> Positional Audio - Posisjonens lyd + Posisjonell lyd Audio Output - Lydutgang + Lydutdata Default &Jitter Buffer - Standard Jitter Buffer + Forvalgt &jutter-hurtiglager Safety margin for jitter buffer - Sikkerhetsmargin for jitter buffer + Sikkerhetsmargin for jitterhurtiglager <b>This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.</b><br />All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value. - <b>Dette setter minimumssikkerhetsmargin for jitter buffer.</b><br />All innkommende lyd er bufret, og jitter buffer prøver hele tiden å presse buffer til minimum bærekraftig av nettverket, slik ventetid kan være så lavt som mulig. Dette setter minimum bufferstørrelse som skal brukes. Hvis starten av setningene du hører er veldig nervøs, øker denne verdien. + <b>Dette setter minimum sikkerhetsmargin for jitterhurtiglageret.</b><br />All innkommende lyd hurtiglagres, og jitterhurtiglageret prøver kontinuerlig å redusere seg selv til det minimum som er bærekraftig på ditt nettverk, slik at forsinkelsen kan være så lav som mulig. +Hvis begynnelsen på setninger du hører har mye jitter, øk denne verdien. Minimum distance to user before sound volume decreases - Minsteavstand til brukeren før lyden mengden reduseres + Minimumsdistanse til bruker før lydvolum senkes This sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other users' speech will not decrease until they are at least this far away from you. - Dette setter minimumsavstand for lyd beregninger. Volumet av andre brukere 'tale vil ikke avta før de er minst så langt unna deg. + Minimumsdistanse for lydutregninger. Lydstyrken på andre brukeres tale vil ikke senkes til de er ihvertfall denne avstanden unna deg. This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other users' speech volume will not decrease any further. - Dette setter den maksimale avstanden for lyd beregninger. Når lenger unna enn dette, vil andre brukere 'tale volumet ikke reduseres ytterligere. + Dette setter maksimal avstand for lydutregninger. +Når du er lenger unna enn dette vil andres stemme ikke bli dempet ytterligere. <b>This enables one of the loopback test modes.</b><br /><i>None</i> - Loopback disabled<br /><i>Local</i> - Emulate a local server.<br /><i>Server</i> - Request loopback from server.<br />Please note than when loopback is enabled, no other users will hear your voice. This setting is not saved on application exit. - <b>Dette gjør at en av loopback test moduser</b><br /><i>None</i> -. Loopback deaktivert<br/><i>Lokal</i> - ligne en lokal server.<br /><i>server</i> -. Request loopback fra serveren.<br />Vær oppmerksom enn når loopback er aktivert, vil ingen andre brukere høre stemmen din. Denne innstillingen er ikke lagret på søknad exit. + <b>Dette skrur på ett av testmodusene for nøytal tilbakekobling.</b><br /><i>Ingen</i> - Nøytral tilbakekobling avskrudd<br /><i>Lokal</i> - Emuler en lokal tjener.<br /><i>Tjener</i> - Forespør nøytral tilbakekobling fra tjener.<br />Merk at når nøytral tilbakekobling er påskrudd, vil brukere ikke lenger høre stemmen din. Denne innstillingen blir ikke lagret ved programslutt. Volume - Volum + Lydstyrke Volume of incoming speech - Volumet av innkommende tale + Lydstyrke for innkommende tale <b>This adjusts the volume of incoming speech.</b><br />Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted. - <b>Dette justerer volumet av innkommende tale.</b><br />Merk at hvis du øker dette utover 100%, vil lyden bli forvrengt. + <b>Dette justerer lydstyrke på innkommende tale.</b><br />Økning utover 100% betyr forvrenging. Output Delay - utgang Delay + Tidsforsinkelse for utdata Amount of data to buffer - Mengden data som buffer + Mengden data som skal hurtiglagres The connected "speakers" are actually headphones The connected "speakers" are actually headphones. - De tilkoblede "høytalerene" er egentlig hodetelefoner + De tilkoblede "høyttalerne" er faktisk hodetelefoner Factor for sound volume decrease - Volumgrense før lyden reduseres + Faktor for lydstyrkesenkning Bloom - Blomstre + Glød Factor for sound volume increase - Faktor for hvor mye lyden skal øke + Faktor for lydstyrkeøkning How much should sound volume increase for sources that are really close? - Hvor mye skal lydvolumet øke for lyder som er nærme? + Hvor mye skal lydstyrken økes for kilder som er virkelig nære? Checking this indicates that you don't have speakers connected, just headphones. This is important, as speakers are usually in front of you, while headphones are directly to your left/right. - Kryss av her for å bekrefte at du ikke har høytalere koblet til. Altså bare hodetelefoner. Dette er viktig, siden høytalere er vanligvis er plassert foran deg, mens høytalere er plassert til høyre og venstre. + Uthaking av denne indikerer at du ikke har høyttalere tilkoblet, bare hodetelefoner. Dette er viktig, siden høyttalere vanligvis er foran deg, mens hodetelefoner er direkte på sidene. This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn't cause rapid jitter in the sound. - Her settes mengden av data som skal lastes inn i forkant før lyden blir spilt av. Eksperimenter med å sette verdien lavest mulig uten at lyden blir foringet. + Dette angir mengden data som skal hurtiglagres i utdatahurtiglageret. Eksperimenter med forskjellige verdier og sett til den laveste verdien som ikke forårsaker rask jitter i lyden. @@ -1395,38 +1405,38 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Maximum distance, beyond which speech volume won't decrease - Maksimumsavstand, hvor talevolumet ikke vil dempes. + Maksimal distanse, etter dette vil ikke lydstyrkenivået for tale senkes Minimum Volume - Minimumsvolum + Minimum lydstyrkenivå What should the volume be at the maximum distance? - Hva skal volumet være ved maksimumsavstand? + Hva skal lydstyrken være på maksimalt hold? Loopback Test - lydsløyfetest + Lydsløyfetest Delay Variance - forsinkelsesforskjell + Forsinkningsvariasjon Variance in packet latency - Forskjell i pakkerespons + Variasjon for pakkesvartid <b>This sets the packet latency variance for loopback testing.</b><br />Most audio paths contain some variable latency. This allows you to set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms. <b>This sets the packet latency variance for loopback testing.</b><br />Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms. - + <b>Setter variasjon i pakkeforsinkelse for nøytral tilbakekoblingstesting.</b><br />De fleste lydveier inneholder en del variabel forsinkelse. For eksempel hvis du setter dette til 15ms, vil det emulere et nettverk med 20-35 ms spørringsforsinkelse eller et med 80-95ms forsinkelse. De fleste tilkoblinger for konsumenter har en forsinkelse på omentrent 5ms. @@ -1441,57 +1451,57 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. <b>This sets the packet loss for loopback mode.</b><br />This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there's something wrong with your network connection, this will be 0% - + <b>Dette setter pakketap for nøytralt tilbakekoblingsmodus</b><br />Forholdet på pakker som går tapt. Om ikke din utgående båndbredde er helt i taket eller det er noe galt med din nettverkstilkobling, vil dette være 0% &Loopback - + &Lydsløyfe Desired loopback mode - + Ønsket nøytralt tilbakekoblingsmodus Attenuate applications by... - + Senk lydnivå på andre programmer med… Attenuation of other applications during speech - + Senkning av andre programmer under tale <b>Attenuate volume of other applications during speech</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled. - + <b>Senk lydstyrken på andre programmer under tale</b><br />Mumble støtter senkning av lydstyrken på andre programmer under innkommende og/eller utgående tale. Dette senker lydstyrken på andre programmet hvis funksjonen slås på. If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talk - Om avkrysset vil Mumble dempe lyden til andre programmer når andre brukere snakker. + Hvis påslått vil Mumble senke lydstyrken på andre programmer mens andre brukere snakker <b>Attenuate applications while other users talk</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you. - + <b>Senk lydstyrken på andre programmer mens brukere snakker</b><br />Mumble støtter senkning av lydstyrken på andre programmer under innkommende og/eller utgående tale. Dette får Mumble til å aktivere funksjonen mens andre brukere snakker til deg. while other users talk - mens andre brukere snakker + mens andre snakker If checked Mumble lowers the volume of other applications while you talk - + Ved å skru på dette vil andre samtaledeltagere bli dempet mens du snakker. <b>Attenuate applications while you talk</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk. - + <b>Senk lydstyrken på programmer mens du snakker</b><br />Mumble støtter senkning av lydstyrken på andre programmer under innkommende og/eller utgående tale. Dette senker lydstyrken på andre programmet hvis funksjonen slås på. @@ -1506,67 +1516,67 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. <b>This opens the device in exclusive mode.</b><br />No other application will be able to use the device. - + <b>Dette åpner enheten i eksklusivt modus.</b><br />Ingen andre programmer vil kunne bruke enheten. Exclusive - eksklusiv + Eksklusiv Priority Speaker - Prioritetstaler + Prioritert taler If checked Mumble lowers the volume of other users while you talk if you have the "Priority Speaker" status. - + Hvis valgt vil Mumble senke lydstyrken på andre brukere mens du snakker hvis du har "Prioritert taler"-status. <b>Attenuate other users while talking as Priority Speaker.</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the <i>Priority Speaker</i> to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature. - + <b>Senk andres lydnivå mens du snakker som prioritert taler.</b><br />Senker andres utgangsnivå når du snakker som <i>prioritert taler</i> for å unngå å bli forstyrret. Å velge dette vil skru på dette valget.. Attenuate other users while talking as Priority Speaker. - + Senk lydstyrken på andre mens du snakker som Prioritert taler. Advanced Attenuation Options - + Avanserte dempningsvalg If checked, Mumble will only attenuate applications that are using the same output source as Mumble - + Hvis valgt vil Mumble bare senke lydstyrken på programmer som bruker samme utgangskilde som Mumble <b>Attenuate only applications using the same output as Mumble</b><br />If checked, applications that use a different output than Mumble will not be attenuated. - + <b>Bare senk lydnivået på programmer som bruker samme utgang som Mumble</b><br />Programmer som bruker en annen utgang enn Mumble vil ikke bli få sitt lydnivå endret. Only attenuate applications using the same output device - + Bare senk lydstyrken på programmer som bruker den samme utgangsenheten If checked, PulseAudio loopback modules will be attenuated - + Hvis valgt vil PulseAudio sine nøytrale tilbakekoblingsmoduler få sitt lydnivå senket <b>Attenuate PulseAudio loopback modules</b><br />If loopback modules are linked to Mumble's output device/sink, they will also be attenuated. - + <b>Senk lydnivået på PulseAudio moduler med nøytral tilbakekobling</b><br />Hvis de er lenket til Mumbles utgangsenhet/sink, vil også de få sitt lydnivå senket. Attenuate PulseAudio loopback modules - + Senk lydnivået på PulseAudio nøytrale tilbakekoblingsmoduler @@ -1596,7 +1606,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. %1 ms - + %1 ms @@ -1605,13 +1615,13 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. %1 % - + %1 % %1 m - + %1 m @@ -1624,12 +1634,12 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Invalid sound file - + Ugyldig lydfil The file '%1' cannot be used by Mumble. Please select a file with a compatible format and encoding. - Filen '%1' kan ikke bli brukt av Mumble. Vær så snill å velg en fil med et kompatibelt format og enkoding. + Fila '%1' kan ikke brukes av Mumble. Velg ei fil med kompatibelt format og koding. @@ -1648,148 +1658,157 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Input Levels - + Inngangsnivå Peak microphone level - + Toppnivå for mikrofon Peak power in last frame - + Toppnivå for effekt i siste ramme This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as "input power". Please disregard this and look at <b>Microphone power</b> instead, which is much more steady and disregards outliers. - + Dette viser toppnivå for effekt i siste ramme (20 ms) og er samme måling som du vanligvis finner vist i "inngangseffekt". Se bort fra dette og se på <b>Mikrofoneffekt</b> i steden for, som er mye jevnere og ikke tar hensyn til toppnivået til transienter. Peak speaker level - + Toppnivå for høytaler This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you're playing audio from other programs, your setup is not working. This shows the peak power in the last frame (20 ms) of the speakers. Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you're playing audio from other programs, your setup is not working. - + Dette viser toppnivået til effekten av høytalerne i forrige ramme (20 ms). Om du bruker en kringlydskanals-samplingsmetode (som ASIO) med høyttaleroppsett konfigurert, vil dette være 0. Hvis du har et slikt oppsett konfigurert, og dette fremdeles viser 0 mens du spiller lyd fra andre programmer, fungerer ikke oppsettet ditt. Peak clean level - + Toppnivå for rent signal This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you're not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.<br />If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you're not talking, your setup is not working, and you'll annoy other users with echoes. - + "Toppnivå for effekt i siste ramme (20 ms) (etter behandling). +Dette er toppnivåene for forskjellige fall: +-96dB ideell, teoretisk +-60dB flott, studio +-20dB bra, vanlig. + +Når du snakker på vanlig konsumentutstyr bør nivået ligge mellom -5 and -10dB. + +Når du bruker lydkansellering og du ser at det stiger til mer enn -15dB har du feil i systemet som irriterer brukere ved å legge til ekko." Signal Analysis - + Signalanalyse Microphone power - + Elektrisk effekt til mikrofon How close the current input level is to ideal - + Hvor nært nåværende inngangsnivå er til idealet til enhver tid This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.<br /><b>Talk loud, as you would when you're upset over getting fragged by a noob.</b><br />Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn't go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality. - + Dette viser hvor nært ditt nåværende inngangsvolum er til idealet. For å justere mikrofonnivået, åpne programmet du bruker til lydstyrkejustering og se på verdien her mens du snakker<br /><b>Snakk høyt, som når en noob får inn et grisetreff.</b><br />Juster volumet til verdien er nært 100%, men forsikre deg om at den ikke går over. Hvis den gjør det, får du antagelig klipping i deler av talen din, som forverrer lydkvaliteten. Signal-To-Noise ratio - Signal-Til-Støy forhold + Signal-til-støy -forhold Signal-To-Noise ratio from the microphone - Signal-Til-Støy forhold for mikrofonen + Signal-til-støy -forhold fra mikrofonen This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.<br />If this value is below 1.0, there's more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.<br />There is no upper limit to this value, but don't expect to see much above 40-50 without a sound studio. - Her er Signal-Til-Støy forholdet (Signal-to-Noise Ratio/SNR) for mikrofonen i det siste bildet (20ms). Det viser hvor mye tydeligere talen er sammenlignet med støyen.<br />Dersom denne verdien er under 1.0, da er det mer støy enn tale i signalet, og kvaliteten blir da svekket.<br />Det er ingen øvre grense for denne verdien, men ikke forvent å se en høyere verdi enn 40-50 uten ett lydstudio. + Signal-til-støy-forhold (SNR) for mikrofonen i siste ramme (20 ms). Det viser hvor mye klarere tale er i forhold til støyen.<br />Hvis denne verdien er under 1.0, er det mer støy enn tale i signalet, så kvaliteten er redusert.<br />Det er ingen øvre grense for denne verdien, men ikke forvent å se mye over 40-50 uten et lydstudio. Speech Probability - + Talesannsynlighet Probability of speech - + Sannsynlighet for tale This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.<br />Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It's hard to distinguish a sigh from a word starting with 'h'.<br />If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you're connected). - + Sannsynligheten for at siste ramme (20 ms) var tale og ikke miljøstøy.<br />Forsendelse av stemmeaktivitet avhenger av at dette er rett. Trekset er at midten av setningen alltid blir oppdaget som tale; problemet er at pauser mellom or og starten av setningen. Det er vanskelig å skille et sukk fra et ord som starter med 'h'.<br />Hvis dette er i fet skrift, betyr det at Mumble sender nå (hvis du er tilkoblet). Configuration feedback - + Tilbakemelding om oppsett Current audio bitrate - + Gjeldende lydbitrate Bitrate of last frame - + Bitraten til forrige ramme DoublePush interval - + Dobbeltrykksintervall Time between last two Push-To-Talk presses - + Tid mellom de to siste brukene av trykk-for-å-snakke knappen Speech Detection - + Stemmeoppdagelse Current speech detection chance - + Nåværende sjanse for stemmeoppdagelse <b>This shows the current speech detection settings.</b><br />You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard. - + <b>Dette viser gjeldende stemmeoppdagelses-innstillinger</b><br />Du kan endre disse innstillingene fra innstillingsdialogen eller fra lydveiviseren. Signal and noise power spectrum - + Effektspektrum for signal og støy Power spectrum of input signal and noise estimate - + Effektspektrumet til inngangssignalet og støyanslag This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).<br />All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).<br />This is probably only of interest if you're trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment. - + Dette viser +effektspektrumet til nåværende inngangssignal (rød linje) og<br /> gjeldende støyoverslag (innfylt blått).<br /> Alle amplituder er ganget med 30 for å vise den interessante delen (overskuddet av signal over støy i hvert frekvensband).<br />Av interesse hvis du prøver å finjustere støy ut av dine opptak. Under gode forhold vil det bare være en liten antydning til små bevegelser av blått på bunnen. Hvis dette beveger seg mer enn halvveis opp på grafen har du et veldig bråkete miljø eller et problem med din mikrofon. @@ -1799,17 +1818,17 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Weights of the echo canceller - + Vekting av ekko-kansellator This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.<br />Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you'll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.<br />Please note that as long as you have nothing to echo off, you won't see much useful data here. Play some music and things should stabilize. <br />You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.<br />Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong. - + Dette viser vektingen af ekkokanselleringen, der tiden øker nedover og frekvens økes mot høyre.<br />Ideelt sett skulle dette være svart, hvilket ville indikert at det overhodet ikke er noe ekko. Du bør være i stand til at se vektingen oppdateres i sanntid.<br />Legg merke til at så lenge du ikke har noe som kan være ekko, vil du ikke se noe nyttig data her. Spill av noe musikk og tingene skulle vil begynne å stabilisere seg.<br />Du kan velge å se den rette eller innbilte delen av frekvens-områdets vekt, eller alternativt den beregnede absolutte verdi og fase. Den mest brukbare av disse, vil være den absolutte verdi, som er amplituden av ekkoet, og som viser deg hvor mye av utgangssignalet, som blir fjernet på det tidspunktet. De andre visningstilstandene er mest brukbare for folk som gjerne vil justere ekkokansellerings-algoritmene.<br />Merk: Hvis hele bildet svinger enormt i modulus-tilstand, vil det mislykkes ekkokanselleringen å finne noen sammenheng overhodet mellem de to inngangskildene (høyttalere og mikrofon). Enten har du en meget lang forsinkelse på ekkoet, eller så er en av inngangskildene satt opp feil. This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog. - + Bitraten for lyd i siste komprimerte ramme (20 ms), den vil hoppe opp og ned ettersom VBR justerer kvaliteten. Toppnivået for bitrate kan justeres i innstillingsdialogen. @@ -1817,123 +1836,123 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Audio Tuning Wizard - + Veiviser for lydjustering Introduction - + Introduksjon Welcome to the Mumble Audio Wizard - + Velkommen til veilderen for lydjustering i Mumble Finished - + Fullført Enjoy using Mumble - + Kos deg med Mumble Device selection - + Enhetsvalg Selecting the input and output device to use with Mumble. - + Valg av inn og utdata -enhet til bruk i Mumble. This is the device your microphone is connected to. - + Dette er enheten mikrofonen din er tilkoblet. System - + System Input method for audio - + Inndatametode for lyd <b>This is the input method to use for audio.</b><br />Most likely you want to use DirectSound. - + <b>Inndatametode til bruk for lyd.</b><br />Antageligvis ønsker du å bruke DirectSound. Device - + Enhet Input device to use - + Inndataenhet i bruk <b>Selects which sound card to use for audio input.</b> - + <b>Velger lydkort til bruk for inngangsignal</b> Cancel echo from headset or speakers - + Kanseller ekko fra hodesett eller høytalere Use echo cancellation - + Bruk ekkokansellering This enables echo cancellation of outgoing audio, which helps both on speakers and on headsets. - + Dette skrur på ekkokansellering for utgående lyd, noe som hjelper både på høytalere og hodesett. This is the device your speakers or headphones are connected to. - + Dette er enheten dine høyttalere eller hodetelefoner er tilkoblet. Output method for audio - + Utdatametode for lyd <b>This is the Output method to use for audio.</b><br />Most likely you want to use DirectSound. - + <b>Dette er utdatametoden til bruk for lyd.</b><br/>Du vil mest sannsynlig ønske å bruke DirectSound. Output device to use - + Utgangsenhet å bruke <b>Selects which sound card to use for audio Output.</b> - + <b>Velger hvilket lydkort som skal brukes for lydutgang.</b> Enable positional audio - + Skru på posisjonell lyd Allows positioning of sound Allows positioning of sound. - + Tillater posisjonering av lyd @@ -1943,22 +1962,27 @@ This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the <p> Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server. </p> - + <p> +Dette er lydjusteringsveiviseren i Mumble. Hjelper deg å korrigere inngangsnivåene på ditt lydkort og å sette opp rette parameter for lydbehandling i Mumble. +</p> +<p> +Merk at mens denne veiviseren er aktiv vil lyd aktivt bli bli tilbakekoblet nøytralt lokalt for at du skal kunne prøvelytte, og ingen lyd vil bli sendt til tjeneren. +</p> Input Device - + Inndataenhet Output Device - + Utdataenhet This allows Mumble to use positional audio to place voices. - + Dette lar Mumble bruke posisjonsbasert lyd for å plassere stemmer. @@ -1969,17 +1993,23 @@ To keep latency to an absolute minimum, it's important to buffer as little audio You should hear a voice sample. Change the slider below to the lowest value which gives <b>no</b> interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test. </p> - + <p> +For å holde forsinkelsen til et absolutt minimum, er det viktig å hurtiglagre så lite lyd som mulig på lydkortet. Dog oppgir mange lydkort at de krever mye mindre lager enn de fungerer med, så den eneste måten er prøving og feiling. +</p> +<p> +Du bør høre et lydklipp. Endre glidebryteren nedenfor til laveste verdi som <b>ingen</b> forstyrrelser eller jitter i lydsignalet. Merk at lokalt ekko er avskrudd under testen. +</p> + Amount of data to buffer - + Mengde data i mellomlagring This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn't cause rapid jitter in the sound. - + Dette angir mengden data som skal hurtiglagres i utdatahurtiglageret. Eksperimenter med forskjellige verdier og sett til den laveste verdien som ikke forårsaker rask jitter i lyden. @@ -1990,17 +2020,23 @@ Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the mi Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but <b>not</b> the red zone while you speak. </p> - + <p> +Åpne ditt lydkontrolpanel og gå inn under innstillingene for opptak. Forsikre deg om at mikrofonen er valgt som aktiv inngang med maksimal opptaksstyrke. Hvis der er mulighet for å aktivere "Mikrofon-boost", så forsikre deg om at denne er huket av. +</p> +<p> +Snakk høyt, som når du er irritert eller opprømt. Senk lydstyrken i lydkontrollpanelet til den grønne stolpen nedenfor er så høy som mulig i den blå og grønne, men <b>ikke</b> i det røde området når du snakker. +</p> + Positional Audio - + Posisjonell lyd Adjusting attenuation of positional audio. - + Dempingsjustering av lydnivået for posisjonsbasert lyd. @@ -2011,12 +2047,18 @@ Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of The graph below shows the position of <font color="red">you</font>, the <font color="yellow">speakers</font> and a <font color="green">moving sound source</font> as if seen from above. You should hear the audio move between the channels. </p> - + <p> +Mumble støtter posisjonsbasert lyd for noen spill, og vil posisjonere stemmen til andre brukere relativt til deres posisjon i spillet. Avhengig av deres posisjon, vil lydnivået på stemmen deres endres mellom høyttalerne for å simulere retning og distanse til den andre brukeren. Slik posisjonering avhenger av at ditt høyttaleroppsett er rett i operativsystemet ditt, så en test gjøres her. +</p> +<p> +Grafen nedenfor viser posisjonen på deg <font color="red">deg</font>, dine <font color="yellow">høyttalere</font> og en <font color="green">flyttbar lydkilde</font> som hvis sett fra oven. Du bør også høre at lyden flytter seg mellom kanalene. +</p> + Use headphones instead of speakers - + Bruk hodetelefoner istedenfor høyttalere @@ -2027,173 +2069,182 @@ Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistics are essential for future development, and also make sure the features you use aren't deprecated. </p> - + <p> +Gratulerer. Du er nå klar til å nyte en rikere lydopplevelse med Mumble. +</p> +<p> +Mumble er i stadig utvikling og utviklingslaget ønsker å fokusere på funksjoner som best hjelper de fleste brukerne. For å få til dette støtter Mumble innsending av anonym statistikk om ditt oppsett til utviklerne. Denne statistikken er essensiell for videre utvikling, og sørger også for at noen av funksjonene du bruker ikke blir foreldet. +</p> + Use headphones - + Bruk hodetelefoner This ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead. - + Dette ser bort fra operativsystemets oppsett og setter opp posisjon myntet på hodetelefoner i steden. Volume tuning - + Lydstyrkejustering Tuning microphone hardware volume to optimal settings. - + Justering av maskinvare-lydnivået til mikrofon til optimale innstilllinger Now talk softly, as you would when talking late at night and you don't want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you're silent. - + Nå, snakk så mykt som du kan, som om du snakket sent på kvelden og ikke ville forstyrre noen. Juster glidebryteren nedenfor slik at bjelken går inn i en grønn sone når du snakker, men holder seg i det blå feltet når du er stille. Voice Activity Detection - + Stemme-deteksjon Letting Mumble figure out when you're talking and when you're silent. - + Lar Mumble finne ut når du snakker og når du holder munn. This will help Mumble figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use. - + Dette hjelper Mumble å finne ut når du snakker. Første steg er å velge hvilken data som skal brukes. Raw amplitude from input - + Ubehandlet amplitude fra inngang Signal-To-Noise ratio - + Signal-til-støy -forhold Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the red (definitively not speech). Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the red (definitively not speech). - + Si noe mens du opererer glidebryteren slik at disse avgrensningene observeres. +Det første du sier. Grønt (Helt sikkert tale) +Vanlig snakking. Gult (Kan være tale) +Ingen snakking. Rødt (Definitivt ikke tale) Device tuning - + Enhetstilpasning Changing hardware output delays to their minimum value. - + Endrer forsinkelse for maskinvareutgang til deres minimumsverdi. Submit anonymous statistics to the Mumble project - + Send inn anonym statistikk til Mumble-prosjektet Push To Talk: - + Trykk for å snakke: Quality & Notifications - + Kvalitet og merknader Adjust quality and notification settings. - + Juster kvalitet og merknadsinnstillinger. Quality settings - + Kvalitetsinnstillinger Low - + Lav Balanced - + Balansert Notification settings - + Merknadsinnstillinger Use Text-To-Speech to read notifications and messages to you. - + Bruk tekst-til-tale for å lese merknader og meldinger til deg. Disable Text-To-Speech and use sounds instead. - + Skru av tekst-til-tale og bruk lyder istedenfor. %1 ms - + %1 ms Enables attenuation of other applications while users talk to you - + Skrur på senkning av lydnivået for andre programmer mens brukere snakker til deg Attenuate applications while other users talk - + Senker lydnivået på programmer mens andre brukere snakker High - + Høy Custom - + Egenvalgt You already set a customized quality configuration in Mumble. Select this setting to keep it. - + Du har allerede valgt et egendefinert kvalitetsoppsett i Mumble. Velg denne innstillingen for å beholde det. Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly. - + Senkning av lydnivået på andre programmer mens brukere snakker til deg. Så snart noen begynner å snakker til deg i Mumble vil lyden av alle andre programmer (som lydavspillere) få sitt lydnivå senket slik at du kan høre dem bedre. Apply some high contrast optimizations for visually impaired users - + Legg til noen høykontrastforbedringer for brukere med synshemning Use high contrast graphics - + Bruk høykontrastsgrafikk Keep custom Text-To-Speech settings. - + Behold brukerdefinerte tekst-til-tale -innstillinger. @@ -2212,34 +2263,41 @@ Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sou </p> For high contrast mode - + <p> +Åpne ditt lydkontrollpanel og gå inn under innstillingene for opptak. Forsikre deg om at mikrofonen er valgt som det aktive inngang og med maksimal opptaksstyrke. Hvis der er mulighet for at aktivere "Mikrofon-boost", så huk av denne. +</p> +<p> Snakk høyt, som når du er irritert eller opprømt. Senk lydstyrken i lydkontrollpanelet til den grønne stolpen nedenfor er så høy som mulig i den blå og grønne, men <b>ikke</b> i det kryssete området når du snakker. </p> + Now talk softly, as you would when talking late at night and you don't want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into empty zone when you talk, but stays in the striped one while you're silent. For high contrast mode - + Nå, snakk så mykt som du kan, som om du snakket sent på kvelden og ikke ville forstyrre noen. Juster glidebryteren nedenfor slik at bjelken går inn i en tom sone når du snakker, men holder seg i det stripete feltet når du er stille. Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the empty area (definitive speech). While talking, you should stay inside the striped (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the crisscrossed (definitively not speech). For high contrast mode - + Si noe mens du opererer glidebryteren slik at disse avgrensningene observeres. +Det første du sier. Tomt (Helt sikkert tale) +Vanlig snakking. Stripet (Kan være tale) +Ingen snakking. Krysset (Definitivt ikke tale) In this configuration Mumble will use a <b>low amount of bandwidth</b>. This will inevitably result in high latency and poor quality. Choose this only if your connection cannot handle the other settings. (16kbit/s, 60ms per packet) - + "<b>Lav mengde båndbredde</b>. Å bruke mindre vil føre med seg høy forsinkelse og dårlig kvalitet. Bare velg dette hvis din tilkobling ikke kan takle andre innstillinger (16kbit/s, 60ms per pakke) This is the <b>recommended default</b> configuration. It provides a good balance between quality, latency, and bandwidth usage. (40kbit/s, 20ms per packet) - + Dette oppsettet er <b>anbefalt forvalg</b>. Det gir en god balanse mellom kvalitet, forsinkelse, og båndbreddebruk. (40kbit/s, 20ms per packet) This configuration is only recommended for use in setups where bandwidth is not an issue, like a LAN. It provides the lowest latency supported by Mumble and <b>high quality</b>. (72kbit/s, 10ms per packet) - + Dette oppsettet er bare anbefalt til bruk i oppsett der man ikke trenger å ta hensyn til båndbredde, som et LAN. Det gir lavest mulig forsinkelse som støttes av Mumble og <b>høy kvalitet</b>.(72kbit/s, 10ms per packet) @@ -2247,167 +2305,167 @@ Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sou Mumble - Edit Bans - + Mumble - Rediger bannlysninger &Address - + &Adresse &Mask - + &Masker Reason - + Grunn Start - + Begynnelse End - + Slutt User - + Bruker Hash - + Sjekksum &Add - + &Legg til &Update - + &Oppdater &Remove - + &Fjern Ban List - + Blokkeringsliste Search field - + Søkefelt This is the search field. Use it to find bans that have this username set in the username field. - + Dette er søkefeltet. Bruk det til å finne samsvar med brukernavn i listen over bannlysninger. Who are you looking for? - + Hvem leter du etter? No nickname - + Inget brukernavn IP address - + IP-adresse No IP address - + Ingen IP-adresse Reason for the ban - + Grunn til blokkering No reason - + Ingen grunn Ban end date - + Sluttdato for blokkering Ban end date. If you set the same date for start and end, the ban will be permanent (it will not expire). - + Sluttdato for blokkering. Hvis du velger samme dato for begynnelse og slutt, vil blokkeringen være permanent (den utløper altså ikke). Certificate hash - + Sertifikatets sjekksum No certificate hash - + Sertifikat mangler sjekksum Banned users - + Blokkerte brukere This is a list with banned users. - + Liste over blokkerte brukere. Use this button if you want to add a new ban. - + Bruk denne knappen hvis du vil legge til en ny blokkering. Use this button if you want to update ban information. - + Bruk denne kanppen hvis du ønsker å oppdatere blokkeringsinformasjon. Use this button if you want to remove user from the ban list. - + Bruk dennne knappen hvis du ønsker å fjerne en bruker fra blokkeringslisten. Clear all fields - + Tøm alle felter This button clears all fields. Use it if you want to add a new ban. - + Denne knappen tømmer alle felter. Bruk den hvis du ønsker å legge til en ny blokkering. Clear - + Tøm Ban List - %n Ban(s) - + Blokkeringsliste - %n blokkeringBlokkeringsliste - %n blokkeringer @@ -2415,32 +2473,32 @@ Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sou Name - + Navn Email - + E-post Issuer - + Utsteder Expiry Date - + Utløpsdato (none) - + (ingen) Self-signed - + Selv-signert @@ -2448,67 +2506,67 @@ Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sou Unable to validate email.<br />Enter a valid (or blank) email to continue. - + Kunne ikke bekrefte e-post.<br />Skriv en gyldig (eller tom) e-post for å fortsette. There was an error generating your certificate.<br />Please try again. - + Feil oppstod under opprettelse av ditt sertifikat <br />Prøv igjen. Your certificate and key could not be exported to PKCS#12 format. There might be an error in your certificate. - + Sertifikat og nøkkel tilhørende deg kunne ikke eksporteres til PKCS#12-format. Det kan være en feil i ditt sertifikat. The file could not be opened for writing. Please use another file. - + Filen kunne ikke åpnes for skriving. Bruk en annen fil. The file's permissions could not be set. No certificate and key has been written. Please use another file. - + Filens tilgangsinnstillinger kunne ikke endres. Det kunne ikke opprettes noe sertifikat. Bruk en annen fil. The file could not be written successfully. Please use another file. - + Kunne ikke skrive til denne fila. Velg en annen fil. The file could not be opened for reading. Please use another file. - + Denne fila kunne ikke åpnes for lesning. Velg en annen fil. The file is empty or could not be read. Please use another file. - + Denne fila er tom eller kunne ikke leses. Velg en annen fil. The file did not contain a valid certificate and key. Please use another file. - + Fila inneholdt ikke gyldig sertifikat og nøkkel. Bruk en annen fil. Select file to export certificate to - + Velg fil å eksportere sertifikat til Select file to import certificate from - + Velg fil å importere sertifikat fra Unable to import. Missing password or incompatible file type. - + Klarer ikke å importere. Manglende passord eller ukompatibel filtype. <b>Certificate Expiry:</b> Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on. - + <b>Sertifikatsutløp:</b>Ditt sertifikat er i ferd med å utløpe. Du må fornye det, ellers vil du ikke lenger kunne koble til tjenere du er registrert på. @@ -2516,158 +2574,158 @@ Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sou Certificate Management - + Behandling av sertifikat Certificate Authentication - + Bekreftelse av sertifikat Authenticating to servers without using passwords - + Identitetsbekreftelse til tjenere uten bruk av passord Current certificate - + Gjeldende sertifikat This is the certificate Mumble currently uses. - + Dette er det sertifikatet Mumble bruker for øyeblikket. Current Certificate - + Gjeldende sertifikat Create a new certificate - + Opprett et nytt sertifikat This will create a new certificate. - + Dette vil opprette et nytt sertifikat. Import certificate from file - + Importer et sertifikat fra fil This will import a certificate from file. - + Dette vil importere et sertifikat fra en fil. Import a certificate - + Importer et sertifikat Export Certificate - + Eksporter et sertifikat This will export a certificate to file. - + Dette vil eksportere et sertifikat til en fil. Export current certificate - + Eksporter gjeldende sertifikat Import Certificate - + Importer sertifikat PKCS #12 Certificate import - + PKCS#12 Sertifikatsimportering <p>Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from Firefox, Internet Explorer, Opera etc.</p><p>If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.</p> <p>Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from FireFox, Internet Explorer, Opera etc.</p><p>If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.</p> - + <p>Mumble kan importere sertifikater lagret i PKCS #12-format. Dette formatet brukes ved eksportering av nøkkel fra Mumble, og når nøkler eksporteres fra Firefox, Internet Explorer, Opera osv.</p><p>Hvis fila er passordbeskyttet, vil du trenge passordet for å importere sertifikatet.</p> Import from - + Importer fra Filename to import from - + Filnavn det skal importeres fra This is the filename you wish to import a certificate from. - + Filnavnet du ønsker å importere et sertifikat fra. Select file to import from - + Velg en fil å importere fra This opens a file selection dialog to choose a file to import a certificate from. - + Åpner en filutvalgsdialog for åpning av sertifikatet som skal importeres. Open... - + Åpne... Password - + Passord Password for PKCS#12 file - + Passord for PKCS#12-filen This is the password for the PKCS#12 file containing your certificate. - + Dette er passordet for PKCS#12-filen som inneholder ditt sertifikat. Certificate to import - + Sertifikat som skal importeres This is the certificate you are importing. - + Dette er sertifikatet du importerer. Certificate Details - + Sertifikatdetaljer Replace Certificate - + Erstatt sertifikat Replace existing certificate with new certificate? - + Erstatt eksisterende sertifikat med nytt? @@ -2680,128 +2738,137 @@ Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sou Are you sure you wish to replace your certificate? </p> - + <p>Du har allerede et sertifikat lagret i Mumble og du er i ferd med å erstatte det.</p> +<p>Hvis du oppgraderer til et sertifikat utstedt deg av en tiltrodd CA (sertifikatsmyndighet) og e-posten samsvarer med ditt gjeldende sertifikat, er dette helt trygt, og tjenerne du kobler til vil automatisk gjenkjenne det sterke sertifikatet for din e-postadresse. +</p> +<p>Hvis dette ikke er tilfelle, vil du ikke lenger bli gjenkjent av noen tjener du tidligere har identifisert deg mot. Hvis du ikke har blitt registrert på noen tjener enda, er ikke dette noe du trenger å uroe deg over. +</p> +<p> +Er du sikker på at du vil erstatte ditt sertifikat? +</p> + This is the certificate Mumble currently uses. It will be replaced. - + Dette er sertifikatet Mumble bruker nå. Det vil bli erstattet. New certificate - + Nytt sertifikat This is the new certificate that will replace the old one. - + Dette er det nye sertifikatet som erstatter det gamle. New Certificate - + Nytt serfifikat Make a backup of your certificate - + Lag sikkerhetskopi av ditt sertifikat Export to - + Eksporter til Filename to export to - + Filnavn å ekspotere til This is the filename you wish to export a certificate to. - + Dette er filnavnet du ønsker å eksportere et sertifikat til. Save As... - + Lagre som... This is the certificate Mumble currently uses. It will be exported. - + Dette er sertifikatet Mumble bruker akkurat nå. Det vil bli eksportert. Generate a new certificate for strong authentication - + Opprett et nytt sertifikat for sterk identitetsbekreftelse <p>Mumble will now generate a strong certificate for authentication to servers.</p><p>If you wish, you may provide some additional information to be stored in the certificate, which will be presented to servers when you connect. If you provide a valid email address, you can upgrade to a CA issued email certificate later on, which provides strong identification.</p> - + <p>Mumble vil nå opprette et sterkt sertifikat for identitetsbekreftelse til tjenere.</p><p>Hvis du ønsker kan du oppgi ytterligere informasjon som skal lagres i ditt sertifikat, som vil bli presentert ovenfor tjenerne du kobler til. Hvis du oppgir en gyldig e-postadresse, kan du oppgradere til en CA(sertifikasjonsmyndighets)-utstedt sertifikat senere, som gir sterk identifikasjon.</p> Name - + Navn Email - + E-post Your email address (e.g. johndoe@mumble.info) - + Din e-postadresse (f.eks. ola@nordmann.no) This is your email address. It is strongly recommended to provide a valid email address, as this will allow you to upgrade to a strong certificate without authentication problems. - + Dette er din e-postadresse. Det anbefales sterkt at du oppgir en gyldig e-postadresse. Dette vil la deg oppgradere til et sterkt sertifikat uten identitetsbekreftelsesproblemer. Your name (e.g. John Doe) - + Ditt navn (f.eks. Ola Nordmann) This is your name, and will be filled out in the certificate. This field is entirely optional. - + Dett er ditt navn, og vil bli fylt ut sammen med sertifikatet. Dette feltet er helt valgfritt. Finish - + Sluttfør Certificate-based authentication is ready for use - + Sertifikatsbasert identitetsbekreftelse klar til bruk Enjoy using Mumble with strong authentication. - + Nyt bruk av Mumble med sterk identitetsbekreftelse Automatic certificate creation - + Automatisk sertifikatsopprettelse <p>If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore <b>mandatory</b> that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as a USB flash drive.</p> <p>Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.</p> - + <p>Hvis du noensinne mister ditt nåværende sertifikat, hvilket vil skje om harddisken på din maskin blir ødelagt eller hvis du reinstallerer ditt operativsystem, vil du ikke lenger kunne identitetsbekrefte deg ovenfor tjenere du er registrert på. Det er derfor <b>påkrevd</b> at du tar en sikkerhetskopi av ditt sertifikat. Vi anbefaler sterkt at du lagrer denne sikkerhetskopien på et flyttbart medium, som en USB-minnepinne.</p> +<p>Merk at denne filen ikke er kryptert, slik at alle som får tilgang til den vil kunne opptre som deg, så ta godt vare på den.</p> <p>Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don't need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.</p><p>While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.</p><p>Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our <a href="http://mumble.info/certificate.php">user certificate documentation</a>. </p> - + <p>Mumble kan bruke sertifikater for identitetsbekreftelse ovenfor tjenere. Bruk av sertifikater unngår bruk av passord, som betyr at du ikke må oppgi et passord fra brukersiden. Det gir også veldig enkel brukerregistrering og en venneliste som er uavhengig av tjenere.</p><p>Selv om Mumble kan fungere uten sertifikater, forventer de fleste tjenere at du har et. </p><p>Automatisk opprettelse av et nytt sertifikat er nok for de fleste brukstilfeller, men Mumble støtter også sertifikater som representerer tillit til brukernes eierforhold til en e-postadresse. Disse sertifikatene utstedes av tredjeparter. For mer informasjon, se vår<a href="http://mumble.info/certificate.php">brukersertifikatdokumentasjon</a></p> @@ -2809,162 +2876,162 @@ Are you sure you wish to replace your certificate? None - + Ingen Traverse - + Overgang Enter - + Gå inn i Speak - + Snakk Mute/Deafen - + Gjør stum/døv Make channel - + Opprett kanal Make temporary - + Gjør midlertidig Link channel - + Lenk kanal This represents no privileges. - + Dette representerer ingen privilegier. This represents total access to the channel, including the ability to change group and ACL information. This privilege implies all other privileges. - + Dette representerer total tilgang til kanalen, inkludert muligheten til å endre gruppe- og ACL -informasjon. Dette privilegiet impliserer alle andre privilegier. This represents the permission to traverse the channel. If a user is denied this privilege, he will be unable to access this channel and any sub-channels in any way, regardless of other permissions in the sub-channels. - + Dette representerer tilgang til overgang av kanalen. Hvis en bruker nektes denne retten, vil vedkommende ikke kunne nå denne kanalen eller noen av kanalene under den, uavhenging av andre tilgangsrettigheter i underkanalene. This represents the permission to join the channel. If you have a hierarchical channel structure, you might want to give everyone Traverse, but restrict Enter in the root of your hierarchy. - + Muligheten til å ta del i kanalen. Hvis du har en hierarkisk kanalstruktur, kan det hende du vil gi alle overgangsrettigheter, men håndheve inngang i rot-kanalen av ditt hierarki. This represents the permission to speak in a channel. Users without this privilege will be suppressed by the server (seen as muted), and will be unable to speak until they are unmuted by someone with the appropriate privileges. - + Muligheten til å snakke i en kanal. Brukere uten dette privilegiet vil bli undertrykt av brukeren (ses som stum), og vil ikke kunne snakke før de får sin stumhet opphevet av noen med tilstrekkelige rettigheter. This represents the permission to whisper to this channel from the outside. This works exactly like the <i>speak</i> privilege, but applies to packets spoken with the Whisper key held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking. - + Tilgangen til å hviske til denne kanalen fra utsiden. Fungerer akkurat som <i>snakke</i>-privilegiet, men har innvirkning på pakker sagt med hviske-knappen aktuert. Dette kan også brukes til å kringkaste til et kanalhierarki uten å lenke. This represents the permission to mute and deafen other users. Once muted, a user will stay muted until he is unmuted by another privileged user or reconnects to the server. - + Muligheten til å gjøre andre brukere døve og stumme. Når først gjort stum vil en bruker forbli stum til vedkommende får sin stumhet opphevet av en annen priviligert bruker eller kobler til igjen på tjeneren. This represents the permission to move a user to another channel or kick him from the server. To actually move the user, either the moving user must have Move privileges in the destination channel, or the user must normally be allowed to enter the channel. Users with this privilege can move users into channels the target user normally wouldn't have permission to enter. - + Muligheten til å flytte en bruker til en annen kanal eller sparke ut vedkommende fra tjeneren. Brukere må normalt ha tilgang til en kanal for å bli flyttet dit. Flytteren kan også ha flyttingstilgang til målkanalen. Brukeren kan da bli flyttet til kanaler den ikke normalt har mulighet til å ta del i. This represents the permission to make sub-channels. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel. - + Tilgang til opprettelse av underkanaler vil føre med seg administratorrettigheter til den opprettede underkanalen. This represents the permission to make a temporary subchannel. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel. Temporary channels are not stored and disappear when the last user leaves. - + Tilgang til opprettelse av midlertidige underkanaler vil føre med seg administratorrettigheter til den opprettede underkanalen. Midlertidige kanaler er ikke lagret, og forsvinner når den siste brukeren forlater den. This represents the permission to link channels. Users in linked channels hear each other, as long as the speaking user has the <i>speak</i> privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it. - + Bruk av muligheten til å lenke sammen kanaler gjør at brukere i de sammenlenkede kanalene hører hverandre, såfremt taleren har <i>tale</i>-privilegie i lytterens kanal. Du trenger lenkeprivilegie i begge kanaler for å opprette en lenke, men bare i hver av dem for å fjerne den. This represents the permission to write text messages to other users in this channel. - + Dette representerer retten til å skrive tekstmeldinger til andre brukere i kanalen. This represents the permission to forcibly remove users from the server. - + Dette representerer retten til å tvangsfjerne brukere fra tjeneren. This represents the permission to permanently remove users from the server. - + Dette representerer retten til å fjerne brukere fra tjeneren permanent. This represents the permission to register and unregister users on the server. - + Representerer rettigheten til å registrere og avregistrere brukere på tjeneren. This represents the permission to register oneself on the server. - + Dette representerer retten til å registrere seg selv på tjeneren. Whisper - + Hvisk Move - + Flytt Text message - + Tekstmeldinger Kick - + Spark ut Ban - + Bannlys Register User - + Registrer bruker Register Self - + Registrer deg selv Write ACL - + Skriv ACL @@ -2973,12 +3040,12 @@ Are you sure you wish to replace your certificate? Paste and &Send Paste and send - + Lim inn og &send <center>Type chat message here</center> - + <center>Skriv inn sludremelding her</center> @@ -2986,52 +3053,52 @@ Are you sure you wish to replace your certificate? Friend - + Venn Authenticated - + Identitetsbekreftet Priority speaker - + Prioritert taler Recording - + Spiller inn Muted (server) - + Stum (tjener) Deafened (server) - + Gjort døv (tjener) Local Ignore (Text messages) - + Lokal ignorering (teksmeldinger) Local Mute - + Lokal stumhet Muted (self) - + Stum (selv) Deafened (self) - + Gjord døv (selv) @@ -3039,58 +3106,58 @@ Are you sure you wish to replace your certificate? Accept changes - + Godta endringer This button will accept current settings and return to the application.<br />The settings will be stored to disk when you leave the application. - + Denne knappen vil godta gjeldende innstillinger og gå tilbake til programmet.<br />Innstillingene vil lagres til disk når du forlater programmet. Reject changes - + Forkast endringer This button will reject all changes and return to the application.<br />The settings will be reset to the previous positions. - + Denne knappen vil avslå alle endringer og returnere til programmet.<br />Innstillingene vil bli satt til sine tidligere posisjoner. Apply changes - + Bruk endringer This button will immediately apply all changes. - + Denne knappen vil utføre alle endringer umiddelbart. Undo changes for current page - + Angre endringer for nåværende side This button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings. - + Denne knappen vil tilbakestille alle endringer gjort på denne siden til de nyligst tillagte innstillingene. Restore defaults for current page - + Gjenopprett forvalg for gjeldende side This button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.<br />To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page. This button will restore the settings for the current page only to their defaults. Other pages will not be changed.<br />To restore all settings to their defaults, you will have to use this button on every page. - + Denne knappen vil tilbakestille innstillingene på denne siden tilbake til forvalg. Andre sider vil ikke bli endret.<br />For å endre alle innstillinger til deres forvalg må du bruke denne knappen på hver side. Mumble Configuration - + Mumble-oppsett @@ -3098,198 +3165,198 @@ Are you sure you wish to replace your certificate? Connecting to %1 - + Kobler til %1 Enter username - + Skriv inn brukernavn Adding host %1 - + Legger til vert %1 Servername - + Tjenernavn Hostname - + Vertsnavn Bonjour name - + Bonjour-navn Port - + Port Addresses - + Adresser Website - + Nettside Packet loss - + Pakketap Ping (80%) - + Ping(80%) %1 ms - + %1 ms Ping (95%) - + Ping (95%) Bandwidth - + Båndbredde %1 kbit/s - + %1 kbit/s &Connect - + &Koble til &Filters - + &Filtre Users - + Brukere Version - + Versjon Failed to fetch server list - + Innhenting av tjenerliste feilet Mumble Server Connect - + Mumble tjenertilknytning Ping - + Ping Remove from Favorites - + Fjern fra favoritter Add custom server - + Tilføy brukerdefinert tjener Show all servers that respond to ping - + Vis alle tjenerene som besvarte ping Show all servers with users - + Vis alle de tjenerne som har brukere Show all servers - + Vis alle tjenere &Copy - + &Kopier Copy favorite link to clipboard - + Kopier favorittlenke til utklippstavle &Paste - + &Lim inn Paste favorite from clipboard - + Lim inn favoritt fra utklippstavle &Edit... - + &Rediger &Add New... - + &Legg til ny... Add to &Favorites - + Legg til i &favoritter Open &Webpage - + Åpne &nettsted Show &Reachable - + Vis &innen rekkevidde Show &Populated - + Vis &befolkede Show &All - + Vis &alle @@ -3297,23 +3364,23 @@ Are you sure you wish to replace your certificate? Edit Server - + Rediger tjener Name of the server - + Navn på tjeneren A&ddress - + &Adresse Internet address of the server. Internet address of the server. - + Internettadresse for tjeneren. @@ -3321,49 +3388,52 @@ Are you sure you wish to replace your certificate? Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 address or a Bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a '@' to be recognized by Mumble. <b>Address</b></br> Internet address of the server. This can be a normal hostname, an ipv4/6 address or a bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a '@' to be recognized by Mumble. - + <b>Adresse</b><br/> +Internettadresse til denne tjeneren. Dette kan være et normalt vertsnavn, en IPv4/IPv6-adresse eller en Bonjour-tjenesteidentifikator. Bonjour-tjenesteidentifikatorer må innledes med en '@' for å gjenkjennes av Mumble. &Port - + &Port Port on which the server is listening - + Porten tjeneren lytter på <b>Port</b><br/> Port on which the server is listening. If the server is identified by a Bonjour service identifier this field will be ignored. - + <b>Port</b><br/> +Porten tjenren lytter til. Hvis tjeneren er identifisert av en Bonjourtjenesteidentifikator vil dette feltet bli oversett. &Username - + &Brukernavn Username to send to the server - + Brukernavn som skal sendes til tjeneren <b>Username</b><br/> Username to send to the server. Be aware that the server can impose restrictions on how a username might look like. Also your username could already be taken by another user. - + <b>Brukernavn</b><br/> +Brukernavn å sende til tjeneren. Merk at tjeneren kan utøve en restriksjon på hvordan et brukernavn kan se ut. Ditt brukernavn kan også være tatt av en annen bruker allerede. Label - + Etikett Add Server - + Legg til tjener @@ -3382,54 +3452,56 @@ Host: %1 Port: %2 Password - + Passord Password to send to the server - + Passord som skal sendes til tjeneren <b>Password</b><br/> Password to be sent to the server on connect. This password is needed when connecting as <i>SuperUser</i> or to a server using password authentication. If not entered here the password will be queried on connect. - + <b>Passord</b><br/> +Passord kan sendes til tjeneren ved tilkobling. Dette passordet trengs for å koble til som <i>SuperBruker</i> eller til en tjener ved bruk av passord for identitetsbekreftelse. Hvis ikke oppført her, vil passordet bli forespurt ved tilkobling. Show password - + Vis passord <b>Label</b><br/> Label of the server. This is what the server will be named like in your server list and can be chosen freely. - + <b>Merkelapp</b><br/> +Hva tjeneren er beskrevet som. Dette er hva tjeneren vil bli navngitt som i din tjenerliste og kan velges fritt. Local server label - + Etikett for lokal tjener 127.0.0.1 - + 127.0.0.1 64738 - + 64738 Your username - + Ditt brukernavn Your password - + Ditt passord @@ -3442,7 +3514,7 @@ Label of the server. This is what the server will be named like in your server l Default Device - + Forvalgt enhet @@ -3450,69 +3522,69 @@ Label of the server. This is what the server will be named like in your server l Mumble Crash Report - + Mumble krasjrapport <p><b>We're terribly sorry, but it seems Mumble has crashed. Do you want to send a crash report to the Mumble developers?</b></p><p>The crash report contains a partial copy of Mumble's memory at the time it crashed, and will help the developers fix the problem.</p> - + <p><b>Vi er veldig lei oss, men det later til at Mumble har kræsjet. Ønsker du å sende en kræsjrapport til Mumble-utviklerne?</b></p><p>Kræsjrapporten inneholder en delvis kopi av Mumble på kræsjtidspunktet, og vil hjelpe utviklere å ordne problemet.</p> Email address (optional) - + E-postadresse (valgfritt) Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crash Please briefly describe what you were doing at the time of the crash - + Beskriv i korte trekk, på Engelsk, hva du gjorde når Mumble krasjet Send Report - + Send rapport Don't send report - + Ikke send rapport Crash upload successful - + Kræsjrapportering vellykket Thank you for helping make Mumble better! - + Takk for at du hjelper til med å gjøre Mumble bedre! Crash upload failed - + Opplasting av kræsj mislyktes We're really sorry, but it appears the crash upload has failed with error %1 %2. Please inform a developer. - + Det beklages på det mest innstendige at kræsjrapportering har mislyktes med feil %1 %2. Informer en utvikler om dette. This really isn't funny, but apparently there's a bug in the crash reporting code, and we've failed to upload the report. You may inform a developer about error %1 - + Dette er ikke gøy, men det later til at det er en feil i kræsjrapporteringskoden, og dermed kunne ikke rapporten lastes opp. Informer en utvikler om denne feilet %1 Uploading crash report - + Laster opp kræsjrapport Abort upload - + Avbryt opplasting @@ -3520,22 +3592,22 @@ Label of the server. This is what the server will be named like in your server l Default DirectSound Voice Input - + Forvalgt DirectSound inngang for tale Opening chosen DirectSound Input device failed. No microphone capture will be done. - + Åpning av valgt DirectSound-inngang mislyktes. Inget mikrofonopptak vil bli gjort. Opening chosen DirectSound Input failed. Default device will be used. - + Åpning av valgt DirectSound-inngang mislyktes. Forvalgt enhet vil bli brukt. Lost DirectSound input device. - + Mistet DirectSound-inngangsenhet @@ -3543,22 +3615,22 @@ Label of the server. This is what the server will be named like in your server l Default DirectSound Voice Output - + Forvalgt DirectSound ugang for tale Opening chosen DirectSound Output failed. Default device will be used. - + Åpning av valgt DirectSound-ugang feilet. Forvalgt enhet vil bli brukt. Lost DirectSound output device. - + Mistet DirectSound-utgangsenhet Opening chosen DirectSound Output failed. No audio will be heard. - + Åpning av valgt DirectSound-utgang feilet. Ingen lyd vil bli hørt. @@ -3567,13 +3639,14 @@ Label of the server. This is what the server will be named like in your server l Mumble failed to initialize a database in any of the possible locations. - + Mumble klarte ikke å igangsette en database +på noen av de mulige plasseringene. The database '%1' is read-only. Mumble cannot store server settings (i.e. SSL certificates) until you fix this problem. The database '%1' is read-only. Mumble can not store server settings (ie. SSL certificates) until you fix this problem. - + Databasen '%1' er kun lesbar. Mumble kan ikke lagre tjener-innstillinger (f.eks SSL-sertifikater) til du ordner dette problemet. @@ -3581,7 +3654,7 @@ of the possible locations. Developer Console - + Utviklerkonsoll @@ -3589,7 +3662,7 @@ of the possible locations. Drag here - + Dra hit @@ -3597,122 +3670,122 @@ of the possible locations. Shortcuts - + Tastatursnarveier List of configured shortcuts - + Liste over oppsatte tastatursnarveier Function - + Funksjon Data - + Data Shortcut - + Snarvei Suppress - + Undertrykk Add new shortcut - + Legg til ny snarvei This will add a new global shortcut - + Dette vil legge til en ny global snarvei &Add - + &Legg til Remove selected shortcut - + Fjern valgt snarvei This will permanently remove a selected shortcut. - + Dette vil slette valgt snarvei for godt. &Remove - + &Fjern <html><head/><body><p>Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.</p><p>If you want more flexibility, you can enable <span style=" font-style:italic;">Access for assistive devices</span> in the system's Accessibility preferences. However, please note that this change also potentially allows malicious programs to read what is typed on your keyboard.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Kun valgtaster fra tastatur eller mus (Alt, Ctrl, Cmd, osv.) kan brukes for snarveier som gjelder for hele systemet.</p><p>Hvis du ønsker mer fleksibilitet kan du endre <span style=" font-style:italic;">Tilgang for hjelpeenheter</span> i systemets tilgjengelighetsinnstillinger. Merk at denne endringen har potensiale til å la skadelig programvare se hva som skrives på ditt tastatur.</p></body></html> Open Accessibility Preferences - + Åpne tilgjengelighetsinnstillinger Skip - + Hopp over Enable Global Shortcuts - + Aktiver globale tatatursnarveier <b>Additional Shortcut Engines</b><br />This section allows you to configure the use of additional GlobalShortcut engines. - + <b>Ytterligere snarveismotorer</b><br />Denne delen lar deg sette opp bruken av ytterligere GlobalShortcut-motrorer. Additional Shortcut Engines - + Ytterligere snarveismotorer <b>Enable Windows hooks</b>.<br />This enables the Windows hooks shortcut engine. Using this engine allows Mumble to suppress keypresses and mouse clicks. - + <b>Skru på Windows-kroker</b>.<br />Dette skrur på snarveismotoren for Windows-kroker. Bruk av denne motoren lar Mumble undertrykke tastetrykk og museklikk. Enable Windows hooks - + Skru på Windows-kroker <b>Enable GKey</b>.<br />This setting enables support for the GKey shortcut engine, for "G"-keys found on Logitech keyboards. - + <b>Skru på GKey</b>.<br />Denne innstillinger skrur på støtte for GKey-snarveismotorer for "G"-taster på Logitech-tastatur. Enable GKey - + Skru på GKey <b>Enable XInput</b><br />This setting enables support for the XInput shortcut engine, for Xbox compatible controllers. - + <b>Skru på XInput</b><br />Denne innstillinger skrur på støtte for Xinput-snarveismotoren for Xbox-kompatible kontrollerer. Enable XInput - + Skru på Xinput @@ -3732,33 +3805,33 @@ Without this option enabled, using Mumble's global shortcuts in privileged <html><head/><body><p>Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.</p><p>If you want more flexibility, you can add Mumble as a trusted accessibility program in the Security & Privacy section of your Mac's System Preferences.</p><p>In the Security & Privacy preference pane, change to the Privacy tab. Then choose Accessibility (near the bottom) in the list to the left. Finally, add Mumble to the list of trusted accessibility programs.</body></html> - + <html><head/><body><p>Kun valgtaster fra tastatur eller mus (Alt, Ctrl, Cmd, osv.) kan brukes for snarveier som gjelder for hele systemet. </p><p>Hvis du ønsker mer fleksibilitet kan du legge til Mumble som et betrodd hjelpefunksjons-program i Sikkerhet & Personvern på din Macs systeminnstillinger.</p><p>I sikkerhet og personvernsfanen, endre til personvernsfanen. Velg så Tilgjengelighet (nært bunnen) i listen på venstresiden. Til sist, legg til Mumble i listen over betrodde tilgjengelighetsprogrammer.</body></html> Shortcuts - + Tastatursnarveier Shortcut button combination. - + Tastatursnarveiskombinasjon <b>This is the global shortcut key combination.</b><br />Click this field and then press the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear. <b>This is the global shortcut key combination.</b><br />Double-click this field and then the desired key/button combo to rebind. - + <b>Dette er tastatursnarveien for hele systemet.</b><br />Klikk i dette feltet og trykk på ønsket knapp/kombinasjon for å tilknytte ny snarvei. Dobbeltklikk for å tømme. Suppress keys from other applications - + Undertrykker tastetrykk fra andre program <b>This hides the button presses from other applications.</b><br />Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed. - + <b>Dette skjuler tastetrykk fra andre programmer.</b><br />Å skru på dette vil gjemme knappen (eller den siste knappen i en kombinasjonssnarvei) fra andre programmer. Merk at ikke alle knapper kan undertrykkes. @@ -3766,82 +3839,82 @@ Without this option enabled, using Mumble's global shortcuts in privileged Whisper Target - + Hvisk til utvalgt Whisper to list of Users - + Hvisk til liste over brukere Channel Target - + Kanalmål Restrict to Group - + Begrens til gruppe If specified, only members of this group will receive the whisper. - + Hvis spesifisert, vil bare medlemmer av denne gruppen motta din hvisken. List of users - + Liste over brukere Add - + Legg til Remove - + Fjern Modifiers - + Valgtaster Do not send positional audio information when using this whisper shortcut. - + Ikke send posisjonsbasert lydinformasjon når denne hviske-snarveien brukes. Ignore positional audio - + Se bort fra posisjonsbasert lyd Shout to Linked channels - + Rop til lenkede kanaler Shout to subchannels - + Rop til underkanaler Shout to Channel - + Rop til kanal The whisper will also be transmitted to linked channels. - + Denne hvisken vil også bli oversendt til lenkede kanaler. The whisper will also be sent to the subchannels of the channel target. - + Denne hvisken vil bli sendt til underkanalene av kanalmålet. @@ -3849,7 +3922,7 @@ Without this option enabled, using Mumble's global shortcuts in privileged Mouse %1 - + Mus %1 @@ -3875,7 +3948,7 @@ Without this option enabled, using Mumble's global shortcuts in privileged Not connected - + Ikke tilkoblet @@ -3883,27 +3956,27 @@ Without this option enabled, using Mumble's global shortcuts in privileged Enable this device - + Aktiver denne enheten LCD - + LCD Form - + Skjema Devices - + Enheter Name - + Navn @@ -3913,167 +3986,174 @@ Without this option enabled, using Mumble's global shortcuts in privileged This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).</p> <h3>Enabled:</h3> <p>This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.</p> - + <p>Liste over tilgjengelige LCD-enheter på ditt system. Opplistet etter navn, men også med størrelsen på skjermen. Mumble støtter forsendelse av data til flere LCD-enheter samtidig</p> +<h3>Størrelse:</h3> +<p> +Dette feltet beskriver størrelsen på en LCD-enhet. Enten gitt i piksler (for grafiske LCD-paneler) eller i tegn (for segmentbaserte LCD-er).</p> +<h3>Påskrudd:</h3> +<p>Dette bestemmer hvorvidt Mumble skal tegne på en gitt LCD-enhet.</p> Size - + Størrelse Enabled - + Aktivert Views - + Visninger Minimum Column Width - + Minimumskolonnebredde <p>This option decides the minimum width a column in the User View.</p> <p>If too many people are speaking at once, the User View will split itself into columns. You can use this option to pick a compromise between number of users shown on the LCD, and width of user names.</p> - + <p>Dette valget bestemmer minimumsbredden på en kolonne i brukervisning.</p> +<p>Hvis for mange folk snakker samtidig, vil brukervisningen dele seg selv inn i kolonner. Du kan bruke dette valget for å velge et kompromiss mellom antallet brukere vist på en LCD, og bredden på brukernavn.</p> + This setting decides the width of column splitter. - + Denne innstillingen avgjør bredden på kollonneoppdalingen. Splitter Width - + Mellomrom på oppdeling Log - + Debug - + Feilretting Critical - + Kritisk Warning - + Advarsel Information - + Informasjon Server Connected - + Tilkoblet tjener Server Disconnected - + Frakoblet tjener Other self-muted/deafened - + Andre selv-stumhet/døvhet Permission Denied - + Tilgang nektet Text Message - + Tekstmelding User Joined Server - + Bruker tok del i rommet User Left Server - + Bruker forlot tjeneren User recording state changed - + Brukerens opptakstilstand ble endret User kicked (you or by you) - + Bruker kastet ut (deg eller av deg) User kicked - + Bruker kastet ut You self-muted - + Du gjorde deg selv stum User muted (you) - + Bruker gjort stum (deg) User muted (by you) - + Bruker gjort stum (av deg) User muted (other) - + Bruker gjort stum (andre) User Joined Channel - + Bruker ble med i kanalen User Left Channel - + Bruker forlot kanalen You self-unmuted - + Du opphevet egen stumhet You self-deafened - + Du gjorde deg selv døv You self-undeafened - + Du opphevet egen døvhet User renamed - + Bruker tok nytt navn @@ -4085,31 +4165,47 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server - + tjeneren [[ Invalid size ]] - + [[ Ugyldig størrelse ]] [[ Text object too large to display ]] - + [[ Tekst for vidtfavnende for visning ]] [Date changed to %1] - + [Dato endret til %1] + link to %1 - + lenk til %1 @@ -4119,40 +4215,40 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe player link - + bruker-lenke channel link - + kanal-lenke %1 link - + %1 lenk LogConfig - + Toggle console for %1 events - + Veksle konsoll for %1-handlinger Toggle pop-up notifications for %1 events - + Veksle oppsprettsmerknader for %1-hendelser Toggle Text-To-Speech for %1 events - + Veksle tekst-til-tale for %1-hendelser Click here to toggle sound notification for %1 events - + Klikk her for å veksle lydmerknader for %1-hendelser @@ -4162,18 +4258,18 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events<br />Single click to play<br />Double-click to change - + Sti til lydfil brukt for lydmerknader i fall %1-hendelser inntreffer<br />Enkelttrykk for å spille<br />Dobbeltklikk for å endre Click here to toggle console output for %1 events.<br />If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log. - + Klikk her for å veksle konsollutdata for %1-hendelser.<br />Hvis valgt vil dette valget få Mumble til å sende alle %1-hendelser til sin meldingslogg. Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.<br />If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event. Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.<br />If checked, a notification pop-up will be created by mumble for every %1 event. - + Klikk her for å veksle oppsprettsmerknader for %1-hendelser.<br />Hvis valgt, vil en oppsprettsmerknad for Mumble bli opprettet for hver %1-hendelse. @@ -4183,139 +4279,139 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.<br />Single click to play<br />Double-click to change<br />Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect. - + Sti til lydfil brukt for lydmerknader i fall %1-hendelser inntreffer.<br />Enkeltklikk for avspilling<br />Dobbeltklikk for å endre<br />Forsikre deg om at lydmerknader for disse hendelsene er påskrudd, ellers vil ikke dette feltet ha noen effekt. Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.<br />If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for sound files. Text-To-Speech and sound files cannot be used at the same time. Click here to toggle sound notification for %1 events.<br />If checked, Mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time. - + Klikk her for å veksle tekst-til-tale for %1-hendelser.<br />Hvis valgt, vil Mumble bruke tekst-til-tale til opplesning av %1-hendelser for deg. Tekst-til-taler er også i stand til å lese innholdet av hendelsen, noe som ikke er tilfelle for lydfiler. Tekst-til-tale og lydfiler kan ikke brukes samtidig. Click here to toggle sound notification for %1 events.<br />If checked, Mumble uses a sound file predefined by you to indicate %1 events. Sound files and Text-To-Speech cannot be used at the same time. Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events.<br />Single click to play<br />Doubleclick to change<br />Be sure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect. - + Klikk her for å veksle lydmerknader for %1-hendelser.<br />Hvis valgt vil Mumble bruke ei lydfil oppgitt av deg for å indikere %1-hendelser. Lydfiler og tekst-til-tale kan ikke brukes samtidig. Messages - + Meldinger Message - + Melding Console - + Konsoll Notification - + Merknad Text-To-Speech - + Tekst-til-tale Soundfile - + Lydfil Path - + Sti Text To Speech - + Tekst til tale Volume - + Lydstyrke Volume of Text-To-Speech Engine - + Lydstyrke for tekst-til-tale -motor <b>This is the volume used for the speech synthesis.</b> - + <b>Lydstyrke brukt for talesyntese.</b> Length threshold - + Lengdeterskel Message length threshold for Text-To-Speech Engine - + Maksimal lengdeterskel for tekst-til-tale -motor <b>This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.</b><br />Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length. - + <b>Dette er varighetsterskelen brukt for tekst-til-tale -motoren.</b><br />Meldinger lenger enn denne grensen vil ikke bli lest høyt i deres fulle lengde. Characters - + Tegn Whisper - + Hvisk If checked you will only hear whispers from users you added to your friend list. - + Hvis valgt vil du bare høre hvisken fra brukere du har lagt til på vennelista. Only accept whispers from friends - + Bare aksepter hvisken fra venner If enabled text messages you send will be read back to you with TTS - + Hvis påskrudd vil tekstmeldinger du sender bli lest opp for deg med tekst-til-tale Read back own messages - + Less opp egne meldinger Chat Log - + Sludrelogg Maximum chat length - + Maksimal sludrelengde Unlimited - + Ubegrenset Lines - + Linjer @@ -4328,682 +4424,683 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe System default - + Systemforvalg None - + Ingen Only with users - + Kun dem som inneholder brukere All - + Alle Ask - + Spør Do Nothing - + Ikke gjør noe Move - + Flytt <a href="%1">Browse</a> This link is located next to the theme heading in the ui config and opens the user theme directory - + <a href="%1">Utforsk</a> User Interface - + Brukergrensesnitt This sets which channels to automatically expand. <i>None</i> and <i>All</i> will expand no or all channels, while <i>Only with users</i> will expand and collapse channels as users join and leave them. - + Dette velger hvilke kanaler som skal utvides automatisk. +<i>Ingen</i> og <i>Alle</i> utvider ingen eller alle kanaler, mens <i>Kun dem som inneholder brukere</i> vil utvide og sammenfolde kanaler ettersom brukere tar del i og forlater dem. List users above subchannels (requires restart). - + List opp brukere over underkanaler (krever omstart). <b>If set, users will be shown above subchannels in the channel view.</b><br />A restart of Mumble is required to see the change. - + <b>Dette vil vise brukere før underkanaler i kanalvisningen.</b><br />Omstart av Mumble kreves for å se endringen. Users above Channels - + Brukere over kanaler <b>If set, will verify you want to quit if connected.</b> - + <b>Hvis satt, vil spørre deg om bekreftelse ved avslutting hvis tilkoblet.</b> Show number of users in each channel - + Vis antalle brukere i hver kanal Show channel user count - + Vis brukerantall for kanal Language - + Språk Language to use (requires restart) - + Språk i bruk (krever omstart) <b>This sets which language Mumble should use.</b><br />You have to restart Mumble to use the new language. - + <b>Dette velger hvilket språk Mumble skal bruke.</b><br />Du må starte om Mumble for å bruke det nye språket. Look and Feel - + Utseende og oppførsel Layout - + Oppsett Classic - + Klassisk Stacked - + Stablet Hybrid - + Hybrid Custom - + Brukerdefinert This changes the behavior when moving channels. - + Dette endrer oppførselen når kanaler flyttes. This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. <i>Move</i> moves the channel without prompting. <i>Do Nothing</i> does nothing and prints an error message. <i>Ask</i> uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel. This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. <i>Move Channel</i> moves the channel without prompting. <i>Do Nothing</i> does nothing and prints an error message. <i>Ask</i> uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel. - + Dette angir opprørselen ved kanaldraging; det kan brukes til å forhindre utilsiktet draging. <i>Flytt</i> flytter kanalen uten forespørsel. <i>Gjør ingenting</i> gjør ingenting og skriver en feilmelding. <i>Spør</i> bruker en meldingsboks til å bekrefte at du virkelig ønsket å flytte kanalen. Expand - + Utvid When to automatically expand channels - + Tidspunkt for automatisk ekspansjon av kanaler Channel Dragging - + Kanaldraging Ask whether to close or minimize when quitting Mumble. - + Spør hvorvidt det skal lukkes eller minimeres når Mumble avsluttes. Ask on quit while connected - + Spør ved avslutning når tilkoblet Always On Top - + Alltid øverst <b>If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.</b> - + <b>Hvis satt vil minimering av hovedvinduet til Mumble forårsake gjemming og gjøre det kun tilgjengelig fra systemkurven. Ellers vil det minimeres som vindu ellers.</b> Hide in tray when minimized - + Gjem i systemkurven når minimert Hide the main Mumble window in the tray when it is minimized. - + Gjem hovedvinduet til Mumble i systemkurven når minimert. This setting controls when the application will be always on top. - + Denne innstillingen kontrollerer hvorvidt programmet alltid skal være i forgrunnen. Never - + Aldri Always - + Alltid In minimal view - + I minimal visning In normal view - + I normalvisning Displays talking status in system tray - + Vis snakkestatus i systemkurven Show talking status in tray icon - + Vis snakkestatus i systemkurvsikonet This setting controls in which situations the application will stay always on top. If you select <i>Never</i> the application will not stay on top. <i>Always</i> will always keep the application on top. <i>In minimal view</i> / <i>In normal view</i> will only keep the application always on top when minimal view is activated / deactivated. - + Denne innstillingen har kontrollerer hvilke situasjoner programmet vil forbli i forgrunnen. Hvis du velger <i>Aldri</i> vil programmet ikke forbli i forgrunnen. <i>Alltid</i> beholder alltid programmet i forgrunnen. <i>I minimert tilstand</i> / <i>I normal tilstand</i> beholder programmet i forgrunnen hvis minimering er aktivert / deaktivert. Show context menu in menu bar - + Vis kontekstmeny i menylinjen Apply some high contrast optimizations for visually impaired users - + Legg til noen høykontrastforbedringer for brukere med synshemning Optimize for high contrast - + Optimaliser for høy kontrast Application - + Program Adds user and channel context menus into the menu bar - + Tilføy kanal- og bruker-meny i menylinjen Tray Icon - + Systemkurvsikon Channel Tree - + Kanaltre Use selected item as the chat bar target - + Bruk valgt element som mål for sladrelinjen Filter automatically hides empty channels - + Filteret skjuler automatisk tomme kanaler Show transmit mode dropdown in toolbar - + Vis rullegardin for forsendelsesmodus i verktøyslinjen Theme - + Drakt Theme to use to style the user interface - + Drakt til bruk for å skreddersy brukergrensesnittet <b>Configures which theme the Mumble user interface should be styled with</b><br />Mumble will pick up themes from certain directories and display them in this list. The one you select will be used to customize the visual appearance of Mumble. This includes colors, icons and more. - + <b>Setter opp hvilken drakt grensesnittet til Mumble skal bruke</b><br />Mumble vil plukke opp drakter fra noen mapper, hvis plassering er gitt, og vise dem i denne listen. Den du velger vil bli brukt til å tilpasse den visuelle framtoningen av Mumble. Dette inkluderer farger, ikoner med mer. User Dragging - + Brukerdraging This changes the behavior when moving users. - + Dette endrer oppførselen når brukere flyttes. This sets the behavior of user drags; it can be used to prevent accidental dragging. <i>Move</i> moves the user without prompting. <i>Do Nothing</i> does nothing and prints an error message. <i>Ask</i> uses a message box to confirm if you really wanted to move the user. - + Dette angir opprørselen ved brukerdraging; det kan brukes til å forhindre utilsiktet draging. <i>Flytt</i> flytter brukeren uten forespørsel. <i>Gjør ingenting</i> gjør ingenting og skriver en feilmelding. <i>Spør</i> bruker en meldingsboks til å bekrefte at du virkelig ønsket å flytte brukeren. <b>Enable Developer menu</b><br />This enables the "Developer"-menu in Mumble. This menu is used for developer-specific features, such as the Developer Console. - + <b>Skru på utvikler-meny</b><br />Dette skrur på "Utvikler"-menyen i Mumble. Denne menyen brukes for utvikler-spesifikke funksjoner, som utviklingskonsollen. Enable Developer menu - + Skru på utviklermeny When in custom layout mode, checking this disables rearranging. - + Når du er i egendefinert oppsettsmodus, vil uthuking av denne skru av omorganisering. Lock layout - + Lås oppsett MainWindow - + Root - + Rot Push-to-Talk Global Shortcut - + Trykk-for-å-snakke Push and hold this button to send voice. Global Shortcut - + Trykk og hold denne knappen for åpne for stemmeforsendelse. This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice. Global Shortcut - + Dette setter opp trykk-for-å-snakke -knappen, og så lenge du holder denne knappen nede, vil du sende tale. Reset Audio Processor Global Shortcut - + Nullstill lydbehandler Unlink Plugin Global Shortcut - + Fjern lenking av programtillegg Push-to-Mute Global Shortcut - + Trykk-for-å-gjøre-stum Join Channel Global Shortcut - + Ta del i kanal Toggle Overlay Global Shortcut - + Veksle skjermforgrunnsinfo Toggle state of in-game overlay. Global Shortcut - + Veksle statusen til i-spill-skjermforgrunnsinfo Toggle Minimal Global Shortcut - + Veksle minimal Volume Up (+10%) Global Shortcut - + Øket lydstyrke (+10%) Volume Down (-10%) Global Shortcut - + Senket lydstyrke (-10%) Mumble - + Mumble Mumble -- %1 - + Mumble -- %1 &Window - + &Vindu Minimize - + Minimer Ctrl+M - + Ctrl+M Close - + Lukk Mumble is currently connected to a server. Do you want to Close or Minimize it? - + Mumble er ikke koblet til en tjener. Ønsker du å lukke eller minimere det? Mute Self Global Shortcut - + Gjør deg selv stum Set self-mute status. Global Shortcut - + Velg egen stumhetssatus. This will set or toggle your muted status. If you turn this off, you will also disable self-deafen. Global Shortcut - + Dette vil sette eller veksle din stumhetssatus. Hvis du skrur dette av, vil du også kunne skru av at man kan gjøre seg selv stum. Deafen Self Global Shortcut - + Gjør deg selv døv Set self-deafen status. Global Shortcut - + Velg selv-døvhetsstatus. This will set or toggle your deafened status. If you turn this on, you will also enable self-mute. Global Shortcut - + Dette vil velge eller veksle din døvhetsstatus. Hvis du skrur det på, vil du også skru på at man kan gjøre seg selv stum. Whisper/Shout Whisper - + Hvisk/Skrik <center>Not connected</center> Not connected - + <center>Ikke tilkoblet</center> Clear - + Tøm Opening URL %1 - + Åpner URL %1 File does not exist - + Filen finnes ikke File is not a configuration file. - + Filen er ikke en oppsettsfil. Settings merged from file. - + Innstillinger innflettet fra fil. URL scheme is not 'mumble' - + URL-forordningen er ikke 'mumble' This version of Mumble can't handle URLs for Mumble version %1.%2.%3 - + Denne versjonen av Mumble kan ikke håndtere URL-er for Mumble versjon %1.%2.%3 Connecting to %1 - + Kobler til %1 Enter username - + Skriv inn brukernavn Connecting to server %1. - + Oppretter forbindelse til tjener %1. Reconnecting. - + Kobler til igjen. Transmit Mode set to Continuous - + Forsendelsesmodus satt til sammenhengende <p>%1 (%2)<br />%3</p> - + <p>%1 (%2)<br />%3</p> <h2>Voice channel</h2><p>Encrypted with 128 bit OCB-AES128<br />%1 ms average latency (%4 deviation)</p> - + <h2>Stemmekanal</h2><p>Kryptert med 128 bit OCB-AES128<br />%1 ms gjennomsnittlig forsinkelse (%4 avvik)</p> Register yourself as %1 - + Registrer deg selv som %1 <p>You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as '%1' on this server.</p><p>Are you sure you want to register yourself?</p> - + <p>Du er i ferd med å registrere deg selv på denne tjeneren. Dette kan ikke angres, og ditt brukernavn kan ikke endres når dette først er gjort. Du vil for alltid være kjent som '%1' på denne tjeneren.</p><p>Er du sikker på at du vil registrere deg?</p> <h2>Version</h2><p>Protocol %1</p> - + <h2>Versjon</h2><p>Protokoll %1</p> <p>No build information or OS version available</p> - + <p>Ingen bygg- eller OS -versjon tilgjengelig</p> The connection is encrypted and authenticated using %1 and uses %2 as the key exchange mechanism (%3) - + Tilkoblingen er kryptert og identitetsbekreftet ved bruk av %1 og bruker %2 som nøkkelutvekslingsmekanisme (%3) The connection is encrypted using %1, with %2 for message authentication and %3 as the key exchange mechanism (%4) - + Tilkoblingen er kryptert ved bruk av %1, med %2 for bekreftelse av meldinger og %3 som nøkkelutvekslingsmekanisme (%4) The connection is secured by the cipher suite that OpenSSL identifies as %1 - + Tilkoblingen er sikret ved bruk av chiffreringsprogrampakken som OpenSSL identifiserer seg som %1 <p>The connection provides perfect forward secrecy</p> - + <p>Denne tilkoblingen gir perfekt sikkerhetsvidreformidling</p> <p>The connection does not provide perfect forward secrecy</p> - + <p><p>Denne tilkoblingen gir ikke perfekt sikkerhetsvidreformidling</p></p> <h2>Control channel</h2><p>The connection uses %1</p>%2%3<p>%4 ms average latency (%5 deviation)</p><p>Remote host %6 (port %7)</p> - + <h2>Kontrollkanal</h2><p>Denne tilkoblingen bruker %1</p>%2%3<p>%4 ms gjennomsnittlig forsinkelse (%5 avvik)</p><p>Fjernvert %6 (port %7)</p> Voice channel is sent over control channel - + Talekanal blir sendt over kontrollkanalen Register user %1 - + Registrer bruker %1 <p>You are about to register %1 on the server. This action cannot be undone, the username cannot be changed, and as a registered user, %1 will have access to the server even if you change the server password.</p><p>From this point on, %1 will be authenticated with the certificate currently in use.</p><p>Are you sure you want to register %1?</p> - + <p>Du er i ferd med å registrere %1 på tjeneren. Denne handlingen kan ikke angres, brukernavnet kan ikke endret, og som registrert bruker vil, %1 ha tilgang til tjeneren selv om du endrer tjenerpassordet.</p><p>Fra nå av vil %1 bli identitetsbekreftet med sertifikatet som er i bruk nå.</p><p>Er du sikker på at du ønsker å registrere %1?</p> Kicking user %1 - + Kaster ut brukeren %1 Banning user %1 - + Lyser %1 i bann View comment on user %1 - + Vis kommentar på bruker %1 Message to channel %1 - + Melding til kanal %1 Connected. - + Tilkoblet. <li>Expected certificate digest (SHA-1): %1</li> - + <li>Forventet sertifikatportefølje (SHA-1): %1</li> Server presented a certificate which failed verification. - + Tjeneren forela et sertifikat som feilet identitetsbekreftelse. <p>%1</p><ul>%2</ul><p>The specific errors with this certificate are:</p><ol>%3</ol><p>Do you wish to accept this certificate anyway?<br />(It will also be stored so you won't be asked this again.)</p> - + <p>%1</p><ul>%2</ul><p>Den spesifikke feilen med dette sertifikatet er:</p><ol>%3</ol><p>Ønsker du å godta dette sertifikatet likevel?<br />(dette vil også bli lagret og du vil ikke bli spurt igjen.)</p> SSL Version mismatch - + SSL-versjon samsvarer ikke @@ -5014,213 +5111,213 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe <center>Type message to channel '%1' here</center> Type message to channel '%1' here - + <center>Skriv melding til kanalen '%1' her</center> <center>Type message to user '%1' here</center> Type message to user '%1' here - + <center>Skriv melding til brukeren '%1' her</center> Choose image file - + Velg billedfil Failed to load image - + Innlesning av bilde feilet Could not open file for reading. - + Kunne ikke åpne bilde for lesning. Image format not recognized. - + Billedformat ikke gjenkjent. &User - + &Bruker &Channel - + &Kanal Use in conjunction with Whisper to. Global Shortcut - + Bruk i kombinasjon med hvisken for å. This will switch the states of the in-game overlay. Global Shortcut - + Dette veksler statusen til i-spill-forgrunnsinfoen. Link Channel Global Shortcut - + Lenk kanal Cycle Transmit Mode Global Shortcut - + Veksle forsendelsesmodus Send Text Message Global Shortcut - + Send tekstmelding Send Clipboard Text Message Global Shortcut - + Send utklippstavleinnhold som tekstmelding This will send your Clipboard content to the channel you are currently in. Global Shortcut - + Dette vil sende innholdet fra utklippstavla til den kanalen du er i for øyeblikket. Continuous - + Sammenhengende Voice Activity - + Stemmeaktivitet Push-to-Talk - + Trykk-for-å-snakke Mumble - Minimal View -- %1 - + Mumble - Minimal visning -- %1 Cancel - + Avbryt Save Image As... - + Lagre bilde som… Save Image File - + Lagre bildefil Could not save image: %1 - + Kunne ikke lagre bilde: %1 Change your comment - + Endre din kommentar Transmit Mode set to Voice Activity - + Forsendelsesmodus satt til stemmeaktivitet Transmit Mode set to Push-to-Talk - + Forsendelsesmodus satt til trykk-for-å-snakke <p>Connected users: %1/%2</p> - + <p>Tilkoblede brukere: %1/%2</p> UDP Statistics - + UDP-statistikk To Server - + Til tjener From Server - + Fra tjener Good - + God Late - + Forsinket Lost - + Tapt Resync - + Resynkronisert <h2>Audio bandwidth</h2><p>Maximum %1 kbit/s<br />Current %2 kbit/s<br />Codec: %3</p> - + <h2>Lydbåndbredde</h2><p>Maksimalt %1 kbit/s<br />Nå %2 kbit/s<br />Kodek: %3</p> Mumble Server Information - + Mumble tjenerinformasjon &View Certificate - + &Vis sertifikat Enter reason - + Oppgi begrunnelse Sending message to %1 - + Sender melding til %1 @@ -5229,800 +5326,802 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe To %1: %2 - + Til %1: %2 Message to %1 - + Melding til %1 Are you sure you want to reset the comment of user %1? - + Bekreft nullstilling av kommentar på bruker %1. Are you sure you want to reset the avatar of user %1? - + Bekreft nullstilling av avatar for bruker %1. Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels? - + Bekreft sletting av %1 og alle dens underkanaler. Sending message to channel %1 - + Sender melding til kanalen %1 Message to tree %1 - + Melding til treet %1 To %1 (Tree): %2 (Tree) %1: %2 - + Til %1 (tre): %2 Unmuted and undeafened. - + Stum. og døv-het opphevet. Unmuted. - + Stumhet opphevet. Muted. - + Stum. Muted and deafened. - + Gjort stum og døv. Deafened. - + Gjort døv. Undeafened. - + Døvhet opphevet. Restart Mumble? - + Omstart av Mumble? Some settings will only apply after a restart of Mumble. Restart Mumble now? - + Noen innstillinger vil bare trå i kraft etter at Mumble er startet på ny. Omstart nå? About Qt - + Om Qt SSL Verification failed: %1 - + SSL-bekreftelse mislyktes: %1 <li>Server certificate digest (SHA-1): %1</li> - + <li>Tjenersertifikatsportefølje (SHA-1): %1</li> <b>WARNING:</b> The server presented a certificate that was different from the stored one. - + <b>ADVARSEL:</b> Tjeneren presenterte et sertifikat som er forskjellig fra det som er lagret. This server is using an older encryption standard, and is no longer supported by modern versions of Mumble. - + Denne tjeneren kjører en gammel krypteringsstandard som ikke lenger støttes. Server connection failed: %1. - + Tilkobling til tjener feilet: %1. Disconnected from server. - + Frakoblet tjener. Invalid username - + Ugyldig brukernavn You connected with an invalid username, please try another one. - + Du koblet til med ugyldig brukernavn, velg nytt. Username in use - + Brukernavnet er i bruk That username is already in use, please try another username. - + Brukernavnet er allerede i bruk, prøv et annet. Wrong certificate or password - + Feil sertifikat eller passord Wrong certificate or password for registered user. If you are certain this user is protected by a password please retry. Otherwise abort and check your certificate and username. - + Feil sertifikat eller passord for registrert bruker. Hvis du er sikker +på at denne brukeren er beskyttet med et passord, prøv igjen. +Ellers avbryt alt og sjekk ditt sertifikat og brukernavn. Wrong password - + Feil passord Wrong server password for unregistered user account, please try again. - + Feil tjenerpassord for uregistrert brukerkonto, prøv igjen. Images (*.png *.jpg *.jpeg) - + Bilder (*.png *.jpg *.jpeg) C&onfigure - + &Sett opp &Help - + &Hjelp Log - + Logg This shows all recent activity. Connecting to servers, errors and information messages all show up here.<br />To configure exactly which messages show up here, use the <b>Settings</b> command from the menu. - + Dette viser nylig aktivitet. Tilkobling til tjenere, feil og informasjonsmeldinger vil alle vises her.<br />For å bestemme akkurat hvilke meldinger som skal vises her, bruk <b>Innstillings</b>-kommandoen fra menyen. &Quit Mumble - + &Avslutt Mumble Closes the program - + Lukker programmet Exits the application. - + Avslutter programmet. Ctrl+Q - + Ctrl+Q Open the server connection dialog - + Åpne tjenertilkoblingsdialogen &Disconnect - + &Koble fra Disconnect from server - + Koble fra tjeneren Disconnects you from the server. - + Kobler deg fra tjeneren Show information about the server connection - + VIs informasjon om tjenerforbindelse This will show extended information about the connection to the server. - + Viser utvidet informasjon om din tilkobling til tjeneren. &Mute - + &Gjør stum &Deafen - + &Gjør døv &Local Mute - + &Lokal stumhet Send a Text Message - + Send en tekstmelding Sends a text message to another user. - + Sender en tekstmelding til en annen bruker. Add new channel - + Legg til ny kanal This adds a new sub-channel to the currently selected channel. - + Dette legger til en ny underkanal i valgt kanal. Remove channel - + Fjern kanal This removes a channel and all sub-channels. - + Dette fjerner en kanal og alle dens underkanaler Edit Groups and ACL for channel - + Rediger grupper og ACL for kanal This opens the Group and ACL dialog for the channel, to control permissions. - + Dette åpne gruppe- og ACL -dialogen for kanalen, for kontrolltilganger. &Link - + &Lenk Link your channel to another channel - + Lenk din kanal til en annen kanal This is the chatbar<br />If you enter text here and then press enter the text is sent to the user or channel that was selected. If nothing is selected the message is sent to your current channel. - + Dette er sludrefeltet<br />Hvis du skriver inn tekst her og trykker enter vil teksten bli sendt til valgt bruker. Hvis ingenting er valgt vil meldingen sendes til din nåværende kanal. Chatbar - + Sludrefelt Shows a dialog of registered servers, and also allows quick-connect. - + Viser en dialog over registrerte brukere, og tillater også hurtigtilkobling. Kick user (with reason) - + Hiv ut bruker (med grunnlag) Kick selected user off server. You'll be asked to specify a reason. - + Hiv valgt bruker ut av tjeneren. Du vil bli spurt om å oppgi en grunn. Mute user - + Gjør bruker stum Mute or unmute user on server. Unmuting a deafened user will also undeafen them. - + Gjør eller fjern stumhet fra bruker på tjener. Fjerning av stumhet fra bruker vil også fjerne døvhet for vedkommende. Kick and ban user (with reason) - + Spark ut og bannlys bruker (med grunnlag) Kick and ban selected user from server. You'll be asked to specify a reason. - + Spark ut og bannlys valgt bruker fra tjener. Du vil også bli spurt om å oppgi en grunn. Deafen user - + Gjør bruker døv Deafen or undeafen user on server. Deafening a user will also mute them. - + Gjør eller fjern døvhet fra bruker på tjeneren. Å gjøre noen døv vil også gjøre vedkommende stum. Mute user locally - + Gjør bruker stum lokalt Mute or unmute user locally. Use this on other users in the same room. - + Legg til eller fjern lokal stumhet fra bruker. Bruk dette på andre brukere i samme rom. This links your current channel to the selected channel. If users in a channel have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link. This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link. - + Dette lenker din nåværende kanal til valgt kanal. Hvis brukere i en kanal har tilgang til å snakke i den andre kanalen, kan de forskjellige brukerne nå høre hverandre. Dette er en permanent lenke, og vil vare til den manuelt blir opphevet eller tjeneren blir startet om. Se snarveier for trykk-for-å-lenke. &Unlink Channel - + &Fjern lenking Unlink your channel from another channel - + Fjern lenke fra din kanal til en annen This unlinks your current channel from the selected channel. - + Dette fjerner lenken mellom din nåværende kanal fra valgt kanal. Unlinks your channel from all linked channels. - + Fjerner lenken mellom din kanal og alle lenkede kanaler. This unlinks your current channel (not the selected one) from all linked channels. - + Dette fjerner lenken fra din nåværende kanal (ikke valgt kanal) fra alle lenkede kanaler. &Reset - + &Tilbakestill Reset audio preprocessor - + Tilbakestill lydbehandler This will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust. - + Dette vil tilbakestille lyd for-behandleren, inkludert lydkansellering, automatisk forsterkningsjustering og aktivitetsoppdagelse. Hvis noe plutselig forverrer lydmiljøet (som at noen mister mikrofonen) og det var midlertidig, bruk dette for å forhindre at for-behandleren skal rejustere seg. &Mute Self - + &Gjør deg selv stum Mute yourself - + Gjør deg selv stum Mute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen. - + Gjør deg selv stum eller fjern stumhet fra deg selv. Når du er stum vil du ikke sende noe data til tjeneren. Å fjerne stumhet mens du er døv vil også fjerne døvheten. &Deafen Self - + &Gjør deg selv døv Deafen yourself - + Gjør deg selv døv Deafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute. - + Legg til eller fjern døvhet for deg selv. Når gjort døv, vil du ikke høre noe. Å gjøre deg selv døv gjør deg også stum. &Text-To-Speech - + &Tekst-til-tale Toggle Text-To-Speech - + Veksle tekst-til-tale Enable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken. - + Skru på eller av tekst-til-tale -motoren. Bare meldinger ment for TTT i oppsettsdialogen vil bli uttalt. Display audio statistics - + Vis lydstatistikk Pops up a small dialog with information about your current audio input. - + Viser et lite oppsprettsvindu med informasjon om din nåværende lydinngang. Forcibly unlink plugin - + Fralenk programtillegg med tvang This forces the current plugin to unlink, which is handy if it is reading completely wrong data. - + Dette tvinger det nåværende programtillegget til å ikke lenger være lenket, noe som er nyttig hvis det leser helt feil data. Configure Mumble - + Sett opp Mumble Allows you to change most settings for Mumble. - + Lar deg endre de fleste innstillingene i Mumble. Start the audio configuration wizard - + Start lydoppsettsveiviseren This will guide you through the process of configuring your audio hardware. - + Denne veilederen vil ta deg gjennom måten din lydmaskinvare settes opp. &What's This? - + &Hva er dette? Enter What's This? mode - + Gå inn i "Hva er dette?"-modus Click this to enter "What's This?" mode. Your cursor will turn into a question mark. Click on any button, menu choice or area to show a description of what it is. - + Klikk for å tre inn i "Hva er dette?"-modus. Din peker vil forvandles til et spørsmålstegn. Klikk på vilkårlig knapp, menyvalg eller område for å få en beskrivelse av hva noe er. Information about Mumble - + Informasjon om Mumble Shows a small dialog with information and license for Mumble. - + Viser en liten dialog med informasjon og lisensinfo om Mumble. Information about Speex - + Informasjon om Speex Shows a small dialog with information about Speex. - + Viser en liten dialog med informasjon om Speex. Information about Qt - + Informasjon om Qt Shows a small dialog with information about Qt. - + Viser en liten dialog med informasjon om Qt. Check for &Updates - + Se etter &oppdateringer Check for new version of Mumble - + Se etter ny Mumble-versjon Connects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case. - + Kolber til Mumble sin nettside for å se om en ny versjon er tilgjengelig, og gir deg beskjed om en passende nedlastingsnettadresse hvis dette viser seg å være tilfelle. Sends a text message to all users in a channel. - + Sender en tekstmelding til alle brukere i en kanal. Configure certificates for strong authentication - + Sett opp sertifikater for sterk identitetsbekreftelse This starts the wizard for creating, importing and exporting certificates for authentication against servers. - + Starter veiviseren for opprettelse, importering og eksport av sertifikater for identitetsbekreftelse mot tjenere. Register user on server - + Registrer bruker på tjener This will permanently register the user on the server. - + Dette vil registrere brukeren på tjeneren for godt. Add &Friend - + Legg til &venn Adds a user as your friend. - + Legger til en bruker som din venn. This will add the user as a friend, so you can recognize him on this and other servers. - + Dette vil legge til brukeren som venn, slik at du kan gjenkjenne vedkommende på denne og andre tjenere. &Remove Friend - + &Fjern venn Removes a user from your friends. - + Fjerner en bruker fra din venneliste. This will remove a user from your friends list. - + Dette vil fjerne en bruker fra din venneliste. &Update Friend - + &Oppdater venn Update name of your friend. - + Oppdater navnet til vennen din. Your friend uses a different name than what is in your database. This will update the name. - + Din venn bruker et annet navn en hva som er oppgitt i din database. Dette vil oppdatere navnet. Edit registered users list - + Rediger liste over registrerte brukere This opens the editor for registered users, which allow you to change their name or unregister them. - + Dette åpner tekstbehandleren for registrerte brukere, som lar deg endre navnet deres og avregistrere dem. Add or remove text-based access tokens - + Legg til eller fjern tekstbaserte tilgangssymbol &Minimal View - + &Minimal visning Toggle minimal window modes - + Veksle minimerte vindusmodi This will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden. - + Dette vil veksle minimal modus, der loggingsvinduet og menyen er gjemt. - + You muted and deafened %1. - + Du gjorde %1 stum og døv. You unmuted and undeafened %1. - + Du opphevet stumhet og døvhet fra %1. You undeafened %1. - + Du opphevet døvhet fra %1. You suppressed %1. - + Du undertrykte %1. %1 muted and deafened by %2. - + %1 gjort stum og døv av %2. %1 unmuted and undeafened by %2. - + %1 fikk sin stumhet og døvhet opphevet av %2. %1 undeafened by %2. - + %1 fikk sin døvhet opphevet av %2. %1 suppressed by %2. - + %1 undertrykt av %2. - + %1 moved to %2. - + %1 flyttet til %2. - + %1 moved to %2 by %3. - + %1 flyttet til %2 av %3. - + %1 moved in from %2 by %3. - + %1 overbragt fra %2 av %3. - + %1 is now muted and deafened. - + %1 er nå stum og døv. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later - + Din kontoinformasjon kan ikke bekreftes for øyeblikket. Prøv igjen senere Welcome message: %1 - + Velkomstmelding: %1 Mumble: %1 - + Mumble: %1 You were denied %1 privileges in %2. - + Du ble nektet %1 privilegium i %2. %3 was denied %1 privileges in %2. - + %3 ble nektet %1 privilegium i %2. Denied: Cannot modify SuperUser. - + Nektet: Kan ikke endre SuperBruker. Denied: Invalid channel name. - + Nektet: Ugyldig kanalnavn. Denied: Text message too long. - + Nektet: Tekstmelding for lang. Denied: Operation not permitted in temporary channel. - + Nektet: Operasjonen tillates ikke i en midlertidig kanal. You need a certificate to perform this operation. - + Du trenger et sertifikat for å utføre denne handlingen. %1 does not have a certificate. - + %1 har ikke et sertifikat. Invalid username: %1. - + Ugyldig brukernavn: %1 Invalid username. - + Ugyldig brukernavn. Channel is full. - + Kanalen er full. Channel nesting limit reached. - + Grensen for tillegg av underkanaler er nådd. @@ -6032,323 +6131,331 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Permission denied. + Tilgang nektet. + + + + %1 connected and entered channel. - + %1 connected. - + %1 tilkoblet. - + %1 is now muted. - + %1 er nå stum. %1 is now unmuted. - + %1 har nå fått sin stumhet opphevet. Recording started - + Opptak startet Recording stopped - + Opptak stoppet %1 started recording. - + %1 begynte å ta opp. %1 stopped recording. - + %1 sluttet å ta opp. You revoked your priority speaker status. - + Du tilbakekalte din prioriterte talerstatus. You assumed priority speaker status. - + Du tok prioritert taler-status. %1 revoked your priority speaker status. - + %1 tilbakekalte din prioritert taler-status. %1 gave you priority speaker status. - + %1 ga deg prioritert taler-status You revoked priority speaker status for %1. - + Du tilbakekalte prioritert taler-status for %1. You gave priority speaker status to %1. - + Du ga prioritert taler-status til %1. %1 revoked own priority speaker status. - + %1 tilbakekalte egen prioritert taler-status. %1 assumed priority speaker status. - + %1 tok prioritert taler-status. %1 revoked priority speaker status for %2. - + %1 tilbakekalte prioritert-taler status for %2. %1 gave priority speaker status to %2. - + %1 ga prioritert-taler status til %2. You were unmuted and undeafened by %1. - + Du fikk din stum- og døv-het opphevet av %1. You were muted by %1. - + Du ble gjort stum av %1. You were undeafened by %1. - + Du fikk din demping opphevet av %1. You were suppressed. You were suppressed by %1. - + Du ble undertrykt. You were unsuppressed. - + Undertrykking av deg ble opphevet. You were unsuppressed by %1. - + Du fikk din undertrykking opphevet av %1. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. - + Du flyttet %1 til %2. - + %1 is recording - + %1 tar opp - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 gitt nytt navn til %2 av %3. - + %1 disconnected. - + %1 koblet fra. Server message from - + Tjener - + (Tree) - + (Tre) (Channel) - + (Kanal) (Private) - + (Privat) - + %2%1: %3 - + %2%1: %3 The server requests minimum client version %1 - + Tjeneren forespør minimum klientversjon %1 The server requests positional audio be enabled. - + Tjeneren forespør at posisjonsbasert lyd er påskrudd. The server requests positional audio be disabled. - + Tjeneren forespør at posisjonsbasert lyd er avskrudd. The server requests Push-to-Talk be enabled. - + Tjeneren forespør at trykk-for-å-snakke er påskrudd. The server requests Push-to-Talk be disabled. - + Tjeneren forespør at trykk-for-å-snakke er avskrudd. - + You were unmuted by %1. - + Du fikk din stumhet opphevet av %1. You muted %1. - + Du gjorde %1 stum. You unsuppressed %1. - + Du opphevet undertrykking av %1. You unmuted %1. - + Du opphevet forstumming av %1. %1 muted by %2. - + %1 gjort stum av %2. %1 unsuppressed by %2. - + %2 fikk sin undertrykking opphevet av %1. %1 unmuted by %2. - + %2 opphevet %1 sin stumhet. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. - + Kunne ikke finne samsvarende CELT-kodek delt av andre klienter. Du vil ikke kunne snakke med alle brukerne. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. - + Du ble gjort stum og døv av %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. - + Du ble sparket ut av tjeneren av %1: %2. %3 was kicked from the server by %1: %2. - + %3 ble sparket ut av tjeneren av %1: %2. You were kicked and banned from the server by %1: %2. - + Du ble sparket ut og bannlyst fra tjeneren av %1. %2. %3 was kicked and banned from the server by %1: %2. - + %3 ble sparket ut og bannlyst fra tjeneren av %1: %2. - + You were moved to %1 by %2. - + Du ble flyttet til %1 av %2. - + %1 entered channel. - + %1 kom inn i kanalen. - + Server connection rejected: %1. - + Tjenertilkobling avslått: %1 Denied: %1. - + Nektet: %1. - + %1 renamed to %2. - + %1 heter nå %2. - + %1 left channel and disconnected. - + %1 forlot kanalen og koblet fra. - + Message from %1 - + Melding fra %1 You have User Dragging set to "Do Nothing" so the user wasn't moved. - + Du har brukerdraging satt til "Gjør ingenting" så brukeren ble ikke flyttet. You have Channel Dragging set to "Do Nothing" so the channel wasn't moved. - + Du har kanaldraging satt til "Gjør ingenting" så kanalen ble ikke flyttet. Unknown Channel Drag mode in UserModel::dropMimeData. - + Ukjent kanaldragingsmodus i UserModel::dropMimeData. Remote controlling Mumble: - + Fjernkontroll av Mumble: + + @@ -6375,7 +6482,26 @@ Valid options are: Show licenses for third-party software used by Mumble. - + Bruk: mumble [options] [<url>] + +<url> spesifiserer en URL å koble til etter oppstart i stedet for å vise tilkoblingsvinduet, og har følgende form: +mumble://[<username>[:<password>]@]<host>[:<port>][/<channel>[/<subchannel>...]][?version=<x.y.z>] + +Versjonsspørringsparameteret må settes for å kunne kalle rett klientversjon. Det har 1.2.0 som forvalg nå +Gyldige valg: + -h, --help Viser denne hjelpeteksten og avslutter. + -m, --multiple + Tillater å starte flerfoldige utgaver av klienten. + -n, --noidentity + Undertrykk lasting av identitetsfiler (altså sertifikater.) + --license + Vis Mumble-lisensen. + --authors + Vis hvem som har utviklet Mumble. + --third-party-licenses + Vis lisenser for tredjepartsprogramvare brukt av Mumble. + + @@ -6399,172 +6525,191 @@ Valid actions are: Toggle self-deafen status - + Bruk: mumble rpc <action> [options] + +Det er mulig å fjernstyre en kjørende utgave av Mumble ved å bruke +'mumble rpc'-kommandoen. + +Gyldige valg: + mute + Gjør deg selv stum + unmute + Opphev egen stumhet + togglemute + Veksle status for egen stumhet + deaf + Gjør deg selv døv + undeaf + Opphev egen døvhet + toggledeaf + Veksle status for egen døvhet + + Invocation - + Påkallelse Error: No RPC command specified - + Feil: Ingen RPC-kommendo oppgitt RPC - + RPC Welcome to Mumble. - + Velkommen til Mumble. Skipping version check in debug mode. - + Hopper over versjonssjekk i feilrettingsmodus. Hide Frame - + Skjul ramme Toggle showing frame on minimal window - + Veksle visning av ramme i minimalt vindu This will toggle whether the minimal window should have a frame for moving and resizing. - + Dette vil veksle hvorvidt det minimale vinduet skal ha en ramme for flytting og endring av størrelse. &Unlink All - + &Fjern alle sammenlenkinger Reset the comment of the selected user. - + Tilbakestill kommentar for valgt bruker &Join Channel - + &Ta del i kanal View comment in editor - + Vis kommentar i tekstbehandler Query server for connection information for user - + Spør tjeneren om tilkoblingsinformasjon om bruker S&erver - + &Tjener &Self - + &Selv &Unlink Plugins - + &Fjern lenking av programtillegg Register yourself on the server - + Registrer deg selv på tjeneren Change your avatar image on this server - + Fjern ditt avatarbilde på denne tjeneren &Remove Avatar - + &Fjern avatar Remove currently defined avatar image. - + Fjern gjeldende avatarbilde Icon Toolbar - + Ikonverktøyslinje Change your own comment - + Endre din egen kommentar Recording - + Opptak Priority Speaker - + Prioritert taler &Copy URL - + &Kopier URL Copies a link to this channel to the clipboard. - + Kopierer en lenke til denne kanalen til utklippstavlen. Ignore Messages - + Ignorer meldinger Locally ignore user's text chat messages. - + Ignorer brukerens sludremeldinger lokalt Silently drops all text messages from the user. - + Avskjediger alle tekstmeldinger fra brukeren i all stillhet. Edit ban list on server - + Rediger bannlysningslisten på tjeneren This lets you edit the server-side IP ban list. - + Dette lar deg endre den tjenerbaserte bannlysningslisten over IP-adresser. &Filter on/off - + &Filter på/av Toggle the channel filter (Ctrl+F) - + Veksle kanalfiteret (Ctrl+F) @@ -6572,197 +6717,200 @@ Valid actions are: By default all empty channels will be filtered. You can mark additional channels for filtering from the channel's context menu. - + Skru på eller av filtrering av valgte kanaler. +Som forvalg vil alle tomme kanaler bli filtrert. +Du kan markere ytterligere kanaler fra filtrering fra +kanalens kontekstmeny. Ctrl+F - + Ctrl+F &Hide Channel when Filtering - + &Skrul kanal ved filtrering Reset the avatar of the selected user. - + Tilbakestill avataren tilhørende valgt bruker. Locally adjust the user's speech volume. - + Lokal justering av brukerens talelydstyrkenivå Opens a dialog with a volume slider. Use this on other users in the same room. - + Åpner en dialog med en lydstyrkeglidebryter. Bruk denne på andre brukere i samme rom. &Developer - + &Utvikler &Hide Mumble - + &Skjul Mumble Hides the main Mumble window. - + Gjemmer hovedvinduet til Mumble. Hides the main Mumble window. Restore by clicking on the tray icon or starting Mumble again. - + Skjuler hovedvinduet til Mumble. Gjenopprett det ved å klikke på systemkurven eller å starte Mumble igjen. Show the Developer Console - + Vis utviklerkonsollen Shows the Mumble Developer Console, where Mumble's log output can be inspected. - + Viser utviklerkonsollen i Mumble, der du kan se Mumbles loggutdata og inspisere den. &Connect... - + &Koble til… &Ban list... - + &Bannlysningsliste… &Information... - + &Informasjon… &Kick... - + &Kast ut… &Ban... - + &Bannlys… Local Volume Adjustment... - + Lokal lydstyrkejustering… Send &Message... - + Send &melding… &Add... - + &Legg til… &Remove... - + &Fjern… &Edit... - + &Rediger… Audio S&tatistics... - + &Lydstatistikk… &Settings... - + &Innstillinger… &Audio Wizard... - + &Lydveiviser… Developer &Console... - + &Utviklerkonsoll &About... - + &Om… About &Speex... - + Om &Speex… About &Qt... - + Om &Qt… &Certificate Wizard... - + &Sertifikatsveiviser… &Register... - + &Registrer… Registered &Users... - + Registrerte &brukere… Change &Avatar... - + Endre &avatar… &Access Tokens... - + &Tilgangssymboler… Reset &Comment... - + Tilbakestill &kommentar… Reset &Avatar... - + Tilbakestill &avatar… View Comment... - + Vis kommentar… &Change Comment... - + &Endre kommentar… R&egister... - + &Registrer… @@ -6770,92 +6918,92 @@ the channel's context menu. Manual Mumble Positional Audio - + Manuell posisjonsbasert lyd for Mumble Position - + Posisjon X - + X Y - + Y Z - + Z m - + m Heading - + Retning Azimuth - + Asimut Elevation - + Høyde ° - + ° Meta data - + Metadata Context - + Bindeleddsinformasjon Identity - + Identitet Set - + Sett State - + Tilstand Linked - + Lenket Activated - + Akivert Unhinge - + Henglse fra @@ -6863,254 +7011,255 @@ the channel's context menu. Network - + Nettverk Updates are mandatory when using snapshot releases. - + Oppdateringer er påkrevde når du bruker øyeblikksutgaver. Connection - + Tilkobling Use TCP compatibility mode Use TCP compatability mode - + Bruk TCP kompabilitetsmodus <b>Enable TCP compatibility mode</b>.<br />This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control). - + <b>Skru på TCP kompabilitetsmodus</b>.<br />Dette får Mumble til å kommunisere bare ved bruk av TCP mot tjeneren. Dette øker overskuddet og forårsaker pakketap som igjen gir merkbare stopp i kommunikasjonen, så de bør bare brukes hvis du ikke kan bruke forvalget (som bruker UDP for tale og TCP for kontrollsignal). Reconnect when disconnected - + Koble til igjen ved frakobling <b>Reconnect when disconnected</b>.<br />This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails. - + <b>Koble til igjen ved frakobling</b>.<br />Mumble vil automatisk prøve å koble til igjen 10 sekunder etter at din tjenerforbindelse feiler. Reconnect automatically - + Koble til igjen automatisk Proxy - + Mellomtjener Type - + Type Type of proxy to connect through - + Typen mellomtjener å koble til gjennom Direct connection - + Direkte tilkobling HTTP(S) proxy - + HTTP(S)-mellomtjener SOCKS5 proxy - + SOCKS5-mellomtjener Hostname - + Vertsnavn Hostname of the proxy - + Vertsnavnet til mellomtjeneren Force TCP mode - + Tving TCP-modus Enable QoS to prioritize packets - + Skru på QoS for å prioritere pakker This will enable QoS, which will attempt to prioritize voice packets over other traffic. - + Dette vil skru på QoS, som vil etterstrebe prioritering av stemmepakker framfor annen trafikk. Use Quality of Service - + Bruk tjenestekvalitetsprioritering Don't send certificate to server and don't save passwords. (Not saved). - + Ikke send sertifikat til tjener og ikke lagre passord. (Ikke lagret). <b>This will suppress identity information from the client.</b><p>The client will not identify itself with a certificate, even if defined, and will not cache passwords for connections. This is primarily a test-option and is not saved.</p> - + <b>Dette undertrykker identitetsinformasjon fra klienten.</b><p>Klienten vil ikke identifisere seg med et sertifikat selv om det er definert, og vil ikke mellomlagre passord for tilkoblinger. Dette er i hovedsak et test-valg og blir ikke lagret.</p> Suppress certificate and password storage - + Undertrykk sertifikat- og passords-lagring <b>Type of proxy to connect through.</b><br />This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel. - + <b>Typen mellomtjener Mumble kobler til gjennom.</b><br /> for alle utgående tilkoblinger. Merk: Mellomtjenertunnelering tvinger Mumble til å bruke TCP kompabilitetsmodus, slik at all taledata blir sendt gjennom kontrollkanalen. <b>Hostname of the proxy.</b><br />This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through. - + <b>Vertsnavnet til mellomtjeneren.</b><br />Dette felter spesifiserer vertsnavnet til mellomtjeneren du prøver å tunnelere nettverkstrafikk gjennom. Port - + Port Port number of the proxy - + Portnummeret til mellomtjeneren <b>Port number of the proxy.</b><br />This field specifies the port number that the proxy expects connections on. - + <b>Portnummeret til mellomtjeneren.</b><br />Dette feltet spesifiserer portnummberet som mellomtjeneren forventer tilkoblinger på. Username - + Brukernavn Username for proxy authentication - + Brukernavn for mellomtjener-identitetsbekreftelse <b>Username for proxy authentication.</b><br />This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank. - + <b>Brukernavn for identitetsbekreftelse til mellomtjener.</b><br />Angir brukernavnet brukt til bekreftelse ovenfor mellomtjeneren. I fall den ikke bruker identitetsbekreftelse, eller du ønsker å koble til anonymt, la dette feltet stå tomt. Password - + Passord Password for proxy authentication - + Passord for mellomtjener-identitetsbekreftelse <b>Password for proxy authentication.</b><br />This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank. - + <b>Passord for identitetsbekreftelse til mellomtjener.</b><br />Angir passordet brukt til bekreftelse ovenfor mellomtjeneren. I fall den ikke bruker identitetsbekreftelse, eller du ønsker å koble til anonymt, la dette feltet stå tomt. Mumble services - + Mumble-tjenester Check for new releases of Mumble automatically. - + Se etter nye utgaver av Mumble automatisk. This will check for new releases of Mumble every time you start the program, and notify you if one is available. - + Dette vil se etter nye versjoner av Mumble hver gang du starter programmet, og gjøre det oppmerksom på oppdateringer. Check for application updates on startup - + Se etter programoppdateringer ved oppstart Check for new releases of plugins automatically. - + Se etter nye utgaver av programtillegg automatisk. This will check for new releases of plugins every time you start the program, and download them automatically. - + Dette vil se etter nye versjoner av Mumble hver gang du starter programmet, og laste dem ned automatisk. <b>Submit anonymous statistics.</b><br />Mumble has a small development team, and as such needs to focus its development where it is needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development. - + <b>Send inn anonym statistikk.</b><br />Mumble har et lite utviklerlag, og trenger derfor å fokusere sin utvikling der det trengs mest. Ved å sende inn en del statistikk kan du hjelpe prosjektet å fastslå hvor utvikling bør fokuseres. Submit anonymous statistics to the Mumble project - + Send inn anonym statistikk til Mumble-prosjektet Submit anonymous statistics - + Send anonym statistikk Reconnect to last used server when starting Mumble - + Koble til tjeneren som sist ble brukt ved oppstart av Mumble Reconnect to last server on startup - + Koble til tjeneren som sist ble brukt ved oppstart Download plugin and overlay updates on startup - + Last ned programtillegg og forgrunnsinformasjonsoppdateringer ved oppstart Privacy - + Personvern Prevent OS information being sent to Mumble servers and web servers - + Forhindre OS-informasjon fra å bli sendt til Mumble-tjenere og vev-tjenere <b>Don't send OS information to servers</b><br/> Prevents the client from sending potentially identifying information about the operating system to the Mumble server and web servers. - + <b>Ikke send OS-informasjon til tjenere</b><br/> +Forhindrer klienten fra å sende potensielt identifiserende informasjon om operativsystemet til Mumble-tjeneren og vev-tjenere. Do not send OS information to Mumble servers and web servers - + Ikke send OS-informasjon til Mumble-tjenere og vev-tjenere @@ -7119,36 +7268,36 @@ Prevents the client from sending potentially identifying information about the o Silent - + Stille Talking - + Snakker Whisper - + Hvisk Shout - + Rop Channel - + Kanal Failed to create communication with overlay at %2: %1. No overlay will be available. - + Klarte ikke å opprette kommunikasjon med forgrunnslag på %2: %1. Ingen forgrunnsinformasjonslag vil være tilgjengelige. @@ -7156,77 +7305,77 @@ Prevents the client from sending potentially identifying information about the o Filter - + Filter Only talking - + Snakker bare Talking and recently active - + Snakker og var nylig aktiv All in current channel - + Alle i nåværende kanal All in linked channels - + Alle i sammenlenkede kanaler Always show yourself - + Alltid vis deg selv Configure recently active time (%1 seconds)... - + Sett opp tidsavbrudd for nylig aktiv tid (%1 sekunder)… Columns - + Kolonner Sort - + Sorter Alphabetically - + Alfabetisk Last state change - + Siste statusendring Edit... - + Rediger… Reset Zoom - + Tilbakestill forstørrelsesnivå Configure recently active time - + Sett opp tid for nylig aktiv tid Amount of seconds users remain active after talking: - + Antall sekunder brukerne forblir aktive etter å ha snakket: @@ -7234,244 +7383,248 @@ Prevents the client from sending potentially identifying information about the o To move the users, drag the little red dot. - + For å flytte brukerne, dra den lille røde prikken. To resize the users, mouse wheel over a user. To resize the users, mousewheel over a user. - + For å endre størrelsen på brukerne, drei musehjulet over en bruker. For more options, right click a user. For more options, rightclick a user. - + For flere valgmuligheter, høyreklikk på en bruker. Launcher Filter - + Oppstarterfilter Overlay - + Forgrunnslag Choose executable - + Velg kjørbar fil Choose application - + Velg program Choose path - + Velg sti Load Overlay Presets - + Last inn forvalg for forgrunnslag Mumble overlay presets (*.mumblelay) - + Forvalg for overlag i Mumble (*.mumblelay) Save Overlay Presets - + Lagre forvalg for forgrunnslag Options - + Valg Enable overlay. - + Skru på forgrunnslag. Enable Overlay - + Skru på forgrunnslag This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.<br />Please note that if you start Mumble after starting the application, or if you disable the overlay while the application is running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application. This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.<br />Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application. - + Endringer i forgrunnslag trer kun i effekt i det et program startes. Start programmer på ny etter å ha gjort endringer for å se dem. Layout - + Oppsett Blacklist - + Svarteliste Whitelist - + Hvitliste Uninstall Overlay - + Avinstaller forgrunnslag Overlay Installation - + Installasjon av forgrunnslag Mumble has detected that you do not have the Mumble Overlay installed. Click the button below to install the overlay. - + Mumble har oppdaget at du ikke har Mumble-forgrunnslaget installert. + +Klikk på knappen nedenfor for å installere forgrunnslaget. Install Mumble Overlay - + Installer Mumble-forgrunnslaget Overlay Upgrade - + Forgrunnslags-oppdatering Mumble has detected an old version of the overlay support files installed on your computer. To upgrade these files to their latest versions, click the button below. - + Forgrunnslag utdatert. + +Trykk på knappen nedefor for å oppgradere. Upgrade Mumble Overlay - + Opgrader Mumble-forgrunnslag Display a frame counter in the overlay - + Vis en rammeteller i forgrunnslaget Show FPS counter - + Vis FPS-teller Load an overlay preset from file - + Last inn et forgrunnslagsforvalg fra ei fil Load… - + Last inn… Save your overlay settings to file - + Lagre dine forgrunnsinnstillinger til ei fil Save… - + Lagre… Set the overlay font. - + Velg forgrunnslagsskriften. Set the overlay text color. - + Velg tekstfarge for forgrunnslag. Color - + Farge Remove - + Fjern Font - + Skrift FPS and Clock Display - + FPS og klokkevisning Display a clock in the overlay showing the current local time (system time). - + Vis en klokke i forgrunnslaget med gjeldende lokaltid (systemtid). Show Clock - + Vis klokke Overlay Exceptions - + Unntak fra forgrunnslag Overlay Exception Mode - + Unntak fra forgrunnslag-modus Allowed launchers - + Tillatte oppstartere Add - + Legg til Allowed programs - + Tillatte programmer Allowed paths - + Tillatte stier Blacklisted programs - + Svartelistede programmer @@ -7479,117 +7632,117 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below. State - + Tilstand User is not talking - + Brukeren snakker ikke Passive - + Passiv User is talking in your channel or a linked channel - + En bruker snakker i din kanal eller en lenket kanal Talking - + Snakker User is whispering to you privately - + En bruker hvisker privat til deg Private Whisper - + Privat hvisken User is shouting to your channel - + Brukeren roper til kanalen din Channel Whisper - + Kanalhvisken Zoom - + Forstørr Zoom Factor - + Forstørrelsesfaktor Enabled Elements - + Påskrudde elementer User avatar, chosen by each user - + Bruk avatar, valgt av hver bruker Avatar - + Avatar User's name - + Brukerens navn Username - + Brukernavn Name of user's channel, if outside your current channel - + Navnet på brukerens kanal, hvis vedkommende er utefor din egen Channel - + Kanal Muted or deafened - + Gjort stum eller døv Mute state - + Døvhetsstatus Bounding box, automatically shrunk to minimum size to contain all visible elements - + Avgrensningsramme, automatisk krympet til minimumstørrelse for alle synlige elementer Bounding box - + Avgrensningsramme Overlay Editor - + Behandler for forgrunnslag @@ -7597,119 +7750,119 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below. Layout preset - + Forgrunnslagsforvalg Large square avatar - + Stor firkantet avatar Avatar and Name - + Avatar og navn User Opacity - + Brukerugjennomsiktighet %1% - + %1% Object Opacity - + Objektugjennomsiktighet Alignment - + Justering Left - + Venstre Center - + Midten Right - + Høyre Top - + Toppen Bottom - + Bunnen Color... - + Farge… Font... - + Skrift… Bounding box - + Avgrensningsramme Pen width - + Skriftsbredde Padding - + Spaltefyll Pen color - + Skriftsfarge Fill color - + Utfyllingsfarge Pick pen color - + Velg skriftsfarge Pick fill color - + Velg utfyllingsfarge Pick color - + Velg farge Pick font - + Velg skrifttype @@ -7718,97 +7871,97 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below. Plugins - + Programtillegg Plugin has no configure function. - + Programtillegget har ingen oppsettsfunksjoner. Plugin has no about function. - + Programtillegget har ingen informasjonsfunksjon Form - + Skjema Options - + Valg Enable plugins and transmit positional information - + Skru på programtillegg og oversend posisjonsbasert informasjon This allows plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit it with each voice packet. This enables other users to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own. - + Dette tillater programtillegg for støttede spill å innhente din posisjon inne i spillet og oversende den i hver talepakke. Dette lar andre brukere høre stemmen din inne i spillet fra der din karakter befinner seg relativt til seg selv. Link to Game and Transmit Position - + Lenke til spill og forsendelsesposisjon Reloads all plugins - + Gjeninnlast alle programtillegg This rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory. - + Dette skanner og gjeninnlaster programtillegg. Bruk dette hvis du akkurat la til eller endret et programtillegg i programtilleggsmappa. &Reload plugins - + &Gjeninnlast programtillegg Information about plugin - + Informasjon om programtillegg This shows a small information message about the plugin. - + Dette viser en liten informasjonsmelding om programtillegget. &About - + &Om Show configuration page of plugin - + Vis oppsettside tilhørende programtillegg This shows the configuration page of the plugin, if any. - + Dette viser oppsettssiden tilhørende programtillegget, hvis noen. &Configure - + &Sett opp Name - + Navn Enabled - + Påskrudd @@ -7816,28 +7969,28 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below. Skipping plugin update in debug mode. - + Hopper over programoppdatering i feilrettingsmodus. Downloaded new or updated plugin to %1. - + Programtillegg lastet ned eller oppdatert til %1. Failed to install new plugin to %1. - + Klarte ikke å installere nytt programtillegg til %1. %1 lost link. - + %1 mistet lenke. %1 linked. - + %1 er lenket. @@ -7845,7 +7998,7 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below. Default Device - + Forvalgt enhet @@ -7853,12 +8006,12 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below. Default Input - + Forvalgt inngang Default Output - + Forvalgt utgang @@ -7866,12 +8019,12 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below. Failed to restart mumble - + Klarte ikke å utføre omstart av Mumble Mumble failed to restart itself. Please restart it manually. - + Mumble klarte ikke å starte seg selv på nytt. Start det på nytt manuelt. @@ -7879,82 +8032,82 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below. Failed to load image - + Klarte ikke å laste inn bilde Image file too large to embed in document. Please use images smaller than %1 kB. - + Bildet er for stort for innebygging i dokument. Bruk et bilde mindre enn %1 kB. Message is too long. - + Meldingen er for lang. Display - + Vis Source Text - + Kildetekst &Bold - + &Fet Ctrl+B - + Ctrl+B &Italic - + &Kursiv Italic - + Kursiv Ctrl+I - + Ctrl+I Underline - + Understreking Ctrl+U - + Ctrl+U Color - + Farge Insert Link - + Sett inn lenke Ctrl+L - + Ctrl+L Insert Image - + Sett inn bilde @@ -7962,17 +8115,17 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below. Add Link - + Legg til lenke URL - + URL Text - + Tekst @@ -7985,32 +8138,32 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below. Server is not responding to TCP pings - + Tjeneren besvarer ikke TCP-ping UDP packets cannot be sent to or received from the server. Switching to TCP mode. - + UDP-pakker kan ikke bli sendt eller mottatt av tjeneren. Bytter til TCP-modus. UDP packets cannot be sent to the server. Switching to TCP mode. - + UDP-pakker kan ikke sendes til tjeneren. Bytter til TCP-modus. UDP packets cannot be received from the server. Switching to TCP mode. - + UDP-pakker kan ikke mottas fra tjeneren. Bytter til TCP-modus. UDP packets can be sent to and received from the server. Switching back to UDP mode. - + UDP-pakker kan sendes og mottas av tjeneren. Bytter tilbake til UDP-modus. Connection timed out - + Tidsavbrudd for forbindelse @@ -8018,47 +8171,47 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below. Favorite - + Favoritt LAN - + LAN Public Internet - + Offentlig Internett Africa - + Afrika Asia - + Asia North America - + Nord-Amerika South America - + Sør-Amerika Europe - + Europa Oceania - + Australia @@ -8066,7 +8219,7 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below. Unassigned - + Utildelt @@ -8074,22 +8227,22 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below. On - + Off - + Av Toggle - + Veksle Unassigned - + Utildelt @@ -8097,7 +8250,7 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below. Press Shortcut - + Trykk snarvei @@ -8105,23 +8258,23 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below. Root - + Rot Parent - + Opphav Current - + Nåværende Subchannel #%1 - + Underkanal #%1 @@ -8129,44 +8282,44 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below. ... - + , - + , Root - + Rot Parent - + Opphav Current - + Nåværende Subchannel #%1 - + Underkanal #%1 Invalid - + Ugyldig Empty <Empty> - + Tom @@ -8174,17 +8327,17 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below. Off - + Av Toggle - + Veksle On - + @@ -8192,17 +8345,17 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below. Enter text - + Skriv inn tekst If checked the message is recursively sent to all subchannels - + Hvis valgt vil meldingen bli sendt rekursivt til alle underkanaler Send recursively to subchannels - + Send rekursivt til alle underkanaler @@ -8210,17 +8363,17 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below. Empty Token - + Tomt symbol Mumble - Access Tokens - + Mumble - Tilgangssymbol List of access tokens on current server - + Liste over tilgangssymbol på gjeldende tjener @@ -8228,27 +8381,31 @@ To upgrade these files to their latest versions, click the button below. - + <b>Dette er en redigerbar liste over tilgangssymbol på den tilkoblede tjeneren.</b> +<br /> +Et tilgangssymbol er en tekststring, som kan brukes som et passord for veldig enkl tilgangsbehandling på kanaler. Mumble vil huske symbolene du har brukt og sende til tjenere igjen neste gang du kobler til, slik at du ikke må skrive dem inn hver gang. + + Add a token - + Legg til et symbol &Add - + &Legg til Remove a token - + Fjern et symbol &Remove - + &Fjern @@ -8256,54 +8413,54 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl Registered Users - + Registrerte brukere Remove - + Fjern Rename - + Gi nytt navn Who are you looking for? - + Hvem leter du etter? Days - + Dager Weeks - + Uker Months - + Måneder Years - + År Inactive for - + Inaktiv i Registered users: %n account(s) - + Registrerte brukere: %n konto(er)Registrerte brukere: %n konto(er) @@ -8311,192 +8468,192 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl User Information - + Brukerinformasjon Connection Information - + Tilkoblingsinformasjon Version - + Versjon OS - + OS Certificate - + Sertifikat IP Address - + IP-adresse CELT Versions - + CELT-versjoner Details... - + Detaljer… Ping Statistics - + Svartidsstatistikk Pings received - + Svartidspakker mottatt Average ping - + Gjennomsnittlig svartid TCP (Control) - + TCP (Kontroll) UDP (Voice) - + UDP (Stemme) UDP Network statistics - + UDP nettverksstatistikk Good - + God Late - + Sen Lost - + Tapt Resync - + Resynkroniser From Client - + Fra klient To Client - + Til klient Connection time - + Tilkoblingstid %1w - + %1u %1d - + %1d %1h - + %1t %1m - + %1m %1s - + %1s , - + , %1 (%2) %1.%2.%3 (%4) - + %1 (%2) Supported - + Støttet Not Supported - + Ikke støttet Not Reported - + Ikke innrapportert %1 online (%2 idle) - + %1 pålogget (%2 lediggang) %1 online - + %1 pålogget %1 kbit/s - + %1 kbit/s Bandwidth GroupBox - + Båndbredde Bandwidth Label - + Båndbredde Ping deviation - + Svartidsavvik @@ -8504,27 +8661,27 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl Nick - + Kallenavn Inactive days - + Inaktive dager Last channel - + Siste kanal Last seen: %1 - + Sist sett: %1 Never - + Aldri @@ -8537,27 +8694,27 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl Local volume for other users - + Lokalt lydstyrkenivå for andre brukere <b>Adjust the volume of other users locally</b><br />Mumble supports adjusting the volume of other users locally. - + <b>Juster lydstyrkenivået til andre brukere lokalt</b><br />Mumble støtter justering av volumet til andre brukere lokalt. Adjusting local volume for %1 - + Justerer lokalt voum for %1 dB - + dB <html><head/><body><p>Use the slider or the text box to change the volume of the user.</p><p><span style="font-weight:600;">Attention!</span></p><p>Increasing the volume of a user too much can permanently damage your hearing. It may also increase the background noise of the user.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Bruk glidebryteren eller tekstboksen for å endre lydstyrken på brukeren.</p><p><span style="font-weight:600;">Advarsel!</span></p><p>Økning av lydstyrken av en bruker kan skade hørselen din permanent. Det kan også øke bakgrunnstøten til brukeren.</p></body></html> @@ -8565,83 +8722,83 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl This is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking: - + Dette er en bruker tilknyttet tjeneren. Ikonet til venstre for brukeren indikerer hvorvidt de snakker: Talking to your channel. - + Snakker til din kanal Shouting directly to your channel. Whispering directly to your channel. - + Roper direkte til din kanal. Whispering directly to you. - + Hvisker direkte til deg. Not talking. - + Snakker ikke. This is a channel on the server. The icon indicates the state of the channel: - + Dette er en kanal på tjeneren. Ikonet indikerer kanalstatus. Your current channel. - + Din gjeldende kanal. A channel that is linked with your channel. Linked channels can talk to each other. - + En kanal som er lenket til din kanal. Lenkede kanaler kan snakke til hverandre. A channel on the server that you are not linked to. - + En kanal på tjeneren som du ikke er lenket til. This shows the flags the user has on the server, if any: - + Dette viser flaggene brukeren har på tjeneren, hvis noen: On your friend list - + På din venneliste Authenticated user - + Identitetsbekreftet bruker Muted (manually muted by self) - + Stum (manuelt gjort stum av eget grep) Muted (manually muted by admin) - + Stum (manuelt gjort stum av en administrator) Muted (not allowed to speak in current channel) - + Stum (får ikke snakke i gjeldende kanal) Muted (muted by you, only on your machine) - + Stum (gjort stum av deg, bare på din maskin) @@ -8651,73 +8808,73 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl Deafened (by self) - + Gjort døv (av eget valg) Deafened (by admin) - + Gjort døv (av administrator) User has a new comment set (click to show) - + Brukeren har en ny kommentar satt (klikk for å vise) User has a comment set, which you've already seen. (click to show) - + Brukeren har en kommentar satt, som du allerede har sett. (Klikk for å vise) Ignoring Text Messages - + Ignorerer tekstmeldinger This shows the flags the channel has, if any: - + Dette viser flaggene kanalen har, hvis noen: Channel has a new comment set (click to show) - + Kanalen har en ny kommentar (klikk for å vise) Channel has a comment set, which you've already seen. (click to show) - + Kanalen har en kommentar satt, som du allerede har sett. (Klikk for å vise) Channel will be hidden when filtering is enabled - + Kanalen vil bli gjemt når filtrering er påslått Name - + Navn Flags - + Flagg Are you sure you want to drag this user? - + Er du sikker på at du vil dra denne brukeren? Are you sure you want to drag this channel? - + Er du sikker på at du vil dra denne kanalen? Cannot perform this movement automatically, please reset the numeric sorting indicators or adjust it manually. - + Kan ikke utføre denne bevegelsen automatisk, tilbakestill de numeriske sorteringsindikatorene eller juster dem manuelt. @@ -8725,38 +8882,38 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl Upgrade Mumble - + Oppgrader Mumble A new version of Mumble has been detected and automatically downloaded. It is recommended that you either upgrade to this version, or downgrade to the latest stable release. Do you want to launch the installer now? - + En ny versjon av Mumble har blitt oppdaget og automatisk nedlastet. Det er anbefalt at du enten oppgraderer til denne versjonen, eller endgraderer til seneste ferdige utgave. Ønsker du å starte opp installasjonskandidaten nå? Failed to launch snapshot installer. - + Klarte ikke å starte opp øyeblikks-installasjonskandidat. Corrupt download of new version detected. Automatically removed. - + Ødelagt nedlasting av ny versjon oppdaget. Automatisk fjernet. Downloading new snapshot from %1 to %2 - + Laster ned nytt øyeblikks-installasjonskandidat fra %1 til %2 Failed to write new version to disk. Failed to write new version to disc. - + Kunne ikke skrive ny versjon til disk. Mumble failed to retrieve version information from the central server. - + Mumble klarte ikke å hente versjonsinformasjon fra den sentrale tjeneren. @@ -8764,112 +8921,112 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl Certificate Chain Details - + Detaljer for sertifikatkjeden Certificate chain - + Sertifikatskjede Certificate details - + Sertifikatsdetaljer Common Name - + Vanlig navn Organization - + Organisasjon Subunit - + Underenhet Country - + Land Locality - + Lokalitet State - + Stat/fylke Valid from: %1 - + Gyldig fra: %1 Valid to: %1 - + Gyldig til: %1 Serial: %1 - + Serienummer: %1 Public Key: %1 bits %2 - + Offentlig nøkkel: %1 bit %2 RSA - + RSA DSA - + DSA Digest (SHA-1): %1 - + Digest (SHA-1): %1 Digest (SHA-256): %1 - + Digest (SHA-256): %1 Email: %1 - + E-post: %1 DNS: %1 - + DNS: %1 Issued by: - + Utstedt av: Unit Name - + Enhetsnavn @@ -8877,32 +9034,32 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl Recorder failed to create directory '%1' - + Opptaker klarte ikke å lage mappe '%1' Recorder failed to open file '%1' - + Opptaker klarte ikke å åpne fil '%1' .wav - Uncompressed - + .wav - Ukomprimert .ogg (Vorbis) - Compressed - + .ogg (Vorbis) - Komprimert .au - Uncompressed - + .au - Ukomprimert .flac - Lossless compressed - + .flac - Tapsfritt komprimert @@ -8915,134 +9072,135 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl Recorder - + Opptaker Control - + Kontroll 00:00:00 - + 00:00:00 &Start - + &Start S&top - + S&topp Mode - + Modus Multichannel - + Multikanal Output - + +Utdata Output format - + Utdata-format Target directory - + Målmappe Filename - + Filnavn &Browse... - + &Utforsk… Valid variables are: - + Gyldige variabler: Inserts the user's name - + Skriver inn brukerens navn Inserts the current date - + Skriver inn nåværende dato Inserts the current time - + Skriver inn gjeldende tid Inserts the hostname - + Skriver inn vertsnavn Recorder still running - + Opptakeren kjører fremdeles Closing the recorder without stopping it will discard unwritten audio. Do you really want to close the recorder? - + Lukking av opptakeren uten å stoppe den vil forkaste ulagret lyd. Ønsker du virkelig å lukke opptakeren? Unable to start recording. Not connected to a server. - + Klarte ikke å starte opptak. Ikke tilkoblet en tjener. The server you are currently connected to is version 1.2.2 or older. For privacy reasons, recording on servers of versions older than 1.2.3 is not possible. Please contact your server administrator for further information. - + Tjeneren du har koblet til er på versjon 1.2.2 eller eldre. Av sikkerhetshensyn, er opptak på tjenere eldre enn 1.2.3 ikke mulig. Kontakt din tjeneradministrator for ytterligere informasjon. There is already a recorder active for this server. - + Det er allerede en aktiv opptaker i bruk for denne tjeneren. Please select a recording format. - + Velg et opptaksformat. Stopping - + Stopper Select target directory - + Velg målmappe Downmix - + Nedmikset @@ -9050,7 +9208,7 @@ Please contact your server administrator for further information. Default Device - + Forvalgt enhet @@ -9058,12 +9216,12 @@ Please contact your server administrator for further information. Mumble PTT - + Mumble trykk-for-å-snakke Push to talk - + Trykk for å snakke \ No newline at end of file diff --git a/src/mumble/mumble_pl.ts b/src/mumble/mumble_pl.ts index 7fda98130..806ba2520 100644 --- a/src/mumble/mumble_pl.ts +++ b/src/mumble/mumble_pl.ts @@ -1094,7 +1094,7 @@ maksymalna liczba użytkowników wynosi tyle co domyślny limit serwera.Czas, w którym kontynuowana jest transmisja po puszczeniu przycisku aktywacji - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) Maksymalne pasmo dźwięku na serwerze to tylko %1 kbit/s. Jakość dźwięku została automatycznie zmieniona na %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1158,6 +1158,21 @@ maksymalna liczba użytkowników wynosi tyle co domyślny limit serwera.Undo Idle action upon activity Cofnij akcję bezczynności po aktywności + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + Zastosuj filtr tłumienia szumów RNNoise. + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + <b>Stosuje filtr tłumienia szumów RNNoise.</b><br />RNNoise opiera się na uczeniu maszynowym i jest używany w WebRTC. + + + + RNNoise + RNNoise + AudioInputDialog @@ -1182,7 +1197,7 @@ maksymalna liczba użytkowników wynosi tyle co domyślny limit serwera.Wejście audio - + %1 ms @@ -3961,7 +3976,7 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z Log - + Debug Debugowanie @@ -4090,6 +4105,21 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z You Joined Channel (moved) Dołączyłeś do kanału (przeniesiony) + + + User connected and entered channel + Użytkownik podłączony i dołączył do kanału + + + + User left channel and disconnected + Użytkownik opuścił kanał i rozłączył się + + + + Private text message + Prywatna wiadomość tekstowa + the server @@ -4141,7 +4171,7 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z LogConfig - + Toggle console for %1 events Włącz konsolę dla zdarzeń: %1 @@ -4661,7 +4691,7 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z MainWindow - + Root Root @@ -5897,7 +5927,7 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u Przełącza na widok minimalny, gdzie okno z dziennikiem i menu są ukryte. - + You muted and deafened %1. Ogłuszyłeś oraz wyciszyłeś %1. @@ -5937,27 +5967,27 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u %1 został pozbawiony możliwości mowy przez %2. - + %1 moved to %2. %1 przeniósł się do kanału %2. - + %1 moved to %2 by %3. %1 został przeniesiony do kanału %2 przez %3. - + %1 moved in from %2 by %3. %1 został przeniesiony z kanału %2 przez %3. - + %1 is now muted and deafened. %1 jest teraz ogłuszony oraz wyciszony. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later Dane konta nie mogą zostać zweryfikowane obecnie. Spróbuj ponownie później @@ -6043,12 +6073,17 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u Brak dostępu. - + + %1 connected and entered channel. + %1 podłączony i dołączył do kanału. + + + %1 connected. %1 połączony. - + %1 is now muted. %1 jest teraz wyciszony. @@ -6159,27 +6194,28 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u %1 zezwolił na mowę. - + You joined %1. Dołączyłeś do %1. - + + You moved %1 to %2. Przeniesiono %1 do %2. - + %1 is recording %1 nagrywa - + %1 renamed to %2 by %3. %3 zmienił nazwę %1 na %2. - + %1 disconnected. %1 rozłączony. @@ -6191,7 +6227,7 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u Serwera - + (Tree) (Do drzewa kanałów) @@ -6206,7 +6242,7 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u (Prywatne) - + %2%1: %3 %2%1: %3 @@ -6236,7 +6272,7 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u Serwer wymaga, aby aktywacja przyciskiem była wyłączona. - + You were unmuted by %1. %1 wyłączył twoje wyciszenie mikrofonu. @@ -6271,18 +6307,18 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u %2 wyłączył wyciszenie mikrofonu %1. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. Nie udało się odnaleźć pasujących kodeków CELT. Nie będziesz mógł rozmawiać do wszystkich użytkowników. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. Zostałeś ogłuszony oraz wyciszony przez %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. Zostałeś wykopany z serwera przez %1 z powodu: %2. @@ -6302,17 +6338,17 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u %3 został zbanowany oraz wykopany z serwera przez %1 z powodu: %2. - + You were moved to %1 by %2. Zostałeś przeniesiony do kanału %1 przez %2. - + %1 entered channel. %1 dołączył do kanału. - + Server connection rejected: %1. Połączenie odrzucone: %1. @@ -6322,17 +6358,17 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u Zabroniono: %1. - + %1 renamed to %2. %1 zmienił nazwę na %2. - + %1 left channel and disconnected. %1 opuścił kanał i rozłączył się. - + Message from %1 Wiadomość od %1 diff --git a/src/mumble/mumble_pt_BR.ts b/src/mumble/mumble_pt_BR.ts index 901ba2564..7ea9f7a3f 100644 --- a/src/mumble/mumble_pt_BR.ts +++ b/src/mumble/mumble_pt_BR.ts @@ -505,7 +505,7 @@ Este valor permite que você especifique o número máximo de usuários permitid This is the sort order for the channel. - + Esse é o critério de ordenação para o canal. @@ -545,7 +545,7 @@ Este valor permite que você especifique o número máximo de usuários permitid %1 -> %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz %1 -> %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5Hz - Buffer de amostra %1 -> %2, com resolução de amostra de%3 (%4 preferencialmente) em %5 Hz + Buffer de amostra %1 → %2, com resolução de amostra de%3 (%4 preferencialmente) em %5 Hz @@ -718,7 +718,7 @@ Este valor permite que você especifique o número máximo de usuários permitid &Third-Party Licenses - + Licenças de &Terceiros @@ -1099,7 +1099,7 @@ Este valor permite que você especifique o número máximo de usuários permitid Tempo que o microfone fica aberto após a tecla PPF ser solta - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) A largura máxima de banda do servidor é apenas %1 kbit/s. Qualidade de áudio ajustada para %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1156,11 +1156,26 @@ Este valor permite que você especifique o número máximo de usuários permitid The idle action will be reversed upon any key or mouse button input - + A ação ausente será revertida por qualquer modificação de mouse ou teclas Undo Idle action upon activity + Desfazer Ausência por atividade + + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise @@ -1187,7 +1202,7 @@ Este valor permite que você especifique o número máximo de usuários permitid Entrada de Áudio - + %1 ms @@ -3407,14 +3422,18 @@ Nome de usuário para enviar ao servidor. Lembre-se que o servidor pode impor re You are currently connected to a server. Do you want to fill the dialog with the connection data of this server? Host: %1 Port: %2 - + Atualmente você está conectado a um servidor. +Você deseja preencher o diálogo com os dados de conexão desse servidor? +Host: %1 Porta: %2 You have an URL in your clipboard. Do you want to fill the dialog with this data? Host: %1 Port: %2 - + Você tem uma URL na sua área de transferência. +Você quer preencher o diálogo com esses dados? +Host: %1 Porta: %2 @@ -3473,7 +3492,7 @@ Etiqueta do favorito. É como o favorito será exibido na lista de favoritos, e &Fill - + &Preencher @@ -3722,7 +3741,7 @@ dos locais possíveis. Additional Shortcut Engines - + Motores de Atalho Adicionais @@ -3732,7 +3751,7 @@ dos locais possíveis. Enable Windows hooks - + Permitir gatilhos de janela @@ -3742,7 +3761,7 @@ dos locais possíveis. Enable GKey - + Ativar GKey @@ -3752,7 +3771,7 @@ dos locais possíveis. Enable XInput - + Ativar XInput @@ -3764,7 +3783,7 @@ Without this option enabled, using Mumble's global shortcuts in privileged Enable shortcuts in privileged applications - + Ativar atalhos em aplicações privilegiadas @@ -3897,17 +3916,17 @@ Without this option enabled, using Mumble's global shortcuts in privileged Hardware Ports - + Portas de Hardware Mono - + Mono Stereo - + Estéreo @@ -4003,7 +4022,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels Log - + Debug Depuração @@ -4125,11 +4144,26 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels You Joined Channel - + Você Ingressou no Canal You Joined Channel (moved) + Você Ingressou no Canal (movido) + + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message @@ -4162,7 +4196,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels FTP link to %1 - + Endereço FTP para %1 @@ -4183,7 +4217,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels LogConfig - + Toggle console for %1 events Alternar console para eventos %1 @@ -4205,7 +4239,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels Toggle window highlight (if not active) for %1 events - + Alterna destaque de janela (se inativo) para eventos %1 @@ -4226,7 +4260,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels Click here to toggle window highlight for %1 events.<br />If checked, Mumble's window will be highlighted for every %1 event, if not active. - + Clique aqui para alternar realce de janela para eventos %1. <br />Se marcado, a janela do Mumble será destacada para cara evento %1, se inativa. @@ -4368,7 +4402,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels Highlight - + Destaque @@ -4687,23 +4721,23 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels Enable Developer menu - + Ativar menu de Desenvolvedor When in custom layout mode, checking this disables rearranging. - + No modo de disposição pessoal, marcar isso desativa a reordenação. Lock layout - + Trancar Disposição MainWindow - + Root Raiz @@ -5036,7 +5070,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels <li>Expected certificate digest (SHA-1): %1</li> - + <li>Resumo de certificado (SHA-1) esperado: %1</li> @@ -5056,7 +5090,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels Server connection failed. - + Conexão com o servidor falhou. @@ -5369,7 +5403,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels <li>Server certificate digest (SHA-1): %1</li> - + <li>Resumo de certificado (SHA-1): %1</li> @@ -5940,7 +5974,7 @@ seu certificado e nome de usuário. Alterna o modo mínimo, em que a janela de registro e o menu são escondidos. - + You muted and deafened %1. Você emudeceu e ensurdeceu %1. @@ -5980,27 +6014,27 @@ seu certificado e nome de usuário. %1 reprimido por %2. - + %1 moved to %2. %1 movido para %2. - + %1 moved to %2 by %3. %1 movido para %2 por %3. - + %1 moved in from %2 by %3. %1 foi trazido de %2 por %3. - + %1 is now muted and deafened. %1 agora está mudo e surdo. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later A informação da sua conta não pode ser verificada de momento. Por favor tente mais tarde @@ -6078,7 +6112,7 @@ seu certificado e nome de usuário. Channel count limit reached. Need to delete channels before creating new ones. - + Limite de contagem de canais atingido. É preciso deletar canais antes de criar novos. @@ -6086,12 +6120,17 @@ seu certificado e nome de usuário. Permissão negada. - + + %1 connected and entered channel. + %1 conectou e entrou no canal. + + + %1 connected. %1 conectou. - + %1 is now muted. %1 agora está mudo. @@ -6202,27 +6241,28 @@ seu certificado e nome de usuário. Você foi liberado por %1. - + You joined %1. - + Você ingressou %1. - + + You moved %1 to %2. Você moveu %1 para %2 - + %1 is recording %1 está gravando - + %1 renamed to %2 by %3. %1 renomeado para %2 por %3. - + %1 disconnected. %1 desconectou. @@ -6234,7 +6274,7 @@ seu certificado e nome de usuário. Servidor - + (Tree) (Árvore) @@ -6249,7 +6289,7 @@ seu certificado e nome de usuário. (Privado) - + %2%1: %3 %2%1: %3 @@ -6279,7 +6319,7 @@ seu certificado e nome de usuário. O servidor requer Pressionar-para-Falar inativo. - + You were unmuted by %1. Você foi desemudecido por %1. @@ -6314,18 +6354,18 @@ seu certificado e nome de usuário. %1 desemudecido por %2. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. Impossível encontrar decodificadores CELT correspondentes com outros clientes. Você não será capaz de falar com todos usuários. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. Você foi emudecido e ensurdecido por %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. Você foi expulso do servidor por %1: %2. @@ -6345,17 +6385,17 @@ seu certificado e nome de usuário. %3 foi expulso e banido do servidor por %1: %2. - + You were moved to %1 by %2. Você foi movido para %1 por %2. - + %1 entered channel. %1 entrou no canal. - + Server connection rejected: %1. Conexão com o servidor rejeitada: %1. @@ -6365,24 +6405,24 @@ seu certificado e nome de usuário. Negado: %1. - + %1 renamed to %2. %1 renomeado para %2. - + %1 left channel and disconnected. %1 deixou o canal e desconectou-se. - + Message from %1 Mensagem de %1 You have User Dragging set to "Do Nothing" so the user wasn't moved. - + Você possui Arrasto de Usuário definido para "Fazer Nada" então o usuário não foi movido. @@ -6452,7 +6492,26 @@ Valid actions are: Toggle self-deafen status - + Uso: mumble rpc <açao> [opções] + +É possível controlar remotamente uma instância do Mumble +usando o comando 'mumble rpc'. + +São ações válidas: + mute + Emudecer-se + unmute + Desemudecer-se + togglemute + Alternar auto emudecimento + deaf + Ensudecer-se + undeaf + Desensudecer-se + toggledeaf + Alternar auto ensurdecimento + + @@ -6668,77 +6727,77 @@ no menu contextual do canal. Hides the main Mumble window. - + Esconde a janela principal do Mumble Hides the main Mumble window. Restore by clicking on the tray icon or starting Mumble again. - + Esconde a janela principal do Mumble. Restaure ao clicar no ícone da bandeja ou iniciar novamente o Mumble. Show the Developer Console - + Mostrar o Console de Desenvolvedor Shows the Mumble Developer Console, where Mumble's log output can be inspected. - + Mostra o Console de Desenvolvedor Mumble, onde a saída de registro do Mumble pode ser inspecionada. &Connect... - + &Conectar... &Ban list... - + Lista de &banidos... &Information... - + &Informação... &Kick... - + &Expulsar... &Ban... - + &Banir... Local Volume Adjustment... - + Ajuste Local de Volume... Send &Message... - + Enviar &Mensagem... &Add... - + &Adicionar.. &Remove... - + &Eliminar... &Edit... - + &Editar... Audio S&tatistics... - + E&statísticas de Áudio... @@ -6748,77 +6807,77 @@ no menu contextual do canal. &Audio Wizard... - + &Assistente de Áudio... Developer &Console... - + &Console de Desenvolvedor... &About... - + &Sobre... About &Speex... - + Sobre &Speex... About &Qt... - + Sobre &Qt... &Certificate Wizard... - + Assistente de &Certificado... &Register... - + &Registrar... Registered &Users... - + Usuários &Registrados.. Change &Avatar... - + Alterar &Avatar.. &Access Tokens... - + Chaves de &Acesso... Reset &Comment... - + Resetar &Comentário... Reset &Avatar... - + Resetar &Avatar... View Comment... - + Ver Comentário... &Change Comment... - + Alterar &Comentário... R&egister... - + R&egistrar.. @@ -6826,92 +6885,92 @@ no menu contextual do canal. Manual Mumble Positional Audio - + Áudio Posicional Manual do Mumble Position - + Posição X - + X Y - + Y Z - + Z m - + m Heading - + Cabeçalho Azimuth - + Azimute Elevation - + Elevação ° - + ° Meta data - + Meta dados Context - + Contexto Identity - + Identidade Set - + Definir State - + Estado Linked - + Ligado Activated - + Ativado Unhinge - + Desarticular @@ -7150,12 +7209,12 @@ no menu contextual do canal. Privacy - + Privacidade Prevent OS information being sent to Mumble servers and web servers - + Evitar o envio de informações sobre o SO para servidores e web servidores Mumble @@ -7166,7 +7225,7 @@ Prevents the client from sending potentially identifying information about the o Do not send OS information to Mumble servers and web servers - + Não enviar informação de SO para servidores e web servidores Mumble @@ -7307,7 +7366,7 @@ Prevents the client from sending potentially identifying information about the o Launcher Filter - + Filtro de Inicializador @@ -7331,7 +7390,7 @@ Prevents the client from sending potentially identifying information about the o Choose path - + Escolha o local @@ -7501,37 +7560,37 @@ Para atualizar estes arquivos para suas últimas versões, clique no botão abai Overlay Exceptions - + Exceções de Sobreimpressão Overlay Exception Mode - + Modo Sobreimpressão de Exceção Allowed launchers - + Inicializadores permitidos Add - + Adicionar Allowed programs - + Programas permitidos Allowed paths - + Locais permitidos Blacklisted programs - + Programas na lista negra @@ -8040,12 +8099,12 @@ Para atualizar estes arquivos para suas últimas versões, clique no botão abai Unable to resolve hostname - + Impossível resolver nome de host Server is not responding to TCP pings - + Servidor não responde pings TCP @@ -8591,7 +8650,7 @@ Uma credencial de acesso é uma cadeia de caracteres de texto, que podem ser usa Channel ID: %1 - + ID do canal: %1 @@ -8708,7 +8767,7 @@ Uma credencial de acesso é uma cadeia de caracteres de texto, que podem ser usa Muted (push-to-mute) - + Emudecido (pressione-para-emudecer) @@ -8768,7 +8827,7 @@ Uma credencial de acesso é uma cadeia de caracteres de texto, que podem ser usa Are you sure you want to drag this user? - + Você tem certeza que deseja arrastar esse usuário? @@ -8842,36 +8901,36 @@ Uma credencial de acesso é uma cadeia de caracteres de texto, que podem ser usa Common Name - + Nome Comum Organization - + Organização Subunit - + Subunidade Country - + País Locality - + Localidade State - + Estado @@ -8911,7 +8970,7 @@ Uma credencial de acesso é uma cadeia de caracteres de texto, que podem ser usa Digest (SHA-256): %1 - + Resumo (SHA-256): %1 @@ -8931,7 +8990,7 @@ Uma credencial de acesso é uma cadeia de caracteres de texto, que podem ser usa Unit Name - + Nome de Unidade diff --git a/src/mumble/mumble_pt_PT.ts b/src/mumble/mumble_pt_PT.ts index ef71db74d..740c25957 100644 --- a/src/mumble/mumble_pt_PT.ts +++ b/src/mumble/mumble_pt_PT.ts @@ -1098,7 +1098,7 @@ Este valor permite definir o número máximo de utilizadores permitido no canal. Tempo que o microfone fica activo após a tecla PPF ser solta - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) Largura de banda máxima do servidor é apenas %1 kbit/s. Qualidade do áudio auto-ajustada para %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1162,6 +1162,21 @@ Este valor permite definir o número máximo de utilizadores permitido no canal. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1186,7 +1201,7 @@ Este valor permite definir o número máximo de utilizadores permitido no canal. Entrada de Áudio - + %1 ms @@ -3998,7 +4013,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels Log - + Debug Depuração @@ -4127,6 +4142,21 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4177,7 +4207,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels LogConfig - + Toggle console for %1 events Alternar console para eventos %1 @@ -4697,7 +4727,7 @@ Este campo descreve o tamanho de um dispositivo LCD. O tamanho é dado em pixels MainWindow - + Root Raiz @@ -5934,7 +5964,7 @@ o seu certificado e nome de utilizador. Alterna o modo mínimo, em que a janela de registo e o menu são escondidos. - + You muted and deafened %1. Silenciou e ensurdeceu %1. @@ -5974,27 +6004,27 @@ o seu certificado e nome de utilizador. %1 suprimido por %2. - + %1 moved to %2. %1 movido para %2. - + %1 moved to %2 by %3. %1 movido para %2 por %3. - + %1 moved in from %2 by %3. %1 foi trazido de %2 por %3. - + %1 is now muted and deafened. %1 agora está silenciado e surdo. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later A informação da sua conta não pode ser verificada de momento. Por favor tente mais tarde @@ -6080,12 +6110,17 @@ o seu certificado e nome de utilizador. Premissão negada. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. %1 ligou-se. - + %1 is now muted. %1 agora está em silêncio. @@ -6196,27 +6231,28 @@ o seu certificado e nome de utilizador. Foi-lhe retirado suprimido por %1. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. Moveu %1 para %2. - + %1 is recording %1 está a gravar - + %1 renamed to %2 by %3. %1 renomeado para %2 por %3. - + %1 disconnected. %1 desligou-se. @@ -6228,7 +6264,7 @@ o seu certificado e nome de utilizador. Servidor - + (Tree) (Árvore) @@ -6243,7 +6279,7 @@ o seu certificado e nome de utilizador. - + %2%1: %3 %2%1: %3 @@ -6273,7 +6309,7 @@ o seu certificado e nome de utilizador. O servidor requer Pressione-para-Falar desativado. - + You were unmuted by %1. Foi-lhe retirado silenciar por %1. @@ -6308,18 +6344,18 @@ o seu certificado e nome de utilizador. %1 retirado silenciar por %2. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. Não foi possível encontrar decodificadores CELT correspondentes com outros clientes. Não será capaz de falar com todos utilizadores. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. Foi-lhe retirado silenciar e ensurder por %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. Foi expulso do servidor por %1: %2. @@ -6339,17 +6375,17 @@ o seu certificado e nome de utilizador. %3 foi expulso e banido do servidor por %1: %2. - + You were moved to %1 by %2. Foi movido para %1 por %2. - + %1 entered channel. %1 entrou no canal. - + Server connection rejected: %1. Ligação com o servidor rejeitada: %1. @@ -6359,17 +6395,17 @@ o seu certificado e nome de utilizador. Negado: %1. - + %1 renamed to %2. %1 renomeado para %2. - + %1 left channel and disconnected. %1 saiu do canal e desconectou-se. - + Message from %1 Mesangem de %1 diff --git a/src/mumble/mumble_ro.ts b/src/mumble/mumble_ro.ts index dd19ae5f2..eb67e1746 100644 --- a/src/mumble/mumble_ro.ts +++ b/src/mumble/mumble_ro.ts @@ -1095,7 +1095,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Timpul in care microfonul stă pornit după ce butonul PTT nu mai este apasat - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) Limita server-ului de bandă de internet este doar %1 kbit/s. Calitatea audio a fost ajustată automat la %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1159,6 +1159,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1183,7 +1198,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Intrare audio - + %1 ms @@ -3945,7 +3960,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug @@ -4074,6 +4089,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4124,7 +4154,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events @@ -4644,7 +4674,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root @@ -5878,7 +5908,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You muted and deafened %1. @@ -5918,27 +5948,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 moved to %2. - + %1 moved to %2 by %3. - + %1 moved in from %2 by %3. - + %1 is now muted and deafened. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later @@ -6024,12 +6054,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. - + %1 is now muted. @@ -6140,27 +6175,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. - + %1 is recording - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. @@ -6172,7 +6208,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + (Tree) @@ -6187,7 +6223,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 @@ -6217,7 +6253,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were unmuted by %1. @@ -6252,18 +6288,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. @@ -6283,17 +6319,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were moved to %1 by %2. - + %1 entered channel. - + Server connection rejected: %1. @@ -6303,17 +6339,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 renamed to %2. - + %1 left channel and disconnected. - + Message from %1 diff --git a/src/mumble/mumble_ru.ts b/src/mumble/mumble_ru.ts index d55352431..8b4a41411 100644 --- a/src/mumble/mumble_ru.ts +++ b/src/mumble/mumble_ru.ts @@ -1093,7 +1093,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Время, которое микрофон остается включенным после того, как кнопка передачи речи будет отпущена - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) Максимальная пропускная способность сервера %1 кбит/с. Качество передачи речи установлено на %2 кбит/с (%3 мс) @@ -1157,6 +1157,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1181,7 +1196,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Исходящий звук - + %1 ms @@ -3949,7 +3964,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug Отладка @@ -4078,6 +4093,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4128,7 +4158,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events Включение/выключение лога для событий "%1" @@ -4648,7 +4678,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root Корень @@ -5884,7 +5914,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Включает минимальный режим, при котором окно лога и меню будут скрыты. - + You muted and deafened %1. Вы выключили звук и микрофон у %1. @@ -5924,27 +5954,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %2 выключил микрофон у %1. - + %1 moved to %2. %1 перешёл в %2. - + %1 moved to %2 by %3. %3 переместил %1 в %2. - + %1 moved in from %2 by %3. %3 переместил %1 из %2. - + %1 is now muted and deafened. У %1 сейчас выключен звук и микрофон. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later Информация о Вашей учётной записи не может быть проверена. Попробуйте позже @@ -6030,12 +6060,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Доступ запрещен. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. %1 подключился. - + %1 is now muted. Микрофон выключен у %1. @@ -6146,27 +6181,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %1 включил у Вас микрофон. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. Вы переместили %1 в %2. - + %1 is recording %1 записывает - + %1 renamed to %2 by %3. Пользователь %3 переименовал %1 в %2. - + %1 disconnected. %1 покинул сервер. @@ -6178,7 +6214,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Сервер - + (Tree) (Дерево) @@ -6193,7 +6229,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 %2%1: %3 @@ -6223,7 +6259,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Сервер запрашивает, чтобы Активация по кнопке была выключена. - + You were unmuted by %1. %1 включил у Вас микрофон. @@ -6258,18 +6294,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %2 включил микрофон у %1. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. Не найдены соответствующие CELT-кодеки у других пользователей. Вы не сможете говорить со всеми пользователями. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. %1 выключил у Вас звук и микрофон. - + You were kicked from the server by %1: %2. %1 выкинул Вас с сервера: %2. @@ -6289,17 +6325,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %1 выкинул %3 с сервера и забанил: %2. - + You were moved to %1 by %2. %2 переместил Вас в %1. - + %1 entered channel. %1 вошёл на канал. - + Server connection rejected: %1. В подключении отказано: %1. @@ -6309,17 +6345,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. Ошибка: %1. - + %1 renamed to %2. %1 переименован в %2. - + %1 left channel and disconnected. %1 покинул канал и отключился. - + Message from %1 Сообщение от %1 diff --git a/src/mumble/mumble_sk.ts b/src/mumble/mumble_sk.ts index a7116288d..91db1356a 100644 --- a/src/mumble/mumble_sk.ts +++ b/src/mumble/mumble_sk.ts @@ -1091,7 +1091,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1155,6 +1155,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1179,7 +1194,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + %1 ms @@ -3941,7 +3956,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug @@ -4070,6 +4085,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4120,7 +4150,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events @@ -4640,7 +4670,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root @@ -5874,7 +5904,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You muted and deafened %1. @@ -5914,27 +5944,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 moved to %2. - + %1 moved to %2 by %3. - + %1 moved in from %2 by %3. - + %1 is now muted and deafened. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later @@ -6020,12 +6050,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. - + %1 is now muted. @@ -6136,27 +6171,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. - + %1 is recording - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. @@ -6168,7 +6204,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + (Tree) @@ -6183,7 +6219,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 @@ -6213,7 +6249,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were unmuted by %1. @@ -6248,18 +6284,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. @@ -6279,17 +6315,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were moved to %1 by %2. - + %1 entered channel. - + Server connection rejected: %1. @@ -6299,17 +6335,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 renamed to %2. - + %1 left channel and disconnected. - + Message from %1 diff --git a/src/mumble/mumble_sv.ts b/src/mumble/mumble_sv.ts index fea06d45d..d22543d94 100644 --- a/src/mumble/mumble_sv.ts +++ b/src/mumble/mumble_sv.ts @@ -1099,7 +1099,7 @@ Det värdet tillåter dig att ställa in ett maximalt antal av användare som ä Tiden som mikrofonen är igång efter att tryck-för-att-tala-knappen släppts - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) Serverns maximala nätverkskapacitet är bara %1 kbit/s. Ljudkvaliteten justerades till %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1163,6 +1163,21 @@ Det värdet tillåter dig att ställa in ett maximalt antal av användare som ä Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1187,7 +1202,7 @@ Det värdet tillåter dig att ställa in ett maximalt antal av användare som ä Ljudingång - + %1 ms @@ -4003,7 +4018,7 @@ Detta fält beskriver storleken av en LCD-enhet. Storleken mäts i pixlar (för Log - + Debug Felsök @@ -4132,6 +4147,21 @@ Detta fält beskriver storleken av en LCD-enhet. Storleken mäts i pixlar (för You Joined Channel (moved) Du gick med i kanlen (flyttat) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4183,7 +4213,7 @@ Detta fält beskriver storleken av en LCD-enhet. Storleken mäts i pixlar (för LogConfig - + Toggle console for %1 events Växla konsoll för %1 händelser @@ -4703,7 +4733,7 @@ Detta fält beskriver storleken av en LCD-enhet. Storleken mäts i pixlar (för MainWindow - + Root Rot @@ -5939,7 +5969,7 @@ Om inte, avbryt och kontrollera ditt certifikat eller användarnamn.Detta kommer växla minimalt läge när loggfönstret och menyn är gömd. - + You muted and deafened %1. Du avaktiverade mikrofon och ljud för %1. @@ -5979,27 +6009,27 @@ Om inte, avbryt och kontrollera ditt certifikat eller användarnamn.%2 tystade %1. - + %1 moved to %2. %1 flyttade till %2. - + %1 moved to %2 by %3. %1 flyttades till %2 av %3. - + %1 moved in from %2 by %3. %1 flyttades in från %2 av %3. - + %1 is now muted and deafened. %1 har avaktiverat sin mikrofon och sitt ljud. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later Din kontoinformation kan inte verifieras just nu. Var god försök igen senare @@ -6085,12 +6115,17 @@ Om inte, avbryt och kontrollera ditt certifikat eller användarnamn.Åtkomst nekad. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. %1 anslöt till servern. - + %1 is now muted. %1 har avaktiverat sin mikrofon. @@ -6201,27 +6236,28 @@ Om inte, avbryt och kontrollera ditt certifikat eller användarnamn.Du avtystades av %1. - + You joined %1. Du gick med %1. - + + You moved %1 to %2. Du flyttade %1 till %2. - + %1 is recording %1 spelar in - + %1 renamed to %2 by %3. %1 namnbyte till %2 av %3 - + %1 disconnected. %1 lämnade servern. @@ -6233,7 +6269,7 @@ Om inte, avbryt och kontrollera ditt certifikat eller användarnamn.server - + (Tree) (Träd) @@ -6248,7 +6284,7 @@ Om inte, avbryt och kontrollera ditt certifikat eller användarnamn.(Privat) - + %2%1: %3 %2%1: %3 @@ -6278,7 +6314,7 @@ Om inte, avbryt och kontrollera ditt certifikat eller användarnamn.Servern efterfrågar avaktivering av Tryck-för-att-Tala-funktionen. - + You were unmuted by %1. Din mikrofon aktiverades av %1. @@ -6313,18 +6349,18 @@ Om inte, avbryt och kontrollera ditt certifikat eller användarnamn.%2 aktiverade mikrofon för %1. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. Kunde inte hitta liknande CELT-kodekar med andra klienter. Du kan inte tala med alla användare. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. Din mikrofon och ljud avaktiverades av %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. Du slängdes ut från servern av %1: %2. @@ -6344,17 +6380,17 @@ Om inte, avbryt och kontrollera ditt certifikat eller användarnamn.%3 slängdes ut och blev bannlyst från servern av %1: %2. - + You were moved to %1 by %2. Du flyttades till %1 av %2. - + %1 entered channel. %1 gick med i kanalen. - + Server connection rejected: %1. Serveranslutning avbröts: %1. @@ -6364,17 +6400,17 @@ Om inte, avbryt och kontrollera ditt certifikat eller användarnamn.Nekad: %1. - + %1 renamed to %2. %1 omdöpt till %2 - + %1 left channel and disconnected. %1 lämnade kanalen och servern. - + Message from %1 Meddelande från %1 diff --git a/src/mumble/mumble_te.ts b/src/mumble/mumble_te.ts index 2d58238ff..be7c701bc 100644 --- a/src/mumble/mumble_te.ts +++ b/src/mumble/mumble_te.ts @@ -1097,7 +1097,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1161,6 +1161,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1185,7 +1200,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + %1 ms @@ -3947,7 +3962,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug @@ -4076,6 +4091,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4126,7 +4156,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events @@ -4646,7 +4676,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root @@ -5880,7 +5910,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You muted and deafened %1. @@ -5920,27 +5950,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 moved to %2. - + %1 moved to %2 by %3. - + %1 moved in from %2 by %3. - + %1 is now muted and deafened. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later @@ -6026,12 +6056,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. - + %1 is now muted. @@ -6142,27 +6177,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. - + %1 is recording - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. @@ -6174,7 +6210,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + (Tree) @@ -6189,7 +6225,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 @@ -6219,7 +6255,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were unmuted by %1. @@ -6254,18 +6290,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. @@ -6285,17 +6321,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were moved to %1 by %2. - + %1 entered channel. - + Server connection rejected: %1. @@ -6305,17 +6341,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 renamed to %2. - + %1 left channel and disconnected. - + Message from %1 diff --git a/src/mumble/mumble_th.ts b/src/mumble/mumble_th.ts index 1104b30de..8f2987cfa 100644 --- a/src/mumble/mumble_th.ts +++ b/src/mumble/mumble_th.ts @@ -1091,7 +1091,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1155,6 +1155,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1179,7 +1194,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + %1 ms @@ -3941,7 +3956,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug @@ -4070,6 +4085,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4120,7 +4150,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events @@ -4640,7 +4670,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root @@ -5874,7 +5904,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You muted and deafened %1. @@ -5914,27 +5944,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 moved to %2. - + %1 moved to %2 by %3. - + %1 moved in from %2 by %3. - + %1 is now muted and deafened. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later @@ -6020,12 +6050,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. - + %1 is now muted. @@ -6136,27 +6171,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. - + %1 is recording - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. @@ -6168,7 +6204,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + (Tree) @@ -6183,7 +6219,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 @@ -6213,7 +6249,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were unmuted by %1. @@ -6248,18 +6284,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. @@ -6279,17 +6315,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were moved to %1 by %2. - + %1 entered channel. - + Server connection rejected: %1. @@ -6299,17 +6335,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 renamed to %2. - + %1 left channel and disconnected. - + Message from %1 diff --git a/src/mumble/mumble_tr.ts b/src/mumble/mumble_tr.ts index 56092d489..264b58fb8 100644 --- a/src/mumble/mumble_tr.ts +++ b/src/mumble/mumble_tr.ts @@ -1099,7 +1099,7 @@ Bu değer kanalda izin verilen azami kullanıcı sayısını ayarlamanıza izin Bas ve Konuş tuşunun bırakılmasının ardından mikrofonun açık kalma süresi - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) Sunucun azami ses bant genişliği sadece şudur: %1 kbit/s. Ses kalitesi otomatik olarak şuna ayarlanmıştır: %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1163,6 +1163,21 @@ Bu değer kanalda izin verilen azami kullanıcı sayısını ayarlamanıza izin Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1187,7 +1202,7 @@ Bu değer kanalda izin verilen azami kullanıcı sayısını ayarlamanıza izin Ses Girdisi - + %1 ms @@ -4006,7 +4021,7 @@ Bu alan LCD cihazın boyutunu belirtir. Boyut ya piksel olarak (Grafik LCD ekran Log - + Debug Hata ayıklama @@ -4135,6 +4150,21 @@ Bu alan LCD cihazın boyutunu belirtir. Boyut ya piksel olarak (Grafik LCD ekran You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4186,7 +4216,7 @@ Bu alan LCD cihazın boyutunu belirtir. Boyut ya piksel olarak (Grafik LCD ekran LogConfig - + Toggle console for %1 events %1 olayları için konsolu açıp kapat @@ -4706,7 +4736,7 @@ Bu alan LCD cihazın boyutunu belirtir. Boyut ya piksel olarak (Grafik LCD ekran MainWindow - + Root Kök @@ -5942,7 +5972,7 @@ deneyiniz. Yoksa iptal edip parolanızı kontrol ediniz. Kütük ve menü pencerelerinin saklandığı küçük görüntü kipini açıp kapatır. - + You muted and deafened %1. %1 adlı kullanıcıyı susturdunuz ve sağır ettiniz. @@ -5982,27 +6012,27 @@ deneyiniz. Yoksa iptal edip parolanızı kontrol ediniz. %1, %2 tarafından askıya alındı. - + %1 moved to %2. %1, %2 kanalına taşındı. - + %1 moved to %2 by %3. %1, %3 tarafından %2 kanalına taşındı. - + %1 moved in from %2 by %3. %1, %2 kanalından %3 tarafından getirildi. - + %1 is now muted and deafened. %1 artık susturuldu ve sağır edildi. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later Şu anda hesap bilgileriniz doğrulanamıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin @@ -6088,12 +6118,17 @@ deneyiniz. Yoksa iptal edip parolanızı kontrol ediniz. İzin reddedildi. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. %1 bağlandı. - + %1 is now muted. %1 artık susturuldu. @@ -6204,27 +6239,28 @@ deneyiniz. Yoksa iptal edip parolanızı kontrol ediniz. Askıya alınmanız %1 tarafından kaldırıldı. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. %1 unsurunu %2 konumuna taşıdınız. - + %1 is recording %1 kayıt yapıyor - + %1 renamed to %2 by %3. %1, %3 tarafından %2 olarak yeniden adlandırılmıştır. - + %1 disconnected. %1 sunucudan çıktı. @@ -6236,7 +6272,7 @@ deneyiniz. Yoksa iptal edip parolanızı kontrol ediniz. Sunucu - + (Tree) (Ağaç) @@ -6251,7 +6287,7 @@ deneyiniz. Yoksa iptal edip parolanızı kontrol ediniz. (Özel) - + %2%1: %3 %2%1: %3 @@ -6281,7 +6317,7 @@ deneyiniz. Yoksa iptal edip parolanızı kontrol ediniz. Sunucu Bas-ve-Konuşun devre dışı bırakılmasını talep ediyor. - + You were unmuted by %1. Susturulmanız %1 tarafından kaldırıldı. @@ -6316,18 +6352,18 @@ deneyiniz. Yoksa iptal edip parolanızı kontrol ediniz. %1 adlı kullanıcının susturulması %2 tarafından kaldırıldı. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. Diğer istemcilerle uyumlu CELT kodekleri bulunamadı. Diğer kullanıcılar ile konuşamayacaksınız. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. %1 tarafından susturuldunuz ve sağır edildiniz. - + You were kicked from the server by %1: %2. Sunucudan %1 tarafından kovuldunuz: %2. @@ -6347,17 +6383,17 @@ deneyiniz. Yoksa iptal edip parolanızı kontrol ediniz. %3 adlı kullanıcı %1 tarafından sunucudan kovuldu ve yasaklandı: %2. - + You were moved to %1 by %2. %2 tarafından %1 kanalına taşındınız. - + %1 entered channel. %1 kanala katıldı. - + Server connection rejected: %1. Sunucu bağlantısı reddedildi: %1. @@ -6367,17 +6403,17 @@ deneyiniz. Yoksa iptal edip parolanızı kontrol ediniz. Reddedildi: %1. - + %1 renamed to %2. %1, %2 olarak yeniden adlandırıldı. - + %1 left channel and disconnected. %1 kanaldan ayrıldı ve bağlantıyı kesti. - + Message from %1 %1 tarafından mesaj diff --git a/src/mumble/mumble_translations.qrc b/src/mumble/mumble_translations.qrc index 697bda14d..cdec67ceb 100644 --- a/src/mumble/mumble_translations.qrc +++ b/src/mumble/mumble_translations.qrc @@ -29,7 +29,6 @@ Autogenerated by mumble transifex bot mumble_ja.qm mumble_ko.qm mumble_lt.qm - mumble_nb_NO.qm mumble_nl.qm mumble_no.qm mumble_pl.qm diff --git a/src/mumble/mumble_uk.ts b/src/mumble/mumble_uk.ts index 61bc2b40d..68e79e1b7 100644 --- a/src/mumble/mumble_uk.ts +++ b/src/mumble/mumble_uk.ts @@ -1091,7 +1091,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1155,6 +1155,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1179,7 +1194,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + %1 ms @@ -3941,7 +3956,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug @@ -4070,6 +4085,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4120,7 +4150,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events @@ -4640,7 +4670,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root @@ -5874,7 +5904,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You muted and deafened %1. @@ -5914,27 +5944,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 moved to %2. - + %1 moved to %2 by %3. - + %1 moved in from %2 by %3. - + %1 is now muted and deafened. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later @@ -6020,12 +6050,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. - + %1 is now muted. @@ -6136,27 +6171,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. - + %1 is recording - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. @@ -6168,7 +6204,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + (Tree) @@ -6183,7 +6219,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 @@ -6213,7 +6249,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were unmuted by %1. @@ -6248,18 +6284,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. @@ -6279,17 +6315,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were moved to %1 by %2. - + %1 entered channel. - + Server connection rejected: %1. @@ -6299,17 +6335,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 renamed to %2. - + %1 left channel and disconnected. - + Message from %1 diff --git a/src/mumble/mumble_vi.ts b/src/mumble/mumble_vi.ts index aa6d9b87e..a61f1a55a 100644 --- a/src/mumble/mumble_vi.ts +++ b/src/mumble/mumble_vi.ts @@ -1091,7 +1091,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1155,6 +1155,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1179,7 +1194,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + %1 ms @@ -3941,7 +3956,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug @@ -4070,6 +4085,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4120,7 +4150,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events @@ -4640,7 +4670,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root @@ -5874,7 +5904,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You muted and deafened %1. @@ -5914,27 +5944,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 moved to %2. - + %1 moved to %2 by %3. - + %1 moved in from %2 by %3. - + %1 is now muted and deafened. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later @@ -6020,12 +6050,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. - + %1 is now muted. @@ -6136,27 +6171,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. - + %1 is recording - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. @@ -6168,7 +6204,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + (Tree) @@ -6183,7 +6219,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 @@ -6213,7 +6249,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were unmuted by %1. @@ -6248,18 +6284,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. @@ -6279,17 +6315,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were moved to %1 by %2. - + %1 entered channel. - + Server connection rejected: %1. @@ -6299,17 +6335,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 renamed to %2. - + %1 left channel and disconnected. - + Message from %1 diff --git a/src/mumble/mumble_zh_CN.ts b/src/mumble/mumble_zh_CN.ts index ae41358d3..b7bd59434 100644 --- a/src/mumble/mumble_zh_CN.ts +++ b/src/mumble/mumble_zh_CN.ts @@ -51,7 +51,7 @@ This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.<br />%2 - 授予%1权限。如果一项权限既被设为允许又被设为禁止,它将被禁止。<br />%2 + 授予%1权限。如果一项权限既被设为允许又被设为禁止,那么它将被禁止。<br />%2 @@ -61,7 +61,7 @@ This revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.<br />%2 - 撤销%1权限。如果一项权限既被设为允许又被设为禁止,它将被禁止。<br />%2 + 撤销%1权限。如果一项权限既被设为允许又被设为禁止,那么它将被禁止。<br />%2 @@ -170,7 +170,7 @@ This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tre Inherited - 继承 + 来自继承 @@ -195,7 +195,7 @@ This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tre &ACL - &ACL + &ACL(访问控制列表) @@ -230,7 +230,7 @@ This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tre This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you'll have to duplicate the inherited entry. - 将列表中的选项向上移动。一个选项通过顺序来决定优先级,这将会改变用户的权限租用。你不能移动一个权限到继承的权限之前。如果你确实需要那样做你需要建立一个重复的选项。 + 将列表中你选中的规则向上移动。一个规则通过顺序来决定优先级,这将会改变用户的权限的实际效果。你不能移动一个权限到继承的权限之前。如果你确实需要那样做你需要建立一个重复的选项。 @@ -245,7 +245,7 @@ This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tre This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. - 将选项在列表中的位置下移。选项通过顺序决定优先级,这将会改变用户的权限效果。 + 将选中的规则在列表中的位置下移。规则通过顺序决定优先级,这将会改变用户的权限效果。 @@ -260,7 +260,7 @@ This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tre This adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all. - 添加一个新的选项。默认没有任何权限而且对所有人生效。 + 添加一个新的规则。默认没有任何权限而且对所有人生效。 @@ -291,17 +291,17 @@ This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tre Entry should apply to this channel. Entry should apply to this channel - 规则作用于该频道。 + 规则作用于当前频道。 This makes the entry apply to this channel. - 这将设置规则作用于该频道。 + 这将设置规则作用于当前频道。 Applies to this channel - 作用于该频道 + 作用于当前频道 @@ -373,7 +373,7 @@ Add a new group. Permissions - 许可 + 权限 @@ -427,7 +427,7 @@ These are all the groups currently defined for the channel. To create a new grou <b>Remove</b><br />This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared. - <b>删除</b><br />删除当前所选分组。如果一个分组是集成的,将无法从列表中删除,不过所有关于这个分组的本地信息将被清除。 + <b>删除</b><br />删除当前所选分组。如果一个分组是继承的,将无法从列表中删除,不过所有关于这个分组的本地信息将被清除。 @@ -468,7 +468,7 @@ Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck <i> This controls which group of users this entry applies to.<br />Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives <i>Write</i> permission to the <i>admin</i> group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the <i>admin</i> group in that channel, even if he doesn't belong to the <i>admin</i> group in the channel where the ACL originated.<br />If a group name starts with '!', its membership is negated, and if it starts with '~', it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.<br />If a group name starts with '#', it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the '#' in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.<br />If a group name starts with '$', it will only match users whose certificate hash matches what follows the '$'.<br />A few special predefined groups are:<br /><b>all</b> - Everyone will match.<br /><b>auth</b> - All authenticated users will match.<br /><b>sub,a,b,c</b> - User currently in a sub-channel minimum <i>a</i> common parents, and between <i>b</i> and <i>c</i> channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.<br /><b>in</b> - Users currently in the channel will match (convenience for '<i>sub,0,0,0</i>').<br /><b>out</b> - Users outside the channel will match (convenience for '<i>!sub,0,0,0</i>').<br />Note that an entry applies to either a user or a group, not both. - + 这将控制此条目适用于哪个用户组。<br />请注意评估该组在频道中的关系。例如,Root频道的默认ACL设定是允许<i>admin</i>组的<i>写入</i>权限的。这条规则如果是继承自一个频道,那么它也将给用户写入权限,如果该用户属于那个频道的<i>admin</i>组,即使其不属于这个ACL列表的原始定义频道的<i>admin</i>组。<br />如果一个组,它的组名以'!'符号开始,它的成员将被排除,而如果它的组名以'~'开始,则它的成员权限在ACL的定义频道而非ACL当前作用的频道进行计算。<br />如果一个组的组名以'#'开头,它将会被解释为一个访问令牌。用户需要在他们的访问令牌列表中添加'#'号后面对应的字符串的条目才能匹配。则可以被用于一个非常简单的对于非认证用户的频道密码保护访问。<br />如果组名以'$'开头,则只会匹配其证书哈希与'$'后面的字符串匹配的用户。<br />而这里有一些特殊的预定义组,它们的列表如下:<br /><b>all</b> - 每个人都匹配。<br /><b>auth</b> - 匹配所有认证用户。<br /><b>sub,a,b,c</b> - 匹配那些当前在<i>a</i>频道下属子频道深度介于<i>b</i>和<i>c</i>之间的用户。查看网站上的拓展文档以了解本预定义组的更多信息。<br /><b>in</b> - 匹配在当前频道的用户(就像'<i>sub,0,0,0</i>'那样工作)。<br /><b>out</b> - 匹配不在当前频道的用户(就像'<i>!sub,0,0,0</i>'那样工作)。<br />请注意,规则是适用于用户或组的,而不是同时适用于二者。 @@ -478,7 +478,7 @@ Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck <i> This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.<br />ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list. - 显示了当前频道被激活的所有选项。从父频道继承的选项被静态显示。<br />ACL 的优先级是自上而下增加的,这意味着列表最下面的选项拥有最高的优先级。 + 显示了当前频道被激活的所有规则。从父频道继承的规则被斜体显示。<br />ACL 的优先级是自上而下增加的,这意味着列表最下面的规则拥有最高的优先级。 @@ -505,7 +505,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. This is the sort order for the channel. - + 这是频道用于排序的参数。 @@ -587,12 +587,12 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. This chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use. - 这个将选择需要询问的设备。你需要激活测试设备并且选择需要使用的频道。 + 这个将选择需要查询的设备。你需要激活测试设备并且选择需要使用的频道。 Query selected device - 询问所选设备 + 查询所选设备 @@ -602,12 +602,12 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. &Query - 询问(&Q) + 查询(&Q) Configure selected device - 设置所选设备 + 配置所选设备 @@ -617,7 +617,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. &Configure - 设置(&C) + 配置(&C) @@ -632,22 +632,22 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Buffer size - 缓存尺寸 + 缓存大小 This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. <i>Microphone</i> should be where your microphone is attached, and <i>Speaker</i> should be a channel that samples '<i>What you hear</i>'.<br />For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be '<i>Mic L</i>' while Speaker should be '<i>Mix L</i>' and '<i>Mix R</i>'. - + 这将配置ASIO的输入通道。 确保至少选择一个通道作为麦克风和扬声器。<i>麦克风</i>应当是你的麦克风所连接的通道,而<i>扬声器</i>应当是你听到示例声音'<i>你所听到的东西</i>'的通道。<br />例如,在Audigy 2 ZS上,麦克风的良好选择是'<i>Mic L</i>',而扬声器应为'<i>Mix L</i>'和'<i>Mix R</i>'。 Configure input channels - 设置输入频道 + 设置输入通道 Channels - 频道 + 通道 @@ -801,7 +801,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. <b>DoublePush Time</b><br />If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again. - + <b>双击时间</b><br />如果在配置的时间间隔内按两次按键通话快捷键,它将被锁定。 Mumble将继续发送,直到您再次按下该键再次解锁PTT。 @@ -851,7 +851,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. <b>This sets speech detection to use Amplitude.</b><br />In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech. - <b>设置语音检测为振幅</b><br />在这个模式下,输入信号的强度被用于检测是否在说哈。 + <b>设置语音检测为振幅</b><br />在这个模式下,输入信号的强度被用于检测是否在说话。 @@ -876,7 +876,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. <b>This sets the trigger values for voice detection.</b><br />Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below "Silence Below" always count as silence. Values above "Speech Above" always count as voice. Values in between will count as voice if you're already talking, but will not trigger a new detection. - + <b>设置语音检测的触发值。</b><br />将此功能与“音频统计”窗口一起使用,可手动调整用于检测语音的触发值。低于“安静阈值”的输入值始终算作静音。高于“说话阈值”的值始终算作说话。如果您已经在说话,那么介于中间的音量不会出发新的检测,都算作说话。 @@ -906,7 +906,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. <b>This sets the quality of compression.</b><br />This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio. - + <b>这里可以设置压缩质量</b><br />这决定了Mumble允许用于传出音频的带宽量。 @@ -921,12 +921,12 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. <b>This selects how many audio frames should be put in one packet.</b><br />Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements. - + <b>选择应将多少个音频帧放入一个数据包中。</b><br />增加此值会增加语音的延迟,但也会降低带宽要求。 <b>This shows peak outgoing bandwidth used.</b><br />This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead). - + <b>显示使用的峰值传出带宽。</b><br />显示从您的计算机发出的峰值带宽量。音频比特率是单独音频数据的最大比特率(因为我们使用VBR)。位置是用于位置信息的比特率。开销是我们的框架和IP数据包标头(IP和UDP是此开销的75%)。 @@ -946,17 +946,17 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. <b>This sets the amount of noise suppression to apply.</b><br />The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed. - + <b>设置要应用的噪声抑制量。</b><br />该值越高,静止噪声就越大。 Maximum amplification of input sound - + 输入声音的最大放大倍数 <b>Maximum amplification of input.</b><br />Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it's allowed to amplify.<br />The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.<br />If the <i>Microphone loudness</i> level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.<br />Ideally, set it so <i>Microphone Loudness * Amplification Factor >= 100</i>, even when you're speaking really soft.<br /><br />Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level. - + <b>输入声音的最大放大倍数</b><br />Mumble在压缩前将输入音量标准化,并设置允许放大的程度。<br />实际级别会根据您当前的语音模式不断更新,但永远不会超过此处指定的级别。<br />如果音频统计的<i>麦克风响度</i>级别徘徊在100%左右,您可能希望将其设置为2.0左右,但如果像大多数人一样,您无法达到100%,因此请将此设置的更高。<br />一般情况,将其设置到<i>麦克风响度 * 放大系数 >= 100</i>,即使您说话十分柔和。<br /><br />请注意,将此设置为最大值没有任何害处,但如果您将其自动调整到该级别,Mumble将开始接收其他会话。 @@ -981,7 +981,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. <b>This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.</b><br />In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection. - + <b>这将语音检测设置为使用信噪比。</b><br />在此模式下,分析输入类似于清晰信号的内容,并且该信号的清晰度用于触发语音检测。 @@ -1006,7 +1006,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. <b>This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.</b><br />Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name). - + <b>这选择了语音传输中感知到的停止后应该持续多长时间。</b><br />如果您说话时声音中断(通过您名字旁边的快速闪烁的语音图标看到),请将此值设置得更高。 @@ -1036,7 +1036,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. B&rowse... - 浏览(&B)... + 浏览(&r)... @@ -1066,7 +1066,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Audible audio cue when starting or stopping to transmit - + 启动或停止传输时发出声音提示音 @@ -1091,37 +1091,37 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Hold Time - + 保持时间 Time the microphone stays open after the PTT key is released - + 释放PTT键后麦克风保持打开的时间 - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) - 服务器限制带宽%1 kbit/s。语音质量自动调整到%2 kbit/s (%3 ms)。 + 服务器限制带宽%1 kbit/s。语音质量自动调整到%2 kbit/s (%3 ms) Max. Amplification - + 最大放大倍数 Idle action - + 空闲操作 minutes do - + 分钟后 nothing - + 什么也不做 @@ -1136,7 +1136,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. after - + 在空闲 @@ -1146,21 +1146,36 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Mixed echo cancellation - + 混音回声消除 Multichannel echo cancellation - + 多轨混音回声消除 The idle action will be reversed upon any key or mouse button input - + 在检测到任何鼠标和键盘动作后,撤销空闲操作 Undo Idle action upon activity + 在活动时撤消空闲操作 + + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise @@ -1169,7 +1184,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Continuous - + 连续 @@ -1187,7 +1202,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. 音频输入 - + %1 ms @@ -1218,7 +1233,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. %1 kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3) - + %1 kbit/s (声音 %2, 位置 %4, 超出 %3) @@ -1277,17 +1292,17 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Default &Jitter Buffer - + 默认抖动缓冲区(&J) Safety margin for jitter buffer - + 抖动缓冲安全边际 <b>This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.</b><br />All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value. - + <b>这设置了抖动缓冲区的最小安全裕度。</b><br />所有传入的音频都被缓冲,抖动缓冲区不断尝试将缓冲区推送到网络可持续的最小值以降低延迟。这将设置要使用的最小缓冲区大小。如果你听到的句子开头非常紧张,请增加这个值。 @@ -1343,7 +1358,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Factor for sound volume decrease - + 音量减小的因素 @@ -1353,12 +1368,12 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Factor for sound volume increase - + 音量增加的因素 How much should sound volume increase for sources that are really close? - + 对于真正接近的音源,音量会增加多少? @@ -1368,7 +1383,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn't cause rapid jitter in the sound. - + 这将在输出缓冲区中设置要预缓冲的数据量。尝试不同的值并将其设置为最低值,这不会导致声音中的快速抖动。 @@ -1388,7 +1403,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Maximum distance, beyond which speech volume won't decrease - + 最大距离,语音音量不会降低 @@ -1413,13 +1428,13 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Variance in packet latency - + 数据包延迟的差异 <b>This sets the packet latency variance for loopback testing.</b><br />Most audio paths contain some variable latency. This allows you to set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms. <b>This sets the packet latency variance for loopback testing.</b><br />Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms. - + <b>这设置了环回测试的数据包延迟差异。</b><br />大多数音频路径包含一些可变延迟。这允许您为环回模式测试设置该方差。例如,如果将此值设置为15毫秒,则会模拟具有20-35毫秒ping延迟的网络或具有80-95毫秒延迟的网络。大多数区域网络连接的差异约为5毫秒。 @@ -1429,7 +1444,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Packet loss for loopback mode - + 环回模式的包丢失 @@ -1449,27 +1464,27 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Attenuate applications by... - + 减弱应用程序通过... Attenuation of other applications during speech - + 说话期间其他应用程序的衰减 <b>Attenuate volume of other applications during speech</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled. - + <b>在说话期间减少其他应用程序的音量</b><br />Mumble支持在传入和/或传出语音期间减少其他应用程序的音量。如果启用此功能,则会设置其他应用程序的衰减。 If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talk - + 如果选中,Mumble会在其他用户说话时降低其他应用程序的音量 <b>Attenuate applications while other users talk</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you. - + <b>在其他用户讲话时减弱应用程序音量</b><br />Mumble支持在传入和/或传出语音期间减少其他应用程序的音量。这使得mumble在其他用户与您交谈时激活该功能。 @@ -1479,12 +1494,12 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If checked Mumble lowers the volume of other applications while you talk - + 如果选中,Mumble会在您说话时降低其他应用程序的音量 <b>Attenuate applications while you talk</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk. - + <b>在您讲话时减弱应用程序音量</b><br />Mumble支持在传入和/或传出语音期间减少其他应用程序的音量。这使得mumble在你说话时激活了这个功能。 @@ -1494,7 +1509,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Exclusive mode, not recommended. - 独占模式(不推荐) + 独占模式(不推荐)。 @@ -1514,17 +1529,17 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If checked Mumble lowers the volume of other users while you talk if you have the "Priority Speaker" status. - + 如果选中,如果您具有“优先发言人”状态,Mumble会在您说话时降低其他用户的音量。 <b>Attenuate other users while talking as Priority Speaker.</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the <i>Priority Speaker</i> to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature. - + <b>在作为优先发言人说话时减弱其他用户。</b><br />Mumble支持在您作为<i>优先发言人</i>说话时减少其他用户的音量以避免受到干扰。选中此复选框将启用此功能。 Attenuate other users while talking as Priority Speaker. - + 在与优先发言人交谈时减弱其他用户。 @@ -1534,32 +1549,32 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If checked, Mumble will only attenuate applications that are using the same output source as Mumble - + 如果选中,Mumble将仅衰减使用与Mumble相同的输出源的应用程序 <b>Attenuate only applications using the same output as Mumble</b><br />If checked, applications that use a different output than Mumble will not be attenuated. - + <b>仅衰减与Mumble使用相同的输出的应用程序</b><br />如果选中,则使用与Mumble不同输出的应用程序将不会被衰减。 Only attenuate applications using the same output device - + 仅衰减与Mumble使用相同的输出的应用程序 If checked, PulseAudio loopback modules will be attenuated - + 如果选中,PulseAudio环回模块将被衰减 <b>Attenuate PulseAudio loopback modules</b><br />If loopback modules are linked to Mumble's output device/sink, they will also be attenuated. - + <b>衰减PulseAudio环回模块</b><br />如果环回模块链接到Mumble的输出设备/接收器,它们也将被衰减。 Attenuate PulseAudio loopback modules - + 衰减PulseAudio环回模块 @@ -1651,33 +1666,33 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Peak power in last frame - + 最后一帧的峰值功率 This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as "input power". Please disregard this and look at <b>Microphone power</b> instead, which is much more steady and disregards outliers. - + 这显示了最后一帧(20 ms)的峰值功率,与您通常看到的显示为“输入功率”的测量值相同。请忽略这一点,然后查看<b>麦克风功率</b>,这样更加稳定并且无视异常值。 Peak speaker level - + 峰值扬声器级别 This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you're playing audio from other programs, your setup is not working. This shows the peak power in the last frame (20 ms) of the speakers. Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you're playing audio from other programs, your setup is not working. - + 这显示了最后一帧(20 ms)中扬声器的峰值功率。 除非您使用配置了扬声器通道的多通道采样方法(例如ASIO),否则将为0。如果您配置了这样的设置,并且当您从其他程序播放音频时仍然显示0,则说明您的设置无效。 Peak clean level - + 峰值清洁水平 This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you're not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.<br />If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you're not talking, your setup is not working, and you'll annoy other users with echoes. - + 这显示了所有处理后最后一帧(20 ms)的峰值功率。理想情况下,当你不说话时,这应该是-96 dB。实际上,声音工作室应该看到-60 dB,你应该看到大约-20 dB左右。当你说话时,这应该上升到介于-5和-10 dB之间。<br />如果你正在使用回音消除,当你不说话时,上升到超过-15 dB,那么则表示你的设置不起作用,你会用回声惹恼其他用户。 @@ -1692,12 +1707,12 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. How close the current input level is to ideal - + 当前输入电平与理想电平的接近程度 This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.<br /><b>Talk loud, as you would when you're upset over getting fragged by a noob.</b><br />Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn't go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality. - + 这表明您当前的输入音量与理想值的接近程度。要调整麦克风音量,请打开用于调节录音音量的任何程序,并在讲话时查看此处的值。<br /><b>大声说话,就像你对被菜鸟击毁而感到不安 。</b><br />调整音量直到此值接近100%,但请确保它不高于此值。如果确实如此,您可能会在部分语音中出现裁切,这会降低音质。 @@ -1712,27 +1727,27 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.<br />If this value is below 1.0, there's more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.<br />There is no upper limit to this value, but don't expect to see much above 40-50 without a sound studio. - + 这是最后一帧(20 ms)中麦克风的信噪比(SNR)。 它显示了声音与噪声相比更清晰的比例。<br />如果此值低于1.0,则信号中的噪声比声音更多,因此质量会降低。<br />这个值没有上限,但是没有一个专业级的工作室,不要指望能看到40-50以上。 Speech Probability - + 语音概率 Probability of speech - + 声音是语音的概率 This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.<br />Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It's hard to distinguish a sigh from a word starting with 'h'.<br />If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you're connected). - + 这是最后一帧(20 ms)是语音而非环境噪音的概率。<br />语音活动传输取决于这是正确的。这样做的诀窍是句子的中间总是被检测为语音;问题是文字和言论开始之间的停顿。很难区分叹气与以'h'开头的单词。<br />如果这是粗体字,则表示Mumble当前正在传输(如果您已连接)。 Configuration feedback - + 配置反馈 @@ -1752,7 +1767,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Time between last two Push-To-Talk presses - + 最后两次按键通话之间的时间 @@ -1762,7 +1777,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Current speech detection chance - + 目前的语音检测机会 @@ -1772,37 +1787,37 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Signal and noise power spectrum - + 信号和噪声功率谱 Power spectrum of input signal and noise estimate - + 输入信号的功率谱和噪声估计 This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).<br />All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).<br />This is probably only of interest if you're trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment. - + 这显示了当前输入信号的功率谱(红线)和当前噪声估计(填充蓝色)。<br />所有幅度都乘以30以显示有趣的部分(每个波段中信号比噪声多出多少)。<br />这可能只当您正在尝试微调麦克风上的噪声条件时有意义。在良好的条件下,底部应该只有一点点蓝色的颤动。如果图表上的蓝色超过一半,则您的环境会非常嘈杂。 Echo Analysis - + 回声分析 Weights of the echo canceller - + 回声消除器的权重 This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.<br />Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you'll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.<br />Please note that as long as you have nothing to echo off, you won't see much useful data here. Play some music and things should stabilize. <br />You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.<br />Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong. - + 这显示了回声消除器的权重,时间向下增加,频率向右增加。<br />理想情况下,这应该是黑色,表示根本不存在回声。更常见的是,你会有一个或多个蓝色水平条纹代表延时回声。您应该能够实时更新权重。<br />请注意,只要您没有任何回声,您就不会在这里看到太多有用的数据。播放一些音乐,它应该会稳定下来。<br />您可以选择查看频域权重的实部或虚部,或者可选择计算的模数和相位。其中最有用的可能是模数,它是回声的幅度,并显示在该时间步消除了多少输出信号。其他观看模式对于想要调整回声消除算法的人来说非常有用。<br />请注意:如果整个图像在模数模式下大幅波动,则回声消除器无法在两个输入源之间找到任何相关性(扬声器和麦克风)。您要么在回声上有很长的延迟,要么其中一个输入源配置错误。 This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog. - + 这是最后一个压缩帧的音频比特率(20 ms),因此当VBR调整质量时,它会上下跳转。可以在“设置”对话框中调整峰值比特率。 @@ -1978,12 +1993,12 @@ You should hear a voice sample. Change the slider below to the lowest value whic Amount of data to buffer - + 要缓冲的数据量 This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn't cause rapid jitter in the sound. - + 这将在输出缓冲区中设置要预缓冲的数据量。尝试不同的值并将其设置为最低值,这不会导致声音中的快速抖动。 @@ -2031,7 +2046,7 @@ Mumble支持在一些游戏中使用方位语音功能,能够根据玩家在 Use headphones instead of speakers - + 使用耳机代替扬声器 @@ -2058,7 +2073,7 @@ Mumble仍在开发中,开发团队希望能专注于大多数用户需要的 This ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead. - + 这忽略了OS扬声器配置并改为配置耳机的定位。 @@ -2119,12 +2134,12 @@ Mumble仍在开发中,开发团队希望能专注于大多数用户需要的 Submit anonymous statistics to the Mumble project - + 向Mumble Project发送匿名统计数据 Push To Talk: - 按键发言 + 按键发言: @@ -2184,32 +2199,32 @@ Mumble仍在开发中,开发团队希望能专注于大多数用户需要的 High - + Custom - + 自定义 You already set a customized quality configuration in Mumble. Select this setting to keep it. - + 您已在Mumble中设置了自定义质量配置。选择此设置以保留它。 Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly. - + 在用户与您通话时启用其他应用程序的衰减。这意味着一旦有人开始在Mumble中与您交谈,所有其他应用程序(如音频播放器)的声音将会衰减,以便您可以更清楚地听到它们。 Apply some high contrast optimizations for visually impaired users - + 为视障用户应用一些高对比度优化 Use high contrast graphics - + 使用高对比度图形 @@ -2239,13 +2254,13 @@ Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sou Now talk softly, as you would when talking late at night and you don't want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into empty zone when you talk, but stays in the striped one while you're silent. For high contrast mode - + 现在轻声说话,就像你在深夜谈话时所说的那样,你不想打扰任何人。调整下方的滑块,以便在您说话时条形移动到空白区域,但在您保持沉默时保持条纹状态。 Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the empty area (definitive speech). While talking, you should stay inside the striped (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the crisscrossed (definitively not speech). For high contrast mode - + 接下来,您需要调整以下滑块。你说的前几句话应该在空白区域(最终的演讲)结束。在说话时,你应该留在条纹(可能是语音)内,当你不说话时,一切都应该是纵横交错的(最终不是语音)。 @@ -2303,7 +2318,7 @@ Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sou Hash - + 哈希 @@ -2328,107 +2343,107 @@ Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sou Search field - + 搜索区域 This is the search field. Use it to find bans that have this username set in the username field. - + 这是搜索区域。使用它来查找在用户名字段中设置此用户名的禁令。 Who are you looking for? - + 你在找谁? No nickname - + 无昵称 IP address - + IP地址 No IP address - + 无IP地址 Reason for the ban - + 封禁原因 No reason - + 无原因 Ban end date - + 封禁结束时间 Ban end date. If you set the same date for start and end, the ban will be permanent (it will not expire). - + 封禁结束时间。如果你设置开始与结束时间相同,这个封禁将会是永久的(它不会过期)。 Certificate hash - + 证书散列值 No certificate hash - + 无证书散列值 Banned users - + 被封禁的用户 This is a list with banned users. - + 这是一个列表用于显示被封禁的用户。 Use this button if you want to add a new ban. - + 使用此按钮添加一个新的封禁。 Use this button if you want to update ban information. - + 使用此按钮更新一个封禁的信息。 Use this button if you want to remove user from the ban list. - + 使用此按钮如果你想从封禁列表中移除一个用户。 Clear all fields - + 清除所有区域 This button clears all fields. Use it if you want to add a new ban. - + 这个按钮可以清除全部字段。用于你想要添加一个新的封禁纪录的时候。 Clear - + 清除 Ban List - %n Ban(s) - + 封禁列表 - %n 个封禁 @@ -3984,7 +3999,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug 调试 @@ -4113,6 +4128,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4164,7 +4194,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events 将事件 %1 关联到控制台 @@ -4684,7 +4714,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root @@ -5918,7 +5948,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. 切换到简洁视图模式,记录窗口和菜单将被隐藏。 - + You muted and deafened %1. @@ -5958,27 +5988,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 moved to %2. %1 移动到 %2 。 - + %1 moved to %2 by %3. - + %1 moved in from %2 by %3. - + %1 is now muted and deafened. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later 您的帐户信息目前无法确认,请稍候重试 @@ -6064,12 +6094,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. 权限被拒绝。 - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. %1 上线。 - + %1 is now muted. %1 关闭了麦克风。 @@ -6180,27 +6215,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. - + %1 is recording %1 正在录音 - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. %1 离线。 @@ -6212,7 +6248,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. 服务器 - + (Tree) (树) @@ -6227,7 +6263,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 @@ -6257,7 +6293,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. 服务器禁止使用按键发言。 - + You were unmuted by %1. @@ -6292,18 +6328,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %2 打开了 %1 麦克风。 - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. - + You were kicked from the server by %1: %2. @@ -6323,17 +6359,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You were moved to %1 by %2. - + %1 entered channel. - + Server connection rejected: %1. @@ -6343,17 +6379,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %1 renamed to %2. - + %1 left channel and disconnected. - + Message from %1 diff --git a/src/mumble/mumble_zh_HK.ts b/src/mumble/mumble_zh_HK.ts index 4e7f22671..1e20494da 100644 --- a/src/mumble/mumble_zh_HK.ts +++ b/src/mumble/mumble_zh_HK.ts @@ -1091,7 +1091,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) @@ -1155,6 +1155,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1179,7 +1194,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. - + %1 ms @@ -3941,7 +3956,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug @@ -4070,6 +4085,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4120,7 +4150,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events @@ -4640,7 +4670,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root @@ -5876,7 +5906,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. 啟用簡潔視窗模式,該模式將隱藏日誌欄與選單。 - + You muted and deafened %1. 您禁止 %1 的語音及開啟靜音。 @@ -5916,27 +5946,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %2 抑制了 %1 的語音。 - + %1 moved to %2. %1 移動至 %2。 - + %1 moved to %2 by %3. %3 將 %1 移動至 %2 。 - + %1 moved in from %2 by %3. %3 將 %1 從 %2 移動到此。 - + %1 is now muted and deafened. %1 進入完全靜音狀態。 - + Your account information can not be verified currently. Please try again later 您的帳戶訊息目前無法確認。 請稍候再試 @@ -6022,12 +6052,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. 沒有權限。 - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. %1 已連線。 - + %1 is now muted. %1 禁止語音。 @@ -6138,27 +6173,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. 您被 %1 抑制語音了。 - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. 您從 %1 移動到 %2。 - + %1 is recording %1 正在錄音 - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. %1 離線。 @@ -6170,7 +6206,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. 伺服器 - + (Tree) (樹) @@ -6185,7 +6221,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 %2%1: %3 @@ -6215,7 +6251,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. 伺服器要求關閉按鍵說話。 - + You were unmuted by %1. %1 重新開啟您的語音。 @@ -6250,18 +6286,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %1 被 %2 重新開啟語音。 - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. 找不到符合CELT編碼的使用者。您不能對所有人說話。 - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. 您被 %1 關閉語音與聲音。 - + You were kicked from the server by %1: %2. 您被 %1 從伺服器踢出: %2。 @@ -6281,17 +6317,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %3 被 %1 從伺服器踢出並封鎖: %2。 - + You were moved to %1 by %2. 您被 %2 移動到 %1。 - + %1 entered channel. %1 進入頻道。 - + Server connection rejected: %1. 伺服器拒絕連接: %1。 @@ -6301,17 +6337,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. 拒絕: %1。 - + %1 renamed to %2. %1 更改名稱為 %2。 - + %1 left channel and disconnected. %1 離開頻道並離線。 - + Message from %1 來自 %1 的消息 diff --git a/src/mumble/mumble_zh_TW.ts b/src/mumble/mumble_zh_TW.ts index ce2b312d7..9e4fa83df 100644 --- a/src/mumble/mumble_zh_TW.ts +++ b/src/mumble/mumble_zh_TW.ts @@ -1094,7 +1094,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. 隨按即說鍵放開後保持麥克風持續開啟的時間 - + Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms) 伺服器最大可用頻寬為 %1 kbit/s,語音品質自動調整為 %2 kbit/s (%3 毫秒) @@ -1158,6 +1158,21 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Undo Idle action upon activity + + + Apply RNNoise's noise suppression filter. + + + + + <b>This applies RNNoise's noise suppression filter.</b><br />RNNoise is based on machine learning and used in WebRTC. + + + + + RNNoise + + AudioInputDialog @@ -1182,7 +1197,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. 音效輸入 - + %1 ms @@ -3980,7 +3995,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe Log - + Debug 除錯 @@ -4109,6 +4124,21 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe You Joined Channel (moved) + + + User connected and entered channel + + + + + User left channel and disconnected + + + + + Private text message + + the server @@ -4159,7 +4189,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe LogConfig - + Toggle console for %1 events 為 %1 事件啟用控制台 @@ -4679,7 +4709,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe MainWindow - + Root @@ -5913,7 +5943,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. 這將啟用簡潔視窗模式,該模式將隱藏日誌欄與選單。 - + You muted and deafened %1. 你已關閉 %1 麥克風與喇叭。 @@ -5953,27 +5983,27 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %2 抑制了 %1。 - + %1 moved to %2. %1 移動至 %2。 - + %1 moved to %2 by %3. %3 將 %1 移動至 %2。 - + %1 moved in from %2 by %3. %3 將 %1 從 %2 移動到此。 - + %1 is now muted and deafened. %1 現在被關閉麥克風和關閉喇叭. - + Your account information can not be verified currently. Please try again later 您的帳戶信息目前無法確認,請稍候重試 @@ -6059,12 +6089,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. 沒有權限。 - + + %1 connected and entered channel. + + + + %1 connected. %1 已連線。 - + %1 is now muted. %1 現在被關閉麥克風。 @@ -6175,27 +6210,28 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + You joined %1. - + + You moved %1 to %2. 您已移動 %1 到 %2。 - + %1 is recording %1 正在錄音 - + %1 renamed to %2 by %3. - + %1 disconnected. %1 離線。 @@ -6207,7 +6243,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. 伺服器 - + (Tree) (樹) @@ -6222,7 +6258,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. - + %2%1: %3 %2%1: %3 @@ -6252,7 +6288,7 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. 伺服器要求關閉按鍵發話。 - + You were unmuted by %1. 你被 %1 取消關閉麥克風。 @@ -6287,18 +6323,18 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %1 被 %2 取消關閉麥克風。 - + Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users. - + You were muted and deafened by %1. You were deafened by %1. 你被 %1 關閉麥克風與喇叭。 - + You were kicked from the server by %1: %2. 你被 %1 從服務器踢出: %2。 @@ -6318,17 +6354,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. %3 被 %1 從服務器踢出並封鎖: %2。 - + You were moved to %1 by %2. 你被從 %1 移動到 %2。 - + %1 entered channel. %1 進入頻道。 - + Server connection rejected: %1. 伺服器拒絕連接: %1。 @@ -6338,17 +6374,17 @@ Otherwise abort and check your certificate and username. 拒絕: %1。 - + %1 renamed to %2. %1 更改名稱為 %2。 - + %1 left channel and disconnected. %1 離開頻道且離線。 - + Message from %1 來至 %1 的消息 diff --git a/src/mumble/translations.pri b/src/mumble/translations.pri index e6b56d32b..b0f55c6d4 100644 --- a/src/mumble/translations.pri +++ b/src/mumble/translations.pri @@ -1,3 +1,3 @@ # Do not change manually # Autogenerated by mumble transifex bot -TRANSLATIONS = mumble_ar.ts mumble_be.ts mumble_bg.ts mumble_br.ts mumble_cs.ts mumble_cy.ts mumble_da.ts mumble_de.ts mumble_el.ts mumble_en.ts mumble_en_GB.ts mumble_eo.ts mumble_es.ts mumble_eu.ts mumble_fa_IR.ts mumble_fi.ts mumble_fr.ts mumble_gl.ts mumble_he.ts mumble_hi.ts mumble_hu.ts mumble_it.ts mumble_ja.ts mumble_ko.ts mumble_lt.ts mumble_nb_NO.ts mumble_nl.ts mumble_no.ts mumble_pl.ts mumble_pt_BR.ts mumble_pt_PT.ts mumble_ro.ts mumble_ru.ts mumble_sk.ts mumble_sv.ts mumble_te.ts mumble_th.ts mumble_tr.ts mumble_uk.ts mumble_vi.ts mumble_zh_CN.ts mumble_zh_HK.ts mumble_zh_TW.ts \ No newline at end of file +TRANSLATIONS = mumble_ar.ts mumble_be.ts mumble_bg.ts mumble_br.ts mumble_cs.ts mumble_cy.ts mumble_da.ts mumble_de.ts mumble_el.ts mumble_en.ts mumble_en_GB.ts mumble_eo.ts mumble_es.ts mumble_eu.ts mumble_fa_IR.ts mumble_fi.ts mumble_fr.ts mumble_gl.ts mumble_he.ts mumble_hi.ts mumble_hu.ts mumble_it.ts mumble_ja.ts mumble_ko.ts mumble_lt.ts mumble_nl.ts mumble_no.ts mumble_pl.ts mumble_pt_BR.ts mumble_pt_PT.ts mumble_ro.ts mumble_ru.ts mumble_sk.ts mumble_sv.ts mumble_te.ts mumble_th.ts mumble_tr.ts mumble_uk.ts mumble_vi.ts mumble_zh_CN.ts mumble_zh_HK.ts mumble_zh_TW.ts \ No newline at end of file