mirror of
https://github.com/Guake/guake.git
synced 2025-10-26 11:27:13 +00:00
1664 lines
43 KiB
Plaintext
1664 lines
43 KiB
Plaintext
# Translation of Guake to Croatian
|
||
# Copyright (C) 2013 Guake Translators
|
||
# This file is distributed under the same license as the Guake package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Notes and help by Igor (nick igorsub) <igor6130@gmail.com>, 2010
|
||
# Pavel Alexeev <pahan@hubbitus.info>, 2010
|
||
# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2012
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Guake 0.4.5\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 17:32+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-10-24 08:48+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/guake/guake/hr/"
|
||
">\n"
|
||
"Language: hr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||
|
||
#: ../guake/data/about.glade.h:1
|
||
msgid "About Guake"
|
||
msgstr "О programu Guake"
|
||
|
||
#: ../guake/data/about.glade.h:5
|
||
msgid ""
|
||
"Guake is an easy to access\n"
|
||
"terminal based on FPS games terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
"Guake je lako dostupan terminal,\n"
|
||
"temeljen na terminalu FPS igara"
|
||
|
||
#: ../guake/data/guake.glade.h:1
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopiraj"
|
||
|
||
#: ../guake/data/guake.glade.h:2
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Zalijepi"
|
||
|
||
#: ../guake/data/guake.glade.h:3 ../src/guake/prefs.py:79
|
||
msgid "Toggle Fullscreen"
|
||
msgstr "Uključi/Isključi cjeloekranski prikaz"
|
||
|
||
#: ../guake/data/guake.glade.h:4
|
||
msgid "Save to File..."
|
||
msgstr "Spremi u datoteku …"
|
||
|
||
#: ../guake/data/guake.glade.h:5 ../src/guake/prefs.py:85
|
||
msgid "Reset terminal"
|
||
msgstr "Postavi terminal na standardne vrijednosti"
|
||
|
||
#: ../guake/data/guake.glade.h:6
|
||
msgid "Find..."
|
||
msgstr "Pronađi …"
|
||
|
||
#: ../guake/data/guake.glade.h:7
|
||
msgid "New Tab"
|
||
msgstr "Nova kartica"
|
||
|
||
#: ../guake/data/guake.glade.h:8
|
||
msgid "Rename Tab"
|
||
msgstr "Preimenuj karticu"
|
||
|
||
#: ../guake/data/guake.glade.h:9
|
||
msgid "Close Tab"
|
||
msgstr "Zatvori karticu"
|
||
|
||
#: ../guake/data/guake.glade.h:10
|
||
msgid "Open link..."
|
||
msgstr "Otvori poveznicu …"
|
||
|
||
#: ../guake/data/guake.glade.h:11
|
||
msgid "Search on Web"
|
||
msgstr "Pretraži na webu"
|
||
|
||
#: ../guake/data/guake.glade.h:12 ../src/guake/prefs.py:83
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Zatvori"
|
||
|
||
#: ../guake/data/guake.glade.h:13
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Preimenuj"
|
||
|
||
#: ../guake/data/guake.glade.h:14
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zatvori"
|
||
|
||
#: ../guake/data/guake.glade.h:15
|
||
msgid "Guake!"
|
||
msgstr "Guake!"
|
||
|
||
#: ../guake/data/guake.glade.h:16
|
||
msgid "Add a new tab"
|
||
msgstr "Dodaj novu karticu"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:1
|
||
msgid "Guake Preferences"
|
||
msgstr "Guake postavke"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:2
|
||
msgid "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake properties</b></span>"
|
||
msgstr "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake svojstva</b></span>"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"<span color=\"black\">Customize behavior and appearance of Guake!</span>"
|
||
msgstr "<span color=\"black\">Prilagodi ponašanje i izgled Guakea!</span>"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"Path to a bash script that would be automatically executed when Guake "
|
||
"starts, unless you specify --no-startup-script.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This would typically use the configuration by command line feature of "
|
||
"Guake:\n"
|
||
"\n"
|
||
"#!/bin/bash\n"
|
||
"\n"
|
||
"sleep 5 # it is advised to wait a bit before Guake has been successfully "
|
||
"started\n"
|
||
"\n"
|
||
"guake -r \"main\" -e \"cd ~/projects/myproject/main\"\n"
|
||
"guake -r \"prod\" -e \"cd ~/projects/myproject/prod\"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Staza do bash skripta koji će se automatski izvršiti kad se pokrene Guake, "
|
||
"osim ako se odredi --no-startup-script.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To obično koristi konfiguraciju pomoću funkcije naredbenog retka Guakea:\n"
|
||
"\n"
|
||
"#!/bin/bash\n"
|
||
"\n"
|
||
"sleep 5 # preporuča se malo pričekati prije nego što se Guake uspješno "
|
||
"pokrene\n"
|
||
"\n"
|
||
"guake -r „main” -e „cd ~/projects/myproject/main”\n"
|
||
"guake -r „prod” -e „cd ~/projects/myproject/prod”\n"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:15
|
||
msgid "Enable popup notifications on startup"
|
||
msgstr "Aktiviraj skočne obavijesti pri pokretanju"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:16
|
||
msgid "Show tray icon"
|
||
msgstr "Prikaži ikonu u traci sustava"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:17
|
||
msgid "Always prompt on quit"
|
||
msgstr "Uvijek pitaj pri zatvaranju programa"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:18
|
||
msgid "_Flash terminal on bell"
|
||
msgstr "_Zabljesni terminal pri zvonu"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:19
|
||
msgid "_Play system alert sound on bell"
|
||
msgstr "_Sviraj sustavski zvuk upozorenja pri zvonu"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:20
|
||
msgid "Path to script executed on Guake start:"
|
||
msgstr "Staza do skripte koja se izvršava pri pokretanju Guakea:"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:21
|
||
msgid "Prompt on close tab:"
|
||
msgstr "Upozori pri zatvaranju kartice:"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:22
|
||
msgid ""
|
||
"Never\n"
|
||
"With process running\n"
|
||
"Always"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nikada\n"
|
||
"Pri pokrenutom procesu\n"
|
||
"Uvijek"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:25
|
||
msgid "<b>General</b>"
|
||
msgstr "<b>Opće</b>"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:26
|
||
msgid "Bottom align window instead of top align"
|
||
msgstr "Poravnaj prozor dolje umjesto gore"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:27
|
||
msgid "Appear on mouse display"
|
||
msgstr "Prikaži na ekranu gdje je miš"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:28
|
||
msgid "Appear on display:"
|
||
msgstr "Prikaži na ekranu:"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:29
|
||
msgid "Place tabs on top"
|
||
msgstr "Postavi kartice ispred ostalih prozora"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:30
|
||
msgid "<b>Placement</b>"
|
||
msgstr "<b>Položaj</b>"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:31
|
||
msgid "Stay on top"
|
||
msgstr "Uvijek ispred ostalih prozora"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:32
|
||
msgid "Use VTE titles for tab names"
|
||
msgstr "Koristi VTE-naslove za imena kartica"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:33
|
||
msgid "Max tab name length:"
|
||
msgstr "Maks. duljina imena kartica:"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:34
|
||
msgid "0 means no size limit"
|
||
msgstr "Nula znači neograničeno"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:36
|
||
msgid "Hide on lose focus"
|
||
msgstr "Sakrij pri gubitku fokusa"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:37
|
||
msgid "Show tab bar"
|
||
msgstr "Prikaži traku kartica"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:38
|
||
msgid "Start fullscreen"
|
||
msgstr "Pokreni cjeloekranski prikaz"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:39
|
||
msgid "<b>Main Window</b>"
|
||
msgstr "<b>Glavni prozor</b>"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:40
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Lijevo"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:41
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Centrirano"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:42
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Desno"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:43
|
||
msgid "<b>Main Window Horizontal Alignment</b>"
|
||
msgstr "<b>Vodoravno poravnanje glavnog prozora</b>"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:44
|
||
msgid "<b>Main Window Height</b>"
|
||
msgstr "<b>Visina glavnog prozora</b>"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:45
|
||
msgid "<b>Main Window Width</b>"
|
||
msgstr "<b>Širina glavnog prozora</b>"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:46
|
||
msgid "Custom command file path: "
|
||
msgstr "Staza datoteke prilagođenih naredbi: "
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:47
|
||
msgid "Please select a json file"
|
||
msgstr "Odaberi json datoteku"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:48 ../src/guake/prefs.py:75
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Opće"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:49
|
||
msgid "Default interpreter:"
|
||
msgstr "Standardni interpreter:"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:50
|
||
msgid "_Run command as a login shell"
|
||
msgstr "_Pokreni naredbu kao ljusku prijave"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:51
|
||
msgid "_Open new tab in current directory"
|
||
msgstr "_Оtvori novu karticu u trenutačnoj mapi"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:52
|
||
msgid "<b>Shell</b>"
|
||
msgstr "<b>Ljuska</b>"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:53
|
||
msgid "Shell"
|
||
msgstr "Ljuska"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:54
|
||
msgid "Show scrollbar"
|
||
msgstr "Prikaži kliznu traku"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:55
|
||
msgid "Scrollback lines:"
|
||
msgstr "Broj redaka za unatrag:"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:56
|
||
msgid "On output"
|
||
msgstr "Pri rezultatu"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:57
|
||
msgid "On key stroke"
|
||
msgstr "Pri pritiskanju tipke"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:58
|
||
msgid "<b>Scroll</b>"
|
||
msgstr "<b>Kliži</b>"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:59
|
||
msgid "Scrolling"
|
||
msgstr "Klizanje"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:60
|
||
msgid "Use the system fixed width font"
|
||
msgstr "Koristi sustavski font fiksne širine"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:61
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr "Font:"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:62
|
||
msgid "Choose some font"
|
||
msgstr "Odaberi neki font"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:63
|
||
msgid "Text color:"
|
||
msgstr "Boja teksta:"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:64
|
||
msgid "Background color:"
|
||
msgstr "Boja pozadine:"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:65
|
||
msgid "Cursor shape:"
|
||
msgstr "Oblik pokazivača:"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:66
|
||
msgid ""
|
||
"Block\n"
|
||
"I-Beam\n"
|
||
"Underline"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pravokutnik\n"
|
||
"Okomita crta\n"
|
||
"Podvlaka"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:69
|
||
msgid ""
|
||
"Follow GTK+ setting\n"
|
||
"Blink on\n"
|
||
"Blink off"
|
||
msgstr ""
|
||
"Slijedi GTK+ postavke\n"
|
||
"Treptanje uključeno\n"
|
||
"Treptanje isključeno"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:72
|
||
msgid "Cursor blink mode:"
|
||
msgstr "Modus treptanja pokazivača:"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:73
|
||
msgid "Allow bold font"
|
||
msgstr "Dozvoli podebljani font"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:74
|
||
msgid "<b>Palette</b>"
|
||
msgstr "<b>Paleta</b>"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:75
|
||
msgid "Built-in schemes:"
|
||
msgstr "Ugrađene sheme:"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:76
|
||
msgid "Color palette:"
|
||
msgstr "Paleta boja:"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:77
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "Boja fonta"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:78
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "Boja pozadine"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:79
|
||
msgid "Use font and background color from the palette"
|
||
msgstr "Koristi boje fonta i pozadine iz palete"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:80
|
||
msgid "Demo:"
|
||
msgstr "Primjer prikaza:"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:81
|
||
msgid "<b>Effects</b>"
|
||
msgstr "<b>Efekti</b>"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:82
|
||
msgid "Transparency:"
|
||
msgstr "Prozirnost:"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:83
|
||
msgid "Background image:"
|
||
msgstr "Slika pozadine:"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:84 ../src/guake/prefs.py:130
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Izgled"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:85
|
||
msgid ""
|
||
"<small>Quick open is a feature allowing you to open a file directly into "
|
||
"your favorite text editor by clicking on its filename when it appears in "
|
||
"your terminal. See the list of currently supported text patterns used to "
|
||
"extract filename below.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small>Brzo otvaranje je funkcija koja omogućuje otvaranje datoteke izravno "
|
||
"u omiljenom programu za uređivanje teksta, pritiskom na njegovo ime kad se "
|
||
"pojavi u terminalu. Pogledaj donji popis trenutačno podržanih uzoraka teksta "
|
||
"koji se koriste za izdvajanje imena datoteka.</small>"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:86
|
||
msgid "Enable Quick Open when Ctrl+clicking on a filename in the terminal"
|
||
msgstr "Aktiviraj brzo otvaranje pomoću Ctrl+klik na ime datoteke u terminalu"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:87
|
||
msgid "Editor command line:"
|
||
msgstr "Naredbeni redak programa za uređivanje:"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:89
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<small><i>Use the following elements in the open editor command line:\n"
|
||
" - <b>%(file_path)s</b>: path to the file that has been clicked\n"
|
||
" - <b>%(line_number)s</b>: if your editor supports it, you can directly open "
|
||
"the file to a given line number when found on the screen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For example, for sublime, use <b>subl %(file_path)s:%(line_number)s</b>\n"
|
||
"</i></small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><i>Sljedeći elementi se mogu koristiti u naredbenom retku otvorenog "
|
||
"programa za uređivanje:\n"
|
||
" - <b>%(file_path)s</b>: staza do datoteke koja je pritisnuta\n"
|
||
" - <b>%(line_number)s</b>: ako program za uređivanje to podržava, dadoteku "
|
||
"je moguće otvoriti točno na zadanom broju retka kad se nađe na ekranu.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Na primjer, za sublime, koristi <b>subl%(file_path)s:%(line_number)s</b>\n"
|
||
"</i></small>"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:95
|
||
msgid "Quick open in current terminal"
|
||
msgstr "Brzo otvaranje u trenutačnom terminalu"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:96
|
||
msgid ""
|
||
"Here is the list of supported patterns: (to add your own, please contact the "
|
||
"Guake's authors)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovo je popis podržanih uzoraka: (za dodavanje vlastitih, kontaktiraj autore "
|
||
"Guakea)"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:97
|
||
msgid "<b>Quick Open</b>"
|
||
msgstr "<b>Brzo otvaranje</b>"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:98
|
||
msgid "Quick Open"
|
||
msgstr "Brzo otvaranje"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:99
|
||
msgid ""
|
||
"To change a shortcut simply click on its name.\n"
|
||
"To disable a shortcut, press the \"Backspace\" key."
|
||
msgstr ""
|
||
"Za mijenjanje prečaca, pritisni na njegovo ime.\n"
|
||
"Za deaktiviranje prečaca, pritisni tipku „Backspace”."
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:101
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Tipkovnički prečaci"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:102
|
||
msgid ""
|
||
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
|
||
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
|
||
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
|
||
"i></small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><i><b>Napomena:</b> Ove opcije mogu prouzrokovati neispravno "
|
||
"ponašanje nekih programa. Nalaze se ovdje, samo kako bi se zaobišli problemi "
|
||
"s određenim programima i operacijskim sustavima, koji očekuju drugačije "
|
||
"ponašanje terminala.</i></small>"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:103
|
||
msgid ""
|
||
"ASCII DEL\n"
|
||
"Escape sequence\n"
|
||
"Control-H"
|
||
msgstr ""
|
||
"ASCII DEL\n"
|
||
"Escape slijed\n"
|
||
"Control-H"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:106
|
||
msgid "_Backspace key generates:"
|
||
msgstr "_Backspace tipka generira:"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:107
|
||
msgid "_Delete key generates:"
|
||
msgstr "_Delete tipka generira:"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:108
|
||
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
|
||
msgstr "_Postavi opcije kompatibilnosti na standardne vrijednosti"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:109
|
||
msgid "<b>Keyboard compatibility</b>"
|
||
msgstr "<b>Кompatibilnost tipkovnice</b>"
|
||
|
||
#: ../guake/data/prefs.glade.h:110
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "Kompatibilnost"
|
||
|
||
#: ../src/guake/about.py:47 ../src/guake/gconfhandler.py:439
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:181 ../src/guake/guake_app.py:378
|
||
msgid "Guake Terminal"
|
||
msgstr "Guake terminal"
|
||
|
||
#: ../src/guake/gconfhandler.py:369 ../src/guake/guake_app.py:1386
|
||
msgid "Terminal"
|
||
msgstr "Terminal"
|
||
|
||
#: ../src/guake/gconfhandler.py:440
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A problem happened when binding <b>%s</b> key.\n"
|
||
"Please use Guake Preferences dialog to choose another key"
|
||
msgstr ""
|
||
"Došlo je do problema pri dodjeljivanju tipke <b>%s</b>.\n"
|
||
"Koristi Guakeov dijalog postavki za biranje jedne druge tipke"
|
||
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:132
|
||
msgid "Do you want to close the tab?"
|
||
msgstr "Zatvoriti Guake?"
|
||
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:135
|
||
msgid "Do you really want to quit Guake?"
|
||
msgstr "Stvarno zatvoriti Guake?"
|
||
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:137
|
||
msgid " and one tab open"
|
||
msgstr " i jedna otvorena kartica"
|
||
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:139
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid " and {0} tabs open"
|
||
msgstr " i {0} otvorene kartice"
|
||
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:142
|
||
msgid "There are no processes running"
|
||
msgstr "Ne izvodi se niti jedan proces"
|
||
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:144
|
||
msgid "There is a process still running"
|
||
msgstr "Još uvijek se izvodi jedan proces"
|
||
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:146
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "There are {0} processes still running"
|
||
msgstr "Još uvijek se izvode {0} procesa"
|
||
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:186
|
||
msgid "guake-indicator"
|
||
msgstr "guake-indikator"
|
||
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:186
|
||
msgid "guake-tray"
|
||
msgstr "guake-traka"
|
||
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:190
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Prikaži"
|
||
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:379
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Guake is now running,\n"
|
||
"press <b>{!s}</b> to use it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Guake je sada pokrenut,\n"
|
||
"pritisni <b>{!s}</b> za korištenje Guakea."
|
||
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:670
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search on Web: '%s'"
|
||
msgstr "Pretraži na webu: „%s”"
|
||
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:675
|
||
msgid "Search on Web (no selection)"
|
||
msgstr "Pretraži na webu (bez odabira)"
|
||
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:683
|
||
msgid "Open Link: '{}...'"
|
||
msgstr "Otvori poveznicu: „{} …”"
|
||
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:685
|
||
msgid "Open Link: {}"
|
||
msgstr "Otvori poveznicu: {}"
|
||
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:688
|
||
msgid "Open Link..."
|
||
msgstr "Otvori poveznicu …"
|
||
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:1425
|
||
msgid "Rename tab"
|
||
msgstr "Preimenuj karticu"
|
||
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:1736
|
||
msgid "Save to..."
|
||
msgstr "Spremi u …"
|
||
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:1743 ../src/guake/prefs.py:973
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Sve datoteke"
|
||
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:1748
|
||
msgid "Text and Logs"
|
||
msgstr "Tekst i zapisi"
|
||
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:1766
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Pronađi"
|
||
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:1768
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "Naprijed"
|
||
|
||
#: ../src/guake/guake_app.py:1769
|
||
msgid "Backward"
|
||
msgstr "Natrag"
|
||
|
||
#: ../src/guake/main.py:68
|
||
msgid "Put Guake in fullscreen mode"
|
||
msgstr "Postavi Guake u cjeloekranski prikaz"
|
||
|
||
#: ../src/guake/main.py:72
|
||
msgid "Toggles the visibility of the terminal window"
|
||
msgstr "Uključuje i isključuje vidljivosti prozora terminala"
|
||
|
||
#: ../src/guake/main.py:76
|
||
msgid "Shows Guake main window"
|
||
msgstr "Prikazuje glavni prozor Guakea"
|
||
|
||
#: ../src/guake/main.py:80
|
||
msgid "Hides Guake main window"
|
||
msgstr "Skriva glavni prozor Guakea"
|
||
|
||
#: ../src/guake/main.py:84
|
||
msgid "Shows Guake preference window"
|
||
msgstr "Prikazuje prozor postavki Guakea"
|
||
|
||
#: ../src/guake/main.py:88
|
||
msgid "Shows Guake's about info"
|
||
msgstr "Prikazuje prozor informacija Guakea"
|
||
|
||
#: ../src/guake/main.py:92
|
||
msgid "Add a new tab (with current directory set to NEW_TAB)"
|
||
msgstr "Dodaj novu karticu (s trenutačnom mapom postavljenom na NEW_TAB)"
|
||
|
||
#: ../src/guake/main.py:96
|
||
msgid "Select a tab (SELECT_TAB is the index of the tab)"
|
||
msgstr "Odaberi karticu (SELECT_TAB je indeks kartice)"
|
||
|
||
#: ../src/guake/main.py:100
|
||
msgid "Return the selected tab index."
|
||
msgstr "Vrati indeks odabrane kartice."
|
||
|
||
#: ../src/guake/main.py:104
|
||
msgid "Execute an arbitrary command in the selected tab."
|
||
msgstr "Izvrši proizvoljnu naredbu u odabranoj kartici."
|
||
|
||
#: ../src/guake/main.py:108
|
||
msgid "Specify the tab to rename. Default is 0."
|
||
msgstr "Odredi karticu za preimenovanje. Standardno je nula."
|
||
|
||
#: ../src/guake/main.py:112
|
||
msgid "Set the hexadecimal (#rrggbb) background color of the selected tab."
|
||
msgstr "Postavi heksadecimalnu (#rrggbb) stražnju boju odabrane kartice."
|
||
|
||
#: ../src/guake/main.py:117
|
||
msgid "Set the hexadecimal (#rrggbb) foreground color of the selected tab."
|
||
msgstr "Postavi heksadecimalnu (#rrggbb) prednju boju odabrane kartice."
|
||
|
||
#: ../src/guake/main.py:123
|
||
msgid ""
|
||
"Rename the specified tab. Reset to default if TITLE is a single dash \"-\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Preimenuj navedenu karticu. Postavi na standardno ime, ako je TITLE (naslov) "
|
||
"jedna crtica „-”."
|
||
|
||
#: ../src/guake/main.py:129
|
||
msgid ""
|
||
"Rename the current tab. Reset to default if TITLE is a single dash \"-\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Preimenuj trenutačnu karticu. Postavi na standardno ime, ako je TITLE "
|
||
"(naslov) jedna crtica „-”."
|
||
|
||
#: ../src/guake/main.py:134
|
||
msgid "Says to Guake go away =("
|
||
msgstr "Reci Guakeu da nestane =("
|
||
|
||
#: ../src/guake/main.py:138
|
||
msgid "Do not execute the start up script"
|
||
msgstr "Ne izvršavaj skriptu za pokretanje"
|
||
|
||
#: ../src/guake/main.py:235
|
||
msgid "Guake can not init!"
|
||
msgstr "Guake se ne može pokrenuti!"
|
||
|
||
#: ../src/guake/main.py:236
|
||
msgid ""
|
||
"Gconf Error.\n"
|
||
"Have you installed <b>guake.schemas</b> properly?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gconf greška.\n"
|
||
"Je li <b>guake.schemas</b> ispravno instalirano?"
|
||
|
||
#. string to show in prefereces dialog for user shell option
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:67
|
||
msgid "<user shell>"
|
||
msgstr "<korisnička ljuska>"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:77
|
||
msgid "Toggle Guake visibility"
|
||
msgstr "Prikaži/Sakrij Guake"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:81
|
||
msgid "Toggle Hide on Lose Focus"
|
||
msgstr "Sakrij pri gubitku fokusa"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:88
|
||
msgid "Tab management"
|
||
msgstr "Upravljanje karticama"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:90
|
||
msgid "New tab"
|
||
msgstr "Nova kartica"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:92
|
||
msgid "Close tab"
|
||
msgstr "Zatvori karticu"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:94
|
||
msgid "Rename current tab"
|
||
msgstr "Preimenuj trenutačnu karticu"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:97
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navigacija"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:99
|
||
msgid "Go to previous tab"
|
||
msgstr "Idi na prethodnu karticu"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:101
|
||
msgid "Go to next tab"
|
||
msgstr "Idi na sljedeću karticu"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:103
|
||
msgid "Move current tab left"
|
||
msgstr "Premjesti trenutačnu karticu lijevo"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:105
|
||
msgid "Move current tab right"
|
||
msgstr "Premjesti trenutačnu karticu desno"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:107
|
||
msgid "Go to first tab"
|
||
msgstr "Idi na prvu karticu"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:109
|
||
msgid "Go to second tab"
|
||
msgstr "Idi na drugu karticu"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:111
|
||
msgid "Go to third tab"
|
||
msgstr "Idi na treću karticu"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:113
|
||
msgid "Go to fourth tab"
|
||
msgstr "Idi na četvrtu karticu"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:115
|
||
msgid "Go to fifth tab"
|
||
msgstr "Idi na petu karticu"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:117
|
||
msgid "Go to sixth tab"
|
||
msgstr "Idi na šestu karticu"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:119
|
||
msgid "Go to seventh tab"
|
||
msgstr "Idi na sedmu karticu"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:121
|
||
msgid "Go to eighth tab"
|
||
msgstr "Idi na osmu karticu"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:123
|
||
msgid "Go to ninth tab"
|
||
msgstr "Idi na devetu karticu"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:125
|
||
msgid "Go to tenth tab"
|
||
msgstr "Idi na desetu karticu"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:127
|
||
msgid "Go to last tab"
|
||
msgstr "Idi na zadnju karticu"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:132
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Smanji"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:134
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Povećaj"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:136
|
||
msgid "Zoom in (alternative)"
|
||
msgstr "Povećaj (alternativno)"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:138
|
||
msgid "Increase height"
|
||
msgstr "Povećaj visinu"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:140
|
||
msgid "Decrease height"
|
||
msgstr "Smanji visinu"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:142
|
||
msgid "Increase transparency"
|
||
msgstr "Povećaj prozirnost"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:144
|
||
msgid "Decrease transparency"
|
||
msgstr "Smanji prozirnost"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:146
|
||
msgid "Toggle transparency"
|
||
msgstr "Uključi/Isključi prozirnost"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:149
|
||
msgid "Clipboard"
|
||
msgstr "Međuspremnik"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:151
|
||
msgid "Copy text to clipboard"
|
||
msgstr "Kopiraj tekst u međuspremnik"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:153
|
||
msgid "Paste text from clipboard"
|
||
msgstr "Zalijepi tekst iz međuspremnika"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:156
|
||
msgid "Extra features"
|
||
msgstr "Dodatne funkcije"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:159
|
||
msgid "Search select text on web"
|
||
msgstr "Traži odabrani tekst na webu"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:481
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Radnja"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:491
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "Prečac"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:651 ../src/guake/prefs.py:697
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Prilagođeno"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:969
|
||
msgid "JSON files"
|
||
msgstr "JSON datoteke"
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:1063
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The shortcut \"%s\" is already in use."
|
||
msgstr "Prečac „%s” se već koristi."
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:1064
|
||
msgid "Error setting keybinding."
|
||
msgstr "Greška pri postavljanju tipkovne funkcije."
|
||
|
||
#: ../src/guake/prefs.py:1076
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
|
||
"using this key.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prečac „%s” se ne može koristiti, jer s ovom tipkom neće biti moguće "
|
||
"tipkati.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pokušaj istovremenu upotrebu tipki poput Control, Alt ili Shift.\n"
|
||
|
||
#: guake/main.py:153
|
||
msgid "Return the selected tab label."
|
||
msgstr "Vrati oznaku odabrane kartice."
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:264
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Nikada"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:265
|
||
msgid "With process running"
|
||
msgstr "S pokrenutim procesom"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:266
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Uvijek"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:499
|
||
msgid "Refocus if open"
|
||
msgstr "Ponovo fokusiraj, ako je otvorena"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:865
|
||
msgid "Custom command file path:"
|
||
msgstr "Staza datoteke prilagođenih naredbi:"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:1315
|
||
msgid "Show resizer"
|
||
msgstr "Prikaži alat za promjenu veličine"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:1423
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Pravokutnik"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:1424
|
||
msgid "I-Beam"
|
||
msgstr "Okomita crta"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:1425
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Podvlaka"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:1443
|
||
msgid "Follow GTK+ setting"
|
||
msgstr "Slijedi GTK+ postavke"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:1444
|
||
msgid "Blink on"
|
||
msgstr "Treptanje uključeno"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:1445
|
||
msgid "Blink off"
|
||
msgstr "Treptanje isključeno"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:2236
|
||
msgid ""
|
||
"<small><i>Use the following elements in the open editor command line:\n"
|
||
"- <b>%(file_path)s</b>: path to the file that has been clicked\n"
|
||
"- <b>%(line_number)s</b>: if your editor supports it, you can directly open "
|
||
"the file to a given line number when found on the screen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For example, for sublime, use <b>subl %(file_path)s:%(line_number)s</b>\n"
|
||
"</i></small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><i>Sljedeći elementi se mogu koristiti u naredbenom retku otvorenog "
|
||
"programa za uređivanje:\n"
|
||
"- <b>%(file_path)s</b>: staza do datoteke koja je pritisnuta\n"
|
||
"- <b>%(line_number)s</b>: ako program za uređivanje to podržava, dadoteku je "
|
||
"moguće otvoriti točno na zadanom broju retka kad se nađe na ekranu.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Na primjer, za sublime, koristi <b>subl%(file_path)s:%(line_number)s</b>\n"
|
||
"</i></small>"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:2442 guake/data/prefs.glade:2462
|
||
msgid "ASCII DEL"
|
||
msgstr "ASCII DEL"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:2443 guake/data/prefs.glade:2463
|
||
msgid "Escape sequence"
|
||
msgstr "Escape niz"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:2444 guake/data/prefs.glade:2464
|
||
msgid "Control-H"
|
||
msgstr "Control-H"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:2600
|
||
msgid ""
|
||
"<small>In this dialog you can attach your own command or script to various "
|
||
"guake events</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small>U ovom dijalogu je moguće priložiti vlastitu naredbu ili skriptu za "
|
||
"razne događaje guakea</small>"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:2635
|
||
msgid "On show:"
|
||
msgstr "Pri prikazivanju:"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:2665
|
||
msgid "On start:"
|
||
msgstr "Pri pokretanju:"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:2714
|
||
msgid "Hooks"
|
||
msgstr "Događaji"
|
||
|
||
#: guake/data/guake-prefs.desktop:8
|
||
msgid "Configure your Guake sessions"
|
||
msgstr "Konfiguriraj Guake sesiju"
|
||
|
||
#: guake/data/guake-prefs.desktop:15 guake/data/guake.desktop:18
|
||
msgid "guake"
|
||
msgstr "guake"
|
||
|
||
#: guake/data/guake-prefs.desktop:20
|
||
msgid "Terminal;Utility;"
|
||
msgstr "Terminal;Pomoćni program;"
|
||
|
||
#: guake/data/guake.desktop:10
|
||
msgid "Use the command line in a Quake-like terminal"
|
||
msgstr "Koristi naredbeni redak u Quake-sličnom terminalu"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:770
|
||
msgid "Main Window Horizontal Alignment"
|
||
msgstr "Vodoravno poravnanje glavnog prozora"
|
||
|
||
#: guake/prefs.py:89
|
||
msgid "Show and focus Guake window"
|
||
msgstr "Prikaži i fokusiraj Guake prozor"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:566
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:610
|
||
msgid "<b>Main Window Options</b>"
|
||
msgstr "<b>Opcije glavnog prozora</b>"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:770
|
||
msgid "Horizontal Alignment:"
|
||
msgstr "Vodoravno poravnanje:"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:855
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Visina:"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:868
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Širina:"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:913
|
||
msgid "<b>Geometry</b>"
|
||
msgstr "<b>Geometrija</b>"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:944
|
||
msgid "Main Window"
|
||
msgstr "Glavni prozor"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:1197
|
||
msgid "Infinite scrolling"
|
||
msgstr "Beskonačno klizanje"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:1219
|
||
msgid "<b>Scrollbar</b>"
|
||
msgstr "<b>Klizna traka</b>"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:1304
|
||
msgid "<b>Scroll to Bottom</b>"
|
||
msgstr "<b>Klizni na kraj</b>"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:2117
|
||
msgid ""
|
||
"Quick open is a feature allowing you to open a file directly into your "
|
||
"favorite text editor by clicking on its filename when it appears in your "
|
||
"terminal. See the list of currently supported text patterns used to extract "
|
||
"filename below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Brzo otvaranje je funkcija koja omogućuje otvaranje datoteke izravno u "
|
||
"omiljenom programu za uređivanje teksta, pritiskom na njegovo ime kad se "
|
||
"pojavi u terminalu. Pogledaj donji popis trenutačno podržanih uzoraka teksta "
|
||
"koji se koriste za izdvajanje imena datoteka."
|
||
|
||
#: guake/main.py:64
|
||
msgid "Show Guake version number and exit"
|
||
msgstr "Prikaži broj Guake verzije i zatvori Guake"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:93
|
||
msgid "<span size=\"18000\"><b>Guake properties</b></span>"
|
||
msgstr "<span size=\"18000\"><b>Guake svojstva</b></span>"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:107
|
||
msgid "Customize behavior and appearance of Guake!"
|
||
msgstr "Prilagodi ponašanje i izgled Guakea!"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:929
|
||
msgid "Displacement in pixels"
|
||
msgstr "Pomak u pikselima"
|
||
|
||
#: guake/main.py:73
|
||
msgid "Enable verbose logging"
|
||
msgstr "Aktiviraj detaljno zapisivanje"
|
||
|
||
#: guake/guake_app.py:680
|
||
msgid "Quick Open: '{!s}...'"
|
||
msgstr "Brzo otvaranje: „{!s} …”"
|
||
|
||
#: guake/guake_app.py:683
|
||
msgid "Quick Open: {!s}"
|
||
msgstr "Brzo otvaranje: {!s}"
|
||
|
||
#: guake/guake_app.py:691
|
||
msgid "Open Link: '{!s}...'"
|
||
msgstr "Otvori poveznicu: „{!s} …”"
|
||
|
||
#: guake/guake_app.py:694
|
||
msgid "Open Link: {!s}"
|
||
msgstr "Otvori poveznicu: {!s}"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:2175
|
||
msgid ""
|
||
"<i><b>WARNING</b>: your system seems to have PCRE2 disabled for VTE, "
|
||
"preventing application such as Guake to register \"matchers\" using regular "
|
||
"expressions. Please contact your distribution to request a new version of "
|
||
"VTE with PCRE2 enabled ! To use Quick Open, you <b>must select the text</b> "
|
||
"before using Ctrl+click</i>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i><b>UPOZORENJE</b>: čini se da je sustav deaktivirao PCRE2 za VTE "
|
||
"(emulator virtualnog terminala), sprječavajući programe poput Guakea da "
|
||
"registriraju „matchere” koristeći regularne izraze. Obrati se distribuciji i "
|
||
"zatraži novu verziju VTE-a s aktiviranim PCRE2! Za upotrebu brzog otvaranja, "
|
||
"<b>tekst se mora odabrati</b> prije upotrebe Ctrl+klik</i>."
|
||
|
||
#: guake/guake_app.py:680
|
||
msgid "Quick Open: {!s}..."
|
||
msgstr "Brzo otvaranje: {!s} …"
|
||
|
||
#: guake/guake_app.py:691
|
||
msgid "Open Link: {!s}..."
|
||
msgstr "Brzo poveznicu: {!s} …"
|
||
|
||
#: guake/guake_app.py:688
|
||
msgid "Quick Open..."
|
||
msgstr "Brzo otvaranje …"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:223
|
||
msgid "Start Guake at login"
|
||
msgstr "Pokreni Guake prilikom prijave"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:363
|
||
msgid "Gtk Theme:"
|
||
msgstr "Gtk tema:"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:387
|
||
msgid "Prefer dark theme"
|
||
msgstr "Preferiraj tamnu temu"
|
||
|
||
#: guake/guake_app.py:435
|
||
msgid "Custom Commands"
|
||
msgstr "Prilagođene naredbe"
|
||
|
||
#: guake/main.py:184
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the tab to rename. Default is 0. Can be used to select tab by UUID."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odredi karticu za preimenovanje. Standardna vrijednost je 0. Može se "
|
||
"koristiti za odabiranje kartice pomoću UUID-a."
|
||
|
||
#: guake/main.py:212
|
||
msgid ""
|
||
"Rename the specified tab by --tab-index. Reset to default if TITLE is a "
|
||
"single dash \"-\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Preimenuj navedenu karticu prema --tab-index. Postavi na standardno ime, ako "
|
||
"je TITLE (naslov) jedna crtica „-”."
|
||
|
||
#: data/search.glade:138
|
||
msgid "Search forward"
|
||
msgstr "Pretraži prema naprijed"
|
||
|
||
#: data/search.glade:153
|
||
msgid "Match case"
|
||
msgstr "Usporedi velika/mala slova"
|
||
|
||
#: data/search.glade:186
|
||
msgid "Current search direction: Backward"
|
||
msgstr "Trenutačni smjer pretraživanja: natraške"
|
||
|
||
#: data/prefs.glade:680
|
||
msgid "Set window title to current tab name"
|
||
msgstr "Koristi ime trenutačne kartice za naslov prozora"
|
||
|
||
#: guake/menus.py:48
|
||
msgid "Copy Url"
|
||
msgstr "Kopiraj URL"
|
||
|
||
#: guake/menus.py:62
|
||
msgid "Split ―"
|
||
msgstr "Podijeli –"
|
||
|
||
#: guake/menus.py:65
|
||
msgid "Split "
|
||
msgstr "Podijeli "
|
||
|
||
#: guake/menus.py:68 guake/prefs.py:150
|
||
msgid "Close terminal"
|
||
msgstr "Zatvori terminal"
|
||
|
||
#: guake/prefs.py:137
|
||
msgid "Split management"
|
||
msgstr "Upravljanje podjelama"
|
||
|
||
#: guake/prefs.py:142
|
||
msgid "Split tab vertical"
|
||
msgstr "Podijeli karticu okomito"
|
||
|
||
#: guake/prefs.py:146
|
||
msgid "Split tab horizontal"
|
||
msgstr "Podijeli karticu vodoravno"
|
||
|
||
#: guake/prefs.py:154
|
||
msgid "Focus terminal above"
|
||
msgstr "Fokusiraj gornji terminal"
|
||
|
||
#: guake/prefs.py:158
|
||
msgid "Focus terminal below"
|
||
msgstr "Fokusiraj donji terminal"
|
||
|
||
#: guake/prefs.py:162
|
||
msgid "Focus terminal on the left"
|
||
msgstr "Fokusiraj lijevi terminal"
|
||
|
||
#: guake/prefs.py:166
|
||
msgid "Focus terminal on the right"
|
||
msgstr "Fokusiraj desni terminal"
|
||
|
||
#: guake/prefs.py:170
|
||
msgid "Move the terminal split handle up"
|
||
msgstr "Pomakni ručicu za podjelu terminala gore"
|
||
|
||
#: guake/prefs.py:174
|
||
msgid "Move the terminal split handle down"
|
||
msgstr "Pomakni ručicu za podjelu terminala dolje"
|
||
|
||
#: guake/prefs.py:178
|
||
msgid "Move the terminal split handle right"
|
||
msgstr "Pomakni ručicu za podjelu terminala desno"
|
||
|
||
#: guake/prefs.py:182
|
||
msgid "Move the terminal split handle left"
|
||
msgstr "Pomakni ručicu za podjelu terminala lijevo"
|
||
|
||
#: guake/menus.py:65
|
||
msgid "Split |"
|
||
msgstr "Podijeli |"
|
||
|
||
#: guake/menus.py:72
|
||
msgid "Save content..."
|
||
msgstr "Spremi sadržaj …"
|
||
|
||
#: data/prefs.glade:1182
|
||
msgid ""
|
||
"This might not work on all shells, make sure that your shell supports the --"
|
||
"login option"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovo možda neće raditi na svim školjkama, provjeri podržava li tvoja ljuska "
|
||
"opciju --login"
|
||
|
||
#: guake/prefs.py:128
|
||
msgid "New tab in home directory"
|
||
msgstr "Nova kartica u osobnoj mapi"
|
||
|
||
#: guake/dialogs.py:56
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid " on {0} workspaces"
|
||
msgstr " na {0} radna prostora"
|
||
|
||
#: guake/main.py:211
|
||
msgid "Change Guake palette scheme"
|
||
msgstr "Promijeni shemu Guake palete"
|
||
|
||
#: data/prefs.glade:331
|
||
msgid "Use workspace-specific tab sets (requires restart)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Koristi skupove kartica specifičnih za radni prostor (zahtijeva ponovno "
|
||
"pokretanje)"
|
||
|
||
#: guake/main.py:175
|
||
msgid "Split the selected tab vertically."
|
||
msgstr "Podijeli odabranu karticu okomito."
|
||
|
||
#: guake/main.py:183
|
||
msgid "Split the selected tab horizontally."
|
||
msgstr "Podijeli odabranu karticu vodoravno."
|
||
|
||
#: data/prefs.glade:348
|
||
msgid "Show close buttons for tabs"
|
||
msgstr "Na karticama prikaži gumb za zatvaranje"
|
||
|
||
#: data/prefs.glade:1682
|
||
msgid "Bold text is also bright"
|
||
msgstr "Podebljani tekst je i svijetao"
|
||
|
||
#: data/prefs.glade:1682
|
||
msgid "Bold text is also bright (VTE >=0.52)"
|
||
msgstr "Podebljani tekst je i svijetao (VTE ≥ 0,52)"
|
||
|
||
#: guake/menus.py:42
|
||
msgid "Save Tabs"
|
||
msgstr "Spremi kartice"
|
||
|
||
#: guake/menus.py:45
|
||
msgid "Restore Tabs"
|
||
msgstr "Obnovi kartice"
|
||
|
||
#: guake/prefs.py:113
|
||
msgid "Search terminal"
|
||
msgstr "Pretraži terminal"
|
||
|
||
#: guake/main.py:278
|
||
msgid "Save Guake preferences to this filename"
|
||
msgstr "Spremi Guake postavke u ovu datoteku"
|
||
|
||
#: guake/main.py:286
|
||
msgid "Restore Guake preferences from this file"
|
||
msgstr "Obnovi Guake postavke iz ove datoteke"
|
||
|
||
#: guake/guake_app.py:1192
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Your session.json file is broken, backup to {session_filename}.bak"
|
||
msgstr ""
|
||
"Datoteka session.json je oštećena, izrađena je sigurnosna kopija "
|
||
"{session_filename}.bak"
|
||
|
||
#: guake/guake_app.py:1228
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your session.json schema is broken, backup to {0}.bak,and error message has "
|
||
"been saved to {0}.log.err"
|
||
msgstr ""
|
||
"Shema od session.json je oštećena, izrađena je sigurnosna kopija {0}.bak, "
|
||
"poruka greške je spremljena u {0}.log.err"
|
||
|
||
#: guake/guake_app.py:1239
|
||
msgid "Your tabs has been restored!"
|
||
msgstr "Kartice su obnovljene!"
|
||
|
||
#: data/prefs.glade:190
|
||
msgid "Restore previous session (tabs)"
|
||
msgstr "Obnovi prethodnu sesiju (kartice)"
|
||
|
||
#: data/prefs.glade:204
|
||
msgid "Enable notification when restore tabs"
|
||
msgstr "Aktiviraj obavijesti pri obnavljanju kartica"
|
||
|
||
#: data/prefs.glade:218
|
||
msgid "Automatically save session when the tabs has been modified"
|
||
msgstr "Automatski spremi sesiju kad se kartice promijene"
|
||
|
||
#: data/prefs.glade:238
|
||
msgid "Startup & Tabs (Experiment)"
|
||
msgstr "Pokretanje i kartice (eksperiment)"
|
||
|
||
#: guake/guake_app.py:1192
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your {session_filename} file is broken, backup to {session_filename}.bak"
|
||
msgstr ""
|
||
"Datoteka {session_filename} je oštećena, izrađena je sigurnosna kopija "
|
||
"{session_filename}.bak"
|
||
|
||
#: guake/guake_app.py:1227
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your {session_filename} schema is broken, backup to {0}.bak,and error "
|
||
"message has been saved to {session_filename}.log.err"
|
||
msgstr ""
|
||
"Shema od {session_filename} je oštećena, izrađena je sigurnosna kopija {0}."
|
||
"bak, poruka greške je spremljena u {session_filename}.log.err"
|
||
|
||
#: guake/guake_app.py:1227
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your {session_filename} schema is broken, backup to {session_filename}.bak,"
|
||
"and error message has been saved to {session_filename}.log.err."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shema od {session_filename} je oštećena, izrađena je sigurnosna kopija "
|
||
"{session_filename}.bak, poruka greške je spremljena u {session_filename}.log."
|
||
"err."
|
||
|
||
#: guake/guake_app.py:1227
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your {session_filename} schema is broken, backup to {session_filename}.bak, "
|
||
"and error message has been saved to {session_filename}.log.err."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shema od {session_filename} je oštećena, izrađena je sigurnosna kopija "
|
||
"{session_filename}.bak, poruka greške je spremljena u {session_filename}.log."
|
||
"err."
|
||
|
||
#: guake/notebook.py:317
|
||
msgid ""
|
||
"You are going to restore *all* the tabs!\n"
|
||
"which means all your terminals & pages will be replaced.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obnovit će se *sve* kartice!\n"
|
||
"To znači da će se zamijeniti svi terminali i stranice.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Nastaviti?"
|
||
|
||
#: guake/main.py:296
|
||
msgid "Show support infomations"
|
||
msgstr "Prikaži informacije podrške"
|
||
|
||
#: guake/guake_app.py:1240
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tabs session restore abort.\n"
|
||
"Your session file ({session_filename}) missing schema_version as key"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obnova sesije kartice je prekinuta.\n"
|
||
"Datoteci sesije ({session_filename}) nedostaje schema_version kao ključ"
|
||
|
||
#: guake/guake_app.py:1252
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tabs session restore abort.\n"
|
||
"Your session file schema version is higher than current version "
|
||
"({session_file_schema_version} > {current_schema_version})."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obnova sesije kartice je prekinuta.\n"
|
||
"Verzija sheme datoteke sesije veća je od trenutačne verzije "
|
||
"({session_file_schema_version} > {current_schema_version})."
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:409
|
||
msgid "Use workspace-specific tab sets (requires restart, only work on X11)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Koristi skupove kartica specifičnih za radni prostor (zahtijeva ponovno "
|
||
"pokretanje, radi samo na X11)"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:809
|
||
msgid "Hide tabbar when fullscreen"
|
||
msgstr "Sakrij traku kartica u cjeloekranskom prikazu"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:739
|
||
msgid "Display as tab names:"
|
||
msgstr "Prikaži kao imena kartica:"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:753
|
||
msgid "Full Path"
|
||
msgstr "Potpunu stazu"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:754
|
||
msgid "Abbreviated Path"
|
||
msgstr "Skraćenu stazu"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:755
|
||
msgid "Last Segment"
|
||
msgstr "Zadnji segment"
|
||
|
||
#: guake/main.py:99
|
||
msgid "Put Guake out from fullscreen mode"
|
||
msgstr "Isključi cjeloekranski prikaz Guakea"
|
||
|
||
#: guake/main.py:189
|
||
msgid ""
|
||
"Select a specific terminal in a split tab. Only useful with split terminals "
|
||
"(TERMINAL_INDEX is the index of the tab)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odaberi određeni terminal na podijeljenoj kartici. Korisno samo kod "
|
||
"podijeljenih terminala (TERMINAL_INDEX je indeks kartice)"
|
||
|
||
#: guake/main.py:199
|
||
msgid "Return the selected terminal index."
|
||
msgstr "Vrati indeks odabranog terminala."
|
||
|
||
#: guake/main.py:259
|
||
msgid "Set the hexadecimal (#rrggbb) background color of the current terminal."
|
||
msgstr "Postavi heksadecimalnu (#rrggbb) stražnju boju trenutačnog terminala."
|
||
|
||
#: guake/main.py:268
|
||
msgid "Set the hexadecimal (#rrggbb) foreground color of the current terminal."
|
||
msgstr "Postavi heksadecimalnu (#rrggbb) prednju boju trenutačnog terminala."
|
||
|
||
#: guake/main.py:285
|
||
msgid "Set colors from settings."
|
||
msgstr "Postavi boje iz postavki."
|
||
|
||
#: guake/main.py:293
|
||
msgid "Set colors of the current terminal from settings."
|
||
msgstr "Postavi boje trenutačnog terminala iz postavki."
|
||
|
||
#: guake/main.py:358
|
||
msgid "Show support infomation"
|
||
msgstr "Prikaži informaciju podrške"
|
||
|
||
#: guake/menus.py:26
|
||
msgid "Reset custom colors"
|
||
msgstr "Poništi prilagođene boje"
|
||
|
||
#: guake/dialogs.py:101
|
||
msgid "Do you want to reset custom colors for this tab?"
|
||
msgstr "Poništiti prilagođene boje za ovu karticu?"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:835
|
||
msgid "New tabs appear after the current tab"
|
||
msgstr "Nove se kartice prikazuju iza trenutačne kartice"
|
||
|
||
#: guake/prefs.py:186
|
||
msgid "Search selected text on web"
|
||
msgstr "Traži odabrani tekst na webu"
|
||
|
||
#: guake/menus.py:80
|
||
msgid "Copy URL"
|
||
msgstr "Kopiraj URL"
|
||
|
||
#: guake/main.py:362
|
||
msgid "Show support information"
|
||
msgstr "Pokaži informacije o podršci"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:19
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Promijeni veličinu"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:23
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr "Podijeli"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:31
|
||
msgid "Stretch"
|
||
msgstr "Rastegni"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:472
|
||
msgid "Copy on select"
|
||
msgstr "Kopiraj nakon biranja"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:517
|
||
msgid "Use system default theme"
|
||
msgstr "Koristi zadanu temu sustava"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:547
|
||
msgid "GTK Theme:"
|
||
msgstr "GTK tema:"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:612
|
||
msgid "Please select a JSON file"
|
||
msgstr "Odaberi jednu JSON datoteku"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:938
|
||
msgid "Hide tab bar if there is only one tab"
|
||
msgstr "Sakrij traku s karticama ako postoji samo jedna kartica"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:1929
|
||
msgid "Background image: "
|
||
msgstr "Slika pozadine: "
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:2730
|
||
msgid ""
|
||
"<small><i>Use the following elements in the open editor command line:\n"
|
||
"- <b>%(file_path)s</b>: path to the file that has been clicked\n"
|
||
"- <b>%(line_number)s</b>: if your editor supports it, you can directly open "
|
||
"the file to a given line number when found on the screen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For example, use <b>subl %(file_path)s:%(line_number)s</b> for Sublime "
|
||
"Text.\n"
|
||
"</i></small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><i>Sljedeći elementi se mogu koristiti u naredbenom retku otvorenog "
|
||
"programa za uređivanje:\n"
|
||
"- <b>%(file_path)s</b>: staza do datoteke koja je pritisnuta\n"
|
||
"- <b>%(line_number)s</b>: ako program za uređivanje to podržava, dadoteku je "
|
||
"moguće otvoriti točno na zadanom broju retka kad se nađe na ekranu.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Na primjer, za sublime, koristi <b>subl%(file_path)s:%(line_number)s</b>\n"
|
||
"</i></small>"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:2879
|
||
msgid ""
|
||
"<small>In this dialog you can attach your own command or script to various "
|
||
"Guake events</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small>U ovom dijalogu možeš priložiti vlastitu naredbu ili skript za razne "
|
||
"Guake događaje</small>"
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:3008
|
||
msgid ""
|
||
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
|
||
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
|
||
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
|
||
"i></small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><i><b>Napomena:</b> Te mogućnosti mogu prouzročiti nepravilno "
|
||
"ponašanje nekih programa. Nalaze se ovdje samo kako bi omogućili "
|
||
"zaobilaženje određenog programa i operacijskih sustava koji očekuju "
|
||
"drugačije ponašanje terminala.</i></small>"
|
||
|
||
#: guake/prefs.py:144
|
||
msgid "Go to previous tab (alternative)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: guake/prefs.py:146
|
||
msgid "Go to next tab (alternative)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: guake/menus.py:97
|
||
msgid "Split |"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: guake/main.py:130
|
||
msgid "Return 1 if Guake is visible, 0 otherwise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:1003
|
||
msgid "Lazy hide on lose focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:2135
|
||
msgid "Line Height Scale (VTE >= 0.52)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: guake/data/prefs.glade:2172
|
||
msgid "Line Width Scale (VTE >= 0.52)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "key binding error"
|
||
#~ msgstr "Greška dodjeljivanja tipke"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to bind global <b>%s</b> key"
|
||
#~ msgstr "Nemoguće je dodjeliti globalnu <b>%s</b> tipku"
|
||
|
||
#~ msgid "http://guake.org"
|
||
#~ msgstr "http://guake.org"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tango\n"
|
||
#~ "Linux console\n"
|
||
#~ "XTerm\n"
|
||
#~ "Rxvt\n"
|
||
#~ "Custom\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tango\n"
|
||
#~ "Linux konzola\n"
|
||
#~ "XTerm\n"
|
||
#~ "Rxvt\n"
|
||
#~ "Prilagođeno\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Select a tab"
|
||
#~ msgstr "Odaberi karticu"
|
||
|
||
#~ msgid "Rename the selected tab."
|
||
#~ msgstr "Preimenuj odabranu karticu."
|